Fang Fang
autor
Deník z Wu-chanu
O městě Wu-Chan do začátku letošního roku slyšel jenom málokdo z nás. Dnes ho zná kvůli ohnisku světové pandemie koronaviru snad úplně každý. Co se ve Wu-Chanu dělo po prvních dnech uzavření města a jak lidé a státní aparát na tuto situaci reagovali, najdete v tomto deníku čínské spisovatelky a novinářky Fang Fang. Den po dni nám autorka podrobnou reportáží popisuje život běžného obyvatele města, strach, zmatek, ale i naději, že vše brzy skončí. Přeneste se zpětně do Wu-Chanu, kde začalo to, co se dosud týká nás všech.O městě Wu-Chan do začátku letošního roku slyšel jenom málokdo z nás. Dnes ho zná kvůli ohnisku světové pandemie koronaviru snad úplně každý. Co se ve Wu-Chanu dělo po prvních dnech uzavření města a jak lidé a státní aparát na tuto situaci reagovali, najdete v tomto deníku čínské spisovatelky a novinářky Fang Fang. Den po dni nám autorka podrobnou reportáží popisuje život běžného obyvatele města, strach, zmatek, ale i naději, že vše brzy skončí. Přeneste se zpětně do Wu-Chanu, kde začalo to, co se dosud týká nás všech.
Denník z Wuchanu
Dvadsiateho piateho februára 2020 sa čínska spisovateľka Fang Fang prebudila do novej reality izolovaného mesta, v ktorom sa začal šíriť neznámy vírus. Zavretá doma začala písať online denník, ktorý čoskoro čítali desiatky miliónov ľudí denne a neskôr vyšiel vo viacerých svetových jazykoch. Emotívne opisuje začiatok pandémie Covidu, zlyhania miestnej vlády, kolaps zdravotníctva vo Wuhane a život počas sedemdesiatich šiestich dní prísnej karantény, keď sa nesmelo z domu ani na krok.
Rok od začiatku pandémie vychádza Denník z Wuhanu aj v slovenčine. Knihu z čínštiny preložil sinológ Pavel Dvořák, ktorý v Číne žije už desať rokov. Denník rozšíril o množstvo poznámok, ktoré približujú čitateľovi čínske reálie a zaujímavosti o živote v Číne, ako aj o fotografie dokumentujúce prvý rok pandémie v Šanghaji, kde spolu s rodinou býva.
dostupné aj ako:
Denník z Wuchanu
Dvadsiateho piateho februára 2020 sa čínska spisovateľka Fang Fang prebudila do novej reality izolovaného mesta, v ktorom sa začal šíriť neznámy vírus. Zavretá doma začala písať online denník, ktorý čoskoro čítali desiatky miliónov ľudí denne a neskôr vyšiel vo viacerých svetových jazykoch. Emotívne opisuje začiatok pandémie Covidu, zlyhania miestnej vlády, kolaps zdravotníctva vo Wuhane a život počas sedemdesiatich šiestich dní prísnej karantény, keď sa nesmelo z domu ani na krok.
Rok od začiatku pandémie vychádza Denník z Wuhanu aj v slovenčine. Knihu z čínštiny preložil sinológ Pavel Dvořák, ktorý v Číne žije už desať rokov. Denník rozšíril o množstvo poznámok, ktoré približujú čitateľovi čínske reálie a zaujímavosti o živote v Číne, ako aj o fotografie dokumentujúce prvý rok pandémie v Šanghaji, kde spolu s rodinou býva.
Na stiahnutie
17,80 €
dostupné aj ako:
Deník z Wu-chanu
O městě Wu-Chan do začátku letošního roku slyšel jenom málokdo z nás. Dnes ho zná kvůli ohnisku světové pandemie koronaviru snad úplně každý. Co se ve Wu-Chanu dělo po prvních dnech uzavření města a jak lidé a státní aparát na tuto situaci reagovali, najdete v tomto deníku čínské spisovatelky a novinářky Fang Fang. Den po dni nám autorka podrobnou reportáží popisuje život běžného obyvatele města, strach, zmatek, ale i naději, že vše brzy skončí. Přeneste se zpětně do Wu-Chanu, kde začalo to, co se dosud týká nás všech.
Na stiahnutie
13,19 €