Pavel Branko

autor

Pavel Branko
Pavel Branko (1921) žije od roku 1931 v Bratislave. Za protifašistický odboj ho odsúdili na doživotie. Nacisti ho väznili na Slovensku a posledné mesiace vojny v koncentračnom tábore Mauthausen.

V rokoch 1945 až 1956 prekladal a písal filmové kritiky. Roku 1949 vystúpil z komunistickej strany. V rokoch 1957 až 1970 bol redaktorom dvojtýždenníka Film a divadlo. Počas normalizácie nesmel publikovať. Vydal výber z publicistiky Straty a nálezy. Za celoživotné dielo získal filmovú cenu Slnko v sieti.

viac

Ráno sa zobudím a nie som mŕtvy


Kniha rozhovorov Iris Kopcsayovej s Pavlom Brankom obsahuje debaty na spoločenské, politické a filozofické témy: o konzumnej spoločnosti, o utečencoch, o slovenskom štáte, o filme, o viere v boha, ateizme, eutanázii či o zmysle života. Odkrýva Brankove postoje k osobnejším otázkam, ako sú vernosť, láska, manželstvo či problematický vzťah k ženám. Sú to všetko originálne názory vzdelaného človeka, ktorý má za sebou životnú skúsenosť z viacerých politických režimov, človeka, ktorý prežil Mauthausen, ale uchoval si duševnú sviežosť a životný optimizmus. "Hovorí sa, že keď sa šesťdesiatnik ráno zobudí a nič ho nebolí, znamená to, že je mŕtvy. Ja už mám deväťdesiatpäť a keď sa ráno zobudím, zväčša ma nič nebolí. A predsa nie som mŕtvy. .. " Pavel Branko
Na sklade 2Ks
12,26 € 12,90 €

Úlety a istoty jazyka


Pavel Branko (*1921), nestor slovenskej filmovej kritiky, sa v poslednom desaťročí intenzívne zaoberá aj úskaliami, úkladmi a úletmi slovenčiny, jazyka, ktorého používatelia v mnohých oblastiach kultúry i vedy čoraz väčšmi podliehajú vplyvu svetových jazykov, ale napríklad aj češtiny. Svoju tretiu knihu o jazyku charakterizuje P. Branko takto: "Predkladám tretí súbor fejtónovo koncipovaných jazykovokritických reflexií, čím bezprostredne nadväzujem na predošlé dva zväzky, Úklady jazyka (2014) a Úskalia a slasti jazyka (2015). Verím, že nesklamem milovníkov slovenčiny, s ktorými ma spája obdiv k našej reči aj k iným jazykovým systémom. Dúfam, že to bude čítanie nielen podnetné, ale aj zábavné. Zakladá sa na diskontinuite tém, ako ich konkrétnym vyjadrovaním nastoľovala doba, takže sa takto diskontinuitne dá aj čítať, kde sa kniha práve otvorí. Sú to totiž bezprostredné reakcie na konkrétne podoby vyjadrovacích foriem v našich médiách, publicistike, odbornej či umeleckej reflexii vývinu v dejinnom exprese, ktorý nás čoraz rýchlejšie unáša do čoraz neistejšej budúcnosti."
Na sklade 1Ks
5,21 € 5,48 €

Maliar z Moulin Rouge


Beletrizovaný životopis Henriho de Toulouse-Lautreca, ktorý Pierre La Mure napísal ešte v roku 1950, dodnes vychádza na celom svete. Našim čitateľom ponúkame tento klenot svetovej literatúry po takmer päťdesiatich rokoch od jeho prvého vydania v slovenčine. Henri de Toulouse-Lautrec, jeden z najvýraznejších aktérov bohémskeho života v Paríži na sklonku 19. storočia a súčasne jeho najprenikavejší portrétista. Génius zohavený nevyliečiteľnou chorobou, vášnivý duch uväznený v neduživom tele, ktorý za svoju krátku a búrlivú životnú púť vytvoril aj prežil viac než obyčajní smrteľníci za dlhý život. V tejto pútavej, nesmierne dojímavej knihe sledujeme osudy umelca od útleho detstva až do predčasnej smrti. Dosiahol slávu, ale jeho osobný život bol plný bolesti, neúspechov a porážok, lebo príroda mu nadelila vzhľad mrzáka a odoprela lásku žien, po ktorej tak veľmi túžil. V pestrej a farbistej panoráme vystupuje v románe celá vtedajšia parížska bohéma - Vincent van Gogh, Edgar Degas, Claude Debussy, César Franck, Oscar Wilde, Sarah Bernhardtová, Émile Zola, Anatole France a mnohí ďalší známi umelci tvorili súčasť sveta geniálneho maliara z Moulin Rouge. Henri de Toulouse-Lautrec bol neodmysliteľne spätý s nočným životom parížskeho Montmartra, jeho podnikmi so svojráznymi hosťami či tanečnicami kankánu. Nachádzal tam inšpiráciu pre svoje obrazy a litografické plagáty, ktoré dnes zdobia najslávnejšie galérie a múzeá sveta.
Na sklade 1Ks
16,06 € 16,90 €

dostupné aj ako:

Poznámky


Pri príležitosti 100. výročia narodenia nestora slovenskej filmovej kritiky Pavla Branka (1921 – 2020) sme sa v knižnej edícii časopisu Kino-Ikon rozhodli pripomenúť si jeho „cinestetické“ myslenie o filme, televízii, divadle, rozhlase a literatúre výber reprezentatívnej vzorky 100 poznámkových lístkov z jeho súkromnej kartotéky, ktorú rozvíjal ako otvorený, pedantne usporiadaný, neustále doplňovaný a korigovaný, plus odkazmi prepojený systém rukou alebo strojom písaných lístkov rôznej veľkosti o vybraných umeleckých dielach slovenských i svetových režisérov, dramatikov, spisovateľov.
U dodávateľa
9,41 € 9,90 €

Proti prúdu + DVD Hrdina našich čias


Dramatický príbeh muža, ktorého mama bola Ruska a otec slovenský Žid. Narodil sa na lodi na Jadrane, neďaleko Terstu, detstvo prežil v Hačave a študoval v Bratislave. Z nadšenia pre ľavicové ideály vstúpil do komunistickej strany. Počas fašistického Slovenského štátu pracoval v odboji, za čo bol väznený a koncom vojny internovaný v koncentračnom tábore. Komunistický prevrat ho sklamal a doviedol do opozície. Ako publicista sa naplno prejavil v šesťdesiatych rokoch. Prežil život bohatý na zvraty, plný konfliktov s mocou a režimami, pretože ako slobodný a kritický človek šiel vždy proti prúdu. Pavel Branko (nar. 1921, Terst) žije od roku 1931 v Bratislave. Za protifašistický odboj ho odsúdili na doživotie. Nacisti ho väznili na Slovensku a p osledné mesiace vojny v koncentračnom tábore Mauthausen. V rokoch 1945 až 1956 prekladal a písal filmové kritiky. Roku 1948 vystúpil z komunistickej strany. V rokoch 1957 až 1970 bol redaktorom dvojtýždenníka Film a divadlo. Počas normalizácie nesmel publikovať. Vydal výber z publicistiky Straty a nálezy. Za celoživotné dielo získal filmovú cenu Slnko v sieti. Kniha obsahuje DVD Hrdina nasich cias režisérky Zuzany Piussi
Vypredané
11,31 € 11,90 €

Úklady jazyka


Pavel Branko, nestor slovenskej filmovej kritiky, sa v poslednom desaťročí intenzívne zaoberá aj úskaliami, či lepšie: úkladmi jazyka, nášho jazyka, ktorého používatelia v mnohých oblastiach kultúry i vedy čoraz väčšmi podliehajú vplyvu svetových jazykov, ale napríklad aj češtiny. Autor sa venuje prevažne prenikaniu angličtiny do slovenčiny, pričom podľa neho vzniká čosi ako „slovgličtina“. Nie je to prirodzený prienik či vývin, ale „vďačíme“ zaň nepoctivej, neprofesionálnej práci redaktorov, novinárov, prekladateľov atď. Podobne aj vplyv češtiny či iných jazykov (napr. ruštiny, poľštiny a ďalších slovanských jazykov) na výsledný slovenský text je možný len tam, kde sa nepracuje tvorivo, so znalosťou pozadia či obsahu filmu, knihy a pod. Autor si vyberá desiatky príkladov nesprávneho používania slovenčiny v rozhlasových programoch, v recenziách, prekladoch, v odbornej tlači, ale aj v oblasti filmu a audiovízie.
Vypredané
6,63 € 6,98 €

Úskalia a slasti jazyka


Kritické reflexie Pavla Branka, nestora slovenskej filmovej kritiky a znalca slovenčiny, Úskalia a slasti jazyka bezprostredne nadväzuje na Úklady jazyka vydané roku 2014. Predstavuje oddychové aj zábavno-poučné čítanie pre milovníkov slovenčiny a všetkých, čo sa s obdivom noria do jazyka a radi sa potulujú jeho záhadami a záhradami. Autorove texty reagujú na nesprávne používanie slovenčiny a sú neraz presným a zrozumiteľným návodom pre učiteľov, novinárov, prekladateľov a vôbec tých, čo komunikujú vo svojej materčine, ako sa vyhnúť nástrahám a úskaliam slovenčiny.
Vypredané
7,58 € 7,98 €