Kníhkupectvo PANTA RHEI na skvalitnenie služieb používa cookies podľa pravidiel, ktoré sú Vám k dispozícii v Obchodných podmienkach. Ďalším používaním stránky s uvedenými pravidlami súhlasíte.

Osobný odber už na 504 miestach na Slovensku
Antia Huťková: Štylistické zákutia prekladu a prekladania

Počet strán: 140

Väzba: mäkká, brožovaná

EAN: 9788074354281

Jazyk: slovenský

ISBN: 978-80-7435-428-1

Dátum vydania: 14. apríla 2015

Vydavateľstvo:  Gaudeamus

Orig. vydavateľstvo: 

Rozmery: 0,7 cm x 17,5 cm x 24,9 cm

Štylistické zákutia prekladu a prekladania



Dostupnosť:
Vypredané
Cena v e-shope: 6,81 
Bežná cena: 7,17 €
Zľava 5%

Titul nemáme na sklade a je vypredaný aj u vydavateľa. Pozrite si, či nám zostali posledné kusy v zozname kamenných predajní nižšie.

Zobraziť dostupnosť v kamenných predajniach

Pri nákupe nad 35 € máte poštovné zadarmo.

Pri nákupe nad 15 € máte doručenie do predajní Panta Rhei zadarmo.

Cieľom vedeckej monografie je deskripcia a explanácia štylistických problémov, s ktorými sa stretávajú slovenskí prekladatelia maďarskej prózy, ako aj hľadanie riešení definovaných otázok a posúdenie adekvátnosti zvolených prekladateľských postupov.

Postupujeme hypoteticko-deduktívnou metódou, ktorej východisko sa výrazne opiera o vnímanie prekladu ako interpretácie. V práci nadväzujeme na postuláty slovenského myslenia o preklade, rozvíjame, prehodnocujeme a dopĺňame ich. Nepracujeme len s publikáciami už menovaných autorov, ale aj s názormi popredných predstaviteľov súčasného teoretického a praktického života prekladu na Slovensku. Zo zahraničných teórií sa výraznejšie opierame o prístup maďarskej teoretičky prekladu K. Klaudyovej. Vybrané teórie overujeme na materiáli umeleckej prózy.

Odporúčame tieto knihy

Pridaj svoj názor
Anonym
Anonym
Pridaj svoje hodnotenie