- Počet strán: 132
- Väzba: mäkká, brožovaná
- EAN: 9788055116525
- Jazyk: slovenský
- Pôvodný názov: The Taming of the Shrew
- ISBN: 978-80-551-1652-5
- Dátum vydania: 1. januára 2008
- Vydavateľstvo : Odeon
- Orig. vydavateľstvo: The Arden Shakespeare, London
- Edícia: Odeon
- Hmotnosť: 0,14 kg
Skrotenie čertice
William Shakespeare
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
- Počet strán: 132
- Väzba: mäkká, brožovaná
- EAN: 9788055116525
- Jazyk: slovenský
- Pôvodný názov: The Taming of the Shrew
- ISBN: 978-80-551-1652-5
- Dátum vydania: 1. januára 2008
- Vydavateľstvo : Odeon
- Orig. vydavateľstvo: The Arden Shakespeare, London
- Edícia: Odeon
- Hmotnosť: 0,14 kg
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
200 078 kníh na sklade ihneď k odoslaniu
Poštovné zadarmo pre nákupy od 20€
Rezervácie v 61 kníhkupectvách