• Počet strán: 312
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788055188850
  • Jazyk: slovenský
  • Pôvodný názov: Was man von hier aus sehen kann
  • ISBN: 978-80-551-8885-0

Čo okom nevidíš

Mariana Leky

Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V dedinke Westerwald vládne magická atmosféra. Žije v nej stará žena Selma, ktorá dokáže predpovedať smrť. Zakaždým, keď sa jej v sne zjaví africká antilopa okapia, niekto v dedine zomrie. Nie je však isté, kto to bude, a tak sú obyvatelia Westerwaldu ustavične v strehu. Možno je to ich posledná príležitosť nájsť odvahu a vysloviť zamlčané alebo nasledovať svoje srdce bez ohľadu na prekážky.
Rozprávačkou príbehu je Selmina vnučka Luisa, ktorá tiež čelí smrti blízkeho. Zároveň v priebehu desaťročí odkrýva portrét dediny, kde je všetko zázračným spôsobom prepojené. Viac ako o smrti je však Luisino rozprávanie o láske a strate, ktoré formujú človeka, a o odvahe hľadať svoje miesto vo svete...

Z nemeckého originálu Was man von hier aus sehen kann (DuMont Buchverlag GmbH & Co. KG, Germany 2017) preložil Andrej Zahorák.
  • Počet strán: 312
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788055188850
  • Jazyk: Slovak
  • Pôvodný názov: Was man von hier aus sehen kann
  • ISBN: 978-80-551-8885-0

Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V dedinke Westerwald vládne magická atmosféra. Žije v nej stará žena Selma, ktorá dokáže predpovedať smrť. Zakaždým, keď sa jej v sne zjaví africká antilopa okapia, niekto v dedine zomrie. Nie je však isté, kto to bude, a tak sú obyvatelia Westerwaldu ustavične v strehu. Možno je to ich posledná príležitosť nájsť odvahu a vysloviť zamlčané alebo nasledovať svoje srdce bez ohľadu na prekážky.
Rozprávačkou príbehu je Selmina vnučka Luisa, ktorá tiež čelí smrti blízkeho. Zároveň v priebehu desaťročí odkrýva portrét dediny, kde je všetko zázračným spôsobom prepojené. Viac ako o smrti je však Luisino rozprávanie o láske a strate, ktoré formujú človeka, a o odvahe hľadať svoje miesto vo svete...

Z nemeckého originálu Was man von hier aus sehen kann (DuMont Buchverlag GmbH & Co. KG, Germany 2017) preložil Andrej Zahorák.
menej

book

210 750 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 39€

store

Rezervácie v 61 kníhkupectvách


Hodnotenia (1)

5
Natália z nathalysreading

Recenzia

  • 5 /5
  • Natália z nathalysreading

Kde bolo, tam bolo, bola jedna malebná nemecká dedinka obklopená prírodou. Jej obyvatelia boli svojskí, no túžili milovať tak ako ostatní. Ich predstavivosť, poverčivosť a láskavosť nepoznala hraníc. A práve tu sa odohráva náš magický príbeh. V objatí prírody, ľudskosti, žiaľu a starostí.

Mala som pocit, akoby som sa ocitla v rozprávke. Štýl rozprávania bol nádherný. Slovenský preklad tento zážitok iba umocnil. Ikar konečne dbal aj na kvalitný preklad, lebo táto kniha by iný nezniesla. Krajší magický realizmus som zatiaľ nečítala. Je ako balzam na dušu. Aj keď sa nevyhneme ani smrti a smútku, nad všetkým trpezlivo bdie láskavá rozprávačka, ktorá s citom pristupuje ku všetkým situáciám, ktoré nastanú. Humor, ktorý autorka použila, je nevtieravý, nádherný a zapadne na svoje miesto. Ja som občas zažívala výbuchy smiechu. Bolo to čarovné.

Otec rád komentoval výšku ľudí a zvierat. Pokiaľ ide o ľudí, jeho odhady boli častokrát nesprávne, ale nenechal sa opraviť. Mňa s Martinom považoval na náš vek za príliš nízkych, pričom sme mali normálnu výšku, a Selme, ktorá všetko a všetkých prevyšovala, ešte ako dieťa hovorieval: „Aká si maličká, mami“, keď sa k nemu skláňala.
(str. --)

Postavy mi prirástli k srdcu, lebo mi mali čo povedať. Z každého jedného človeka sálala ľudskosť, ktorá celý príbeh odela do mnohých pocitov. Raz sa smejete, raz sa vám do očí tisnú slzy a viete, že plač je blízko. Bola to emocionálna jazda, ktorú som si nesmierne užila. Toto je presne to dielo, ktoré vám v mysli zostane navždy. Je iné, nádherné, magické, a také rozprávkovo skutočné, že vám tým vyrazí dych. Budete mať dojem, že je určené len vám a nikomu inému. Je to prekrásna symfónia, ktorá vám bude ešte dlho znieť v duši. Je všetkým, čo potrebuje náročný čitateľ, aby bol šťastný.

Prichádzajúca láska si nárokuje na všetko, čo človek má, a povie: „Nič z toho ti už nepatrí.“
„Niečo si pletieš, Luisa,“ zopakovala Selma. „To nie je láska, ale smrť.“
(str. --)

5*/5

Odporúčania