! Doprava ZADARMO už od 20 € !
  • Počet strán: 431
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 9788089709083
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-89709-08-3
  • Dátum vydania: 15. apríla 2019
  • Vydavateľstvo : Fidat
  • Hmotnosť: 0,29 kg

Zatiaľ toľko

Martin Sarvaš

Martin Sarvaš je považovaný za pravdepodobne najvýznamnejšieho rockového textára, ale je úspešný aj v oblasti hudobného divadla. Všetky jeho doteraz vytvorené texty vychádzajú knižne poprvýkrát.

Vyše štyristostranová publikácia je  súhrnom tvorby autora od jeho začiatkov v roku 1979 až podnes. Obsahuje všetky pôvodné piesňové texty pre skupinu Tublatanka a ich doteraz nezverejnené anglické verzie, texty pre skupiny Hex, Fragile, Dorian Gray, Magma, Elán, Fermáta, Isabelle, Ewelin, YPS, Modus, Dereš, Kollárovci, pre Janka Lehotského, Petra Lipu, Laca Lučeniča, Ľuba Beláka, Paľa Haberu, Zdenu Studénkovú, Ivana Tuliho Vojteka, Luba Kyslíka Stankovského, Dušana Grúňa, Petra Vašeka , samozrejme Peciho Uherčíka / Loď do neznáma /, Braňa Temeraf Černáka / Satelit rock /, Thomasa Puskajlera a ďalších inteprétov, ako aj pôvodné a prebásnené texty muzikálov a spevohier Mamma Mia, Klimaktérium, Bátoryčka, František z Assissi, Boyband, Aj muži majú svoje dni, Sluha dvoch šéfov, Sudcove starosti, Námestíčko, čertice a Panikári.

Zaujímavosťou sú doteraz nezverejnené verzie a varianty textov, vlastnoručné autorské poznámky autora a protagonistov jednotlivých projektov, dobové dokumenty, ako aj reprodukcie Sarvašových malieb.

Hľadajte, objavujte, spomínajte, dovtípte sa, nechajte sa prekvapiť, buďte dojatí, zabavte sa.
  • Počet strán: 431
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 9788089709083
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-89709-08-3
  • Dátum vydania: 15. apríla 2019
  • Vydavateľstvo : Fidat
  • Hmotnosť: 0,29 kg

Martin Sarvaš je považovaný za pravdepodobne najvýznamnejšieho rockového textára, ale je úspešný aj v oblasti hudobného divadla. Všetky jeho doteraz vytvorené texty vychádzajú knižne poprvýkrát.

Vyše štyristostranová publikácia je  súhrnom tvorby autora od jeho začiatkov v roku 1979 až podnes. Obsahuje všetky pôvodné piesňové texty pre skupinu Tublatanka a ich doteraz nezverejnené anglické verzie, texty pre skupiny Hex, Fragile, Dorian Gray, Magma, Elán, Fermáta, Isabelle, Ewelin, YPS, Modus, Dereš, Kollárovci, pre Janka Lehotského, Petra Lipu, Laca Lučeniča, Ľuba Beláka, Paľa Haberu, Zdenu Studénkovú, Ivana Tuliho Vojteka, Luba Kyslíka Stankovského, Dušana Grúňa, Petra Vašeka , samozrejme Peciho Uherčíka / Loď do neznáma /, Braňa Temeraf Černáka / Satelit rock /, Thomasa Puskajlera a ďalších inteprétov, ako aj pôvodné a prebásnené texty muzikálov a spevohier Mamma Mia, Klimaktérium, Bátoryčka, František z Assissi, Boyband, Aj muži majú svoje dni, Sluha dvoch šéfov, Sudcove starosti, Námestíčko, čertice a Panikári.

Zaujímavosťou sú doteraz nezverejnené verzie a varianty textov, vlastnoručné autorské poznámky autora a protagonistov jednotlivých projektov, dobové dokumenty, ako aj reprodukcie Sarvašových malieb.

Hľadajte, objavujte, spomínajte, dovtípte sa, nechajte sa prekvapiť, buďte dojatí, zabavte sa.
menej

book

203 660 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 20€

store

Rezervácie v 61 kníhkupectvách


Hodnotenia (2)

0
Ignác Doneba-Volajúci

Recenzia

  • Ignác Doneba-Volajúci

Slovo na suchu / Väzeň dlhých slabík /Niekoľko téz ku celoživotnému dielu – sobraným spisom autora, ktoré práve vychádzajú v rádoby americkej rodokapsovej podobe. <br><br>Je zlé, že autor sa ešte teší plnému telesnému a čiastočne aj duševnému zdraviu, nakoľko živého autora sa chváliť nedá. Už púhy pohľad na štyri centimetre hrubú knihu hovorí o nenaplnenom egu cyranovským syndrómom podbalkónového spevu postihnutého nádejného básnika, ktorý však príliš skoro opustil cestu poctivých boľavých debát s podnapitými redaktormi príloh pre mladých autorov v zafajčených literárnych kaviarňach,aby sa vydal hľadať podenkové šťastie v hluku hudobného polosveta nášho hlavného mesta. <br>Miesto lektorov vlasatí technici, miesto ticha knižníc rev gitár. To nemohlo dobre dopadnúť, hoci našliapnuté na kariéru zneuznaného básnika mal dobre. Svedčí o tom jediná publikovaná báseň v časopise Romboid / Let do nebezpečenstva. Neváhal zamestnať sa ako brigádnik v hoteli Kyjev, aby bol bližšie k ľudskej spodine, a zrádzal každodenne profesiu architekta, na ktorú bol predurčený. Výsledkom bol pokus o hit, ktorý mal skončiť v karaoke baroch o niekoľko dekád neskôr- Vín, a vín, a vín... / Dnes,str.58/. Aj teatrálny odchod na vojenskú službu v snahe mať autentické podklady pre skladbu Rock do civilu / str.83. /, bol zbytočnou slepou uličkou, ktorá ho zviedla na opakovanie rockových klišé – „mám svojich síl za celý národ“ a podobne. <br>Autor písal anglické texty piesní, pričom v tom čase ešte nevycestoval do kapitalistickej cudziny ! Odkiaľ vedel,ako to tam vyzerá ?! A tak to nemohlo skončiť inak ako stavaním aparatúry počas udalostí novembra pred 30 rokmi,kde rozhadzoval na lístočkoch pamflet s názvom Loď do neznáma. A opäť vidíme priam posadnutosť dlhým I – k moru doplaviiiiiiii.... / str. 87/ <br>Svetlo do nekonečnej slučky tunela narcistného bludného kruhu sebavyvyšovania a následného sebaspytovania mala vniesť spolupráca so známou hereckou a speváckou divou, všetko však stroskotalo na úpornej snahe autora nechať sa adoptovať jej o niekoľko dekád mladším partnerom, viď str.137- Bei mir bist du schôn a pasáž „Pupppupidu“.<br>Koniec tematickému i štrukturálnemu potácaniu urobilo stretnutie s divadelným prostredím, ktoré autora primälo vrátiť sa z cesty nihilizmu späť ku koreňom, viď muzikál Bathoryčka s krátkym i. Rovnako pobyt v nemecky hovoriacom priestore priniesol zmierenie s krátkymi slabikami a zdanlivo úsečné formulácie, ktorých účinok trénoval na svojej pudlici / „JA ! NEIN! SITZ !“ /, boli dobrým odrazovým mostíkom ku definitívnemu slabikovému asketizmu ázijského typu. Spomeňme tiež obohatenie názvov nemeckých miest HNVR, STTGRT, FRBRG a NRMBRG o samohlásky Autorovi sa tak otvorila cesta k zvládaniu aj tých najťažších výziev, kedy tyran dramaturg a režisér spevohier až pričasto dodával hudobné podklady na otextovanie až po premiére ! <br>Ale praktizovanie východných filozofií a túžba posedieť si v bufete s herečkami udržala večného a nenapraviteľného prízvukára v láskavých, i keď kostnatých a chladných rukách Tálie. Slogany z muzikálu Mamma Mia ako Vyme Vyme Vyme, Hany Hany, Many Many či Natvrdo sú dobrým znamením, že autorov prístup ku tvorbe sa zmenil o 365 stupňov. Jeho tvorba nebude nikdy oslobodená od zväzujúcej štruktúry ľúbivých piesní na prvé počutie, preto si pri čítaní predmetného dielka vychutnajme texty na suchu, zbavené okov melódií a kudrliniek sebažerov – frontmanov hudobných skupín a spievajúcich herečiek. <br>Ďakujem Vám za pozornosľ. Nemáte za to. Dozdivenia.<br>Ignác Doneba-Volajúci<br>literárny teoretik<br>

Dominika

Recenzia

  • Dominika

Je to super knižka. Je tam všetko čo verný fanúšik Tublatanky môže čakať.

Odporúčania