Najnovšie - Knihy vydané s podporou Fondu na podporu umenia strana 1 z 92

zobraziť:
Tanec s kosťami
Medicínsky triler o rozklade svedomia a cudzích tiel
Kyjivský patológ Severyn hľadí smrti do očí každý deň, ale to najdesivejšie číha aj tak za dverami nemocnice, kde si zo svojho platu nemôže dovoliť viesť dôstojný život. Frustrovaný lekár sa preto rozhodne vkročiť do šedej zóny ukrajinského zdravotníctva, kde sa mŕtvi stávajú tovarom a živí bojujú o prežitie. Keď prijme ponuku od pochybnej firmy, zdá sa, že konečne našiel cestu z chudoby von. Cena je však vysoká: sfalšovaná diagnóza, ukradnutá vzorka tkaniva, kosť z cudzieho tela, intrigy a nelegálne kšefty. Každý rez do svedomia si vyberá svoju daň a hranica medzi obeťou a vinníkom sa nebezpečne rozplýva v pachu formaldehydu.
Kniha známeho lekára a spisovateľa Andrija Semiankiva je mrazivým príbehom o tom, ako ľahko sa človek dokáže vzdať svojej dôstojnosti, keď ho okolnosti pritlačia k múru. Dielo, ktoré sa stalo literárnou udalosťou a získalo prestížnu cenu BBC News Ukraine Book Award 2022, vás nenechá vydýchnuť až do posledného stehu.
Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia, ktorý je hlavným partnerom projektu.
Malé beštie
Ako dobre v skutočnosti poznáme svoje deti? A ako dobre môžeme poznať samých seba?
Pia a Jakob sedia v triede oproti učiteľke syna Lucu. Prekročil hranice vhodného správania voči spolužiačke. Pia je vystrašená a počúva obvinenia proti sedemročnému synovi – nikto nepochybuje o jeho vine. Je to dobrý chlapec, inteligentný a citlivý, trvá na svojom otec. Matka si však taká istá nie je. Pochybnosti ju vracajú do vlastného detstva. Od tej chvíle si pri každom pohľade na syna uvedomuje, že sa jej deň za dňom čoraz viac odcudzuje. Aby mohla Pia ochrániť svoju rodinu, musí sa najprv vyrovnať s vlastnou minulosťou.
Psychologický román Jessicy Lind o ilúzii šťastného detstva a sile nevypovedaného sa v roku 2024 dostal na longlist Rakúskej knižnej ceny.
Preklad a vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia, ktorý je hlavným partnerom projektu.
Cítim - Znamenám
Román o láske a všadeprítomnej osamelosti života.
O nečakaných dôsledkoch nesprávne prečítaného slova, o nevedomosti a úžase, o zvláštnych svetlách na oblohe, kalužiakoch, deťoch, podstate jazyka, o Satieho Vexations, Čechovovom Študentovi, no predovšetkým o ľuďoch vo vzťahoch s inými ľuďmi.
„...tento román je dôvtipným mikrosvetom, kde sa čas nepohybuje len dopredu či dozadu, ale poskakuje aj do strán. Otázky o povahe reality sú o to naliehavejšie, že ich kladú ženy, ktoré sa snažia pochopiť, kým vlastne sú – v tieni strát, ktoré cítia, ale nedokážu si ich presne vybaviť.“
— Caitlin Horrocks, The New York Times
Liebestod
Básnická kniha slovinského spisovateľa Miklavža Komelja Liebestod prevracia zaužívané predstavy o smrti a v kontexte európskej literatúry nového milénia predstavuje jeden z najprekvapujúcejších literárnych projektov, v ktorej je fenomén smrti preskúmaný z netradičných a až protirečivých aspektov. Smrť tu nie je zachytená ako posledná vec v životnom príbehu človeka, ale stupňovanie intenzity života. I keď sa v knihe sleduje viacero cieľov, tým najpodstatnejším sa javí oslobodenie človeka od paralyzujúceho stavu pri interakcii so smrťou. Hoci má hĺbkový ponor v knihe podobu osobnej cesty, vďaka obrazovému a jazykovému potenciálu poézie ide nielen o sugestívnu, ale tiež prenosnú skúsenosť. Preložila Diana Pungeršič.
Sondy do slovenskej prózy
Monografia Sondy do slovenskej prózy sa usiluje podať interpretačne živý obraz diel novodobej slovenskej literatúry z hodnotového pohľadu autora interpretácií a prispieť tak k ich otvorenému čítaniu. Sondy predstavujú akýsi prieskum podôb jednotlivých textov a zároveň tvoria jemné tkanivo siete slovenskej literatúry, ktorej základným princípom nie je úplnosť, ale eliptickosť a hodnotová výberovosť. Všetky sondy sú dvojzložkové. Ich súčasťou sú krátke perexy, ktoré poskytujú stručné bibliografické údaje, opisujú okolnosti vzniku textu, formy jeho existencie, kontextualizáciu v slovenskej literatúre, ale aj v medziliterárnych súvislostiach a zdôvodnenie interpretačného záujmu o text. Samotné interpretačné texty majú povahu čítania a lektúr jednotlivých textov. Predstavujú celoživotnú čitateľskú a interpretačnú skúsenosť autora. Sondy do slovenskej prózy interpretujú napríklad texty autorov ako Jozef Ignác Bajza, Ján Botto, Jonáš Záborský, Božena Slančíková-Timrava, František Švantner, Dominik Tatarka, Ján Johanides, Ladislav Ballek, Vincent Šikula, Dušan Kužel, Alta Vášová, Rudolf Sloboda, Pavel Vilikovský, Stanislav Rakús, Dušan Mitana, Dušan Dušek, Ivan Habaj, Peter Pišťanek, Monika Kompaníková, Jana Beňová, Ivany Dobrakovovej a ďalších.
Vorošilovgrad
Drsný a melancholický román, ktorý sleduje hlavného hrdinu v nepriaznivých okolnostiach, keď sa jeho svet obráti naruby kvôli zmiznutiu brata, finančným podvodom priateľov a korupcii v obchodnom prostredí. Vykresľuje boj človeka v prostredí socialistického realizmu, kde často jedinými prostriedkami prežitia sú nenávisť a zločinecké schopnosti. V roku 2018 bol sfilmovaný.
Kniha túženia
Kanadský básnik a pesničkár Leonard Cohen (1934 – 2016) sa v Knihe túženia dotýka večnej témy nepokoja, ktorý je vyvolávaný dychtivou potrebou po láske, kráse či spravodlivosti, po uzmierení sa s Bohom i so svetom. Básnik je niekedy sám iniciátorom túžobného očakávania, inokedy sa zasa ocitá v rukách vyšších síl. Kniha je starostlivo zostaveným výberom textov aj ilustrácií autora a každá báseň, pieseň či kreslená anekdota má v nej svoje miesto. Vyžaruje z nich trpkosť poznania, skepsa a deziluzívnosť, ktoré autor vyvažuje sladkosťou hedonistického prežívania a presvetlených spomienok. Čitateľom sa predstavuje ako zrelý muž, ktorý si uvedomuje stratu fyzickej príťažlivosti, no napriek tomu si zachováva šarm a tvorivú iskru. V brutálnom sebaobnažení vlastných nedostatkov sa skrýva jeho sila a odhodlanie pozrieť sa úprimne sebe i svetu do očí. Azda táto schopnosť postaviť sa a ísť ďalej napriek celému radu zlyhaní robí z Cohena atraktívneho umelca a z Knihy túženia jednu z jeho najvyhľadávanejších kníh.
Miesta nedourčenosti
Monografia Jany Juhásovej Miesta nedourčenosti prináša súbor literárnokritických a literárnovedných statí o súčasnej slovenskej a svetovej poézii, ktorá vznikla alebo bola vydaná za posledných dvanástich rokov. Autorka sa v štúdiách a recenziách ocitá v pozícii prvolezca, pred ktorým sa otvára často neznáme literárne teritórium s početnými „miestami nedourčenosti“. Tie vypĺňa a dotvára sústredeným čítaním a analýzou založenou na poznaní literárnych, filozofických, teologických či iných kontextov, ako aj na empatii a so zmyslom pre zvláštnu spravodlivosť umenia. Dlhoročná syntéza tejto mienkotvornej kritičky a literárnej vedkyne vytvára knihou dôležitý referenčný bod, ktorý bude nevyhnutnou súčasťou každého ďalšieho vedeckého bádania básnickej tvorby druhej dekády 21. storočia.
Na sklade 1Ks
15,00 €
Cmúľam mangovú kôstku
Prvý slovenský prekladový výber z poézie slovinského básnika Braneho Mozetiča. Knihu zostavil a preložil Andrej Peric.
Kniha Cmúľam mangovú kôstku zachytáva Mozetičovu básnickú tvorbu od kultovej knihy Banálie (2013), ktorá bola preložená do trinástich jazykov, až po jeho ostatnú zbierku Sny v inom jazyku (2020). Za obe tieto knihy dostal prestížnu Jenkovu cenu. Mozetičova poézia je podvratná svojou vznešenou angažovanosťou a existenciálnou pravdivosťou. V jeho zbierkach z tretieho tisícročia možno pozorovať stieranie rozhrania medzi verejným a súkromným.
Brane Mozetič (1958) je básnik, aktivista, spisovateľ, prekladateľ, redaktor, antologista. Študoval komparatívnu literatúru na filozofickej fakulte v Ľubľane a rok na parížskej Sorbonne (1984/85). Od roku 1986 je v slobodnom povolaní. Vydal šestnásť básnických zbierok, dva romány, zbierku poviedok a šesť kníh pre deti. Svoju básnickú prvotinu Modrina dotika (Modro dotyku) vydal v roku 1986. Píše aj pre deti a prekladá z francúzštiny. (A. Rimbaud, J. Genet, M. Foucault, N. Brossard, N. Gassel). Patrí k zakladajúcim osobnostiam slovinskej kvír scény.
Andrej Peric (1979 — 2024) bol slovinský umelecký prekladateľ zo slovenčiny, angličtiny a francúzštiny. Slovinskú literatúru prekladal do angličtiny a slovenčiny. Bol tiež zostavovateľom antológií, redaktorom, publicistom, moderátorom literárnych podujatí, autorom sprievodných štúdií k prekladom. Študoval prekladateľstvo na filozofickej fakulte v Ľubľane. Uverejnil okolo tridsať knižných prekladov, veľa publikoval i časopisecky, svoje preklady tiež prezentoval v rozhlasových reláciách, ktoré pripravoval. Celkovo preložil diela vyše päťdesiatich slovenských autoriek a autorov (napr. D. Tatarku, J. Johanidesa, Š. Strážaya, U. Kovalyk, J. Bodnárovej, M. Haugovej).
Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia. Preklad vychádza s podporou Slovinskej knižnej agentúry (JAK). Vydanie knihy podporila Slovinská knižná agentúra (JAK).
Šariski oblaček
Populárno-náučná kniha Šariski oblaček zrkadlovo obracia model známeho rozhlasového „jazykového okienka“ a namiesto pravidiel spisovnej reči vysvetľuje význam a použitie nárečových slov. Sprievodný aj odborný text publikácie je napísaný v šarišskom dialekte a do spisovnej slovenčiny sú prekladané len výrazy, ktoré sú témou poučného a neraz i zábavného výskumu. Autorka pri písaní využila nielen svoje odborné jazykovedné znalosti, ale tiež výborný postreh pri zachytávaní konkrétnych ľudských situácií. To všetko robí z tejto knihy príjemného spoločníka na ceste za poznaním koreňov nášho jazyka, ako to dosvedčuje už viac než 200 úspešne odvysielaných „okienok“ na Rádiu Regina Východ. Niektoré z nich sa stali predobrazom pre 52 kapitoliek tejto knihy.
Na sklade 1Ks
15,05 €
Sem a tam
Z výletov, ciest a dovoleniek si domov často prinášame fotografie, vďaka ktorým si aj po dlhšom čase vieme pripomenúť chute, vône či atmosféru miest, ktoré sme navštívili. Aj táto knižka prináša mo-mentky z jednej neobyčajnej cesty – cesty do dejín cestovania – a v 50 obrázkoch v nej ožíva príbeh jednej odvekej ľudskej túžby.
Nosferatu sa vracia
Horor Upír Nosferatu z roku 1922, ktorý nemecký režisér F. W. Murnau natáčal aj na Oravskom hrade, priniesol svojmu protagonistovi stále miesto v dejinách svetovej kinematografie, aj luxusný život na panstve v Transylvánii. Lenže časy sa menia a ekonomické ťažkosti doľahli aj na slávneho upíra. Nosferatu sa preto rozhodol po sto rokoch vrátiť na filmové výslnie. A kde inde by mal svoju hereckú kariéru nanovo odštartovať, ak nie tam, kde natočil svoj najslávnejší film… Nosferatu sa vracia je ko-miksovou poctou filmára a výtvarníka Andreja Kolenčíka hororovému žánru, béčkovým filmom a jednej nesmrteľnej upírskej legende.
Nedeľné popoludnie na ostrove La Grande Jatte
Román o manželstve odohrávajúci sa sčasti vo Francúzsku a sčasti na Slovensku je inventúrou udalostí, zážitkov, rozprávaním o vzťahu jeho protagonistov od prvého vzájomného očarenia cez sériu odlúčení a opätovných stretnutí až po čas, keď obaja v pokročilom veku rekapitulujú vlastný život a puto medzi nimi. Próza sa odohráva na rozhraní 20. a 21. storočia v geograficky aj historicky inom svete, ako je dnes, mohla by byť aj parodickým i rozprávkovým príbehom lásky alebo zamyslením nad povahou času. Román o malých starostiach a strachoch, veľkých radostiach a malých šťastiach. Publikáciu z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
dostupné aj ako:
Plachý dom
Román Plachý dom spisovateľky Barbory Hrínovej, nositeľky ocenenia Anasoft litera 2021 za poviedkový debut Jednorožce, si vás dokonalo podmaní jemnosťou i vtipom. Hlavný hrdina Ambróz, starnúci láskavý muž, kontrabasista vyučujúci hru na klavír, manžel a otec, zberateľ básní, psičkár, možno na prvý pohľad pôsobí nekompatibilne s dnešnou rýchlou dobou túžiacou po zmenách.
Na druhý pohľad v ňom objavíme majstra obyčajného života, a ten býva, ako všetci dobre vieme, neraz najneobyčajnejší zo všetkých životov. Prejsť sa s Ambrózom po parku, vykloniť sa s ním z okna, pobudnúť s ním v triede či vrátiť sa s ním do minulosti znamená odfúknuť z dní modernú penu a ponoriť sa tam, kde sa odohrávajú ozajstné veci.
dostupné aj ako:
Rozprava o metóde
Francúzsky filozof René Descartes (1596-1650) stojí na začiatku vývinu novovekej filozofie. Svojimi filozofickými ideami založil líniu novovekého racionalizmu. Svoje matematické a prírodovedecké myšlienky a stanoviská pôvodne vyjadril v spisoch Dioptrika, Meteory a Geometria, ku ktorým neskôr ako úvod pridal prácu Rozprava o metóde.
Na stránkach Rozpravy o metóde (pôvodne 1637, Leiden) Descartes formuluje základné pravidlá metódy, ako aj svoje chápanie vedy, metafyziky a morálky. Filozofické úvahy tu privádza k vymedzeniu postavenia, ktoré človek zaujíma v svete. K myšlienkam, ktoré tu Descartes vyjadril, sa dodnes obracajú nielen filozofi najrozličnejších smerov, ale aj psychológovia, antropológovia a kognitívni vedci.
K pozoruhodnostiam tejto knihy patrí, že ju Descartes napísal po francúzsky – v dobe, keď učené spisy vychádzali v spravidla latinčine, ho k voľbe francúzštiny zrejme viedol zámer obrátiť sa širšiemu publiku.
Nový fundovaný slovenský preklad Miroslava Marcelliho je doplnený jeho poznámkami.
Väzenské divadlo a globálna kríza väzenského systému
Predmetná kniha skúma životy uväznených, zahalené betónom a ostnatým drôtom, skryté pred zrakom verejnosti. Zaoberá sa a ponúka praktický náhľad do života ľudí, uväznených medzi múrmi, ktorí po celom svete inscenujú diela, ktoré im umožňujú prejaviť ich ľudskosť a schopnosti. Väzenské divadlo a globálna kríza väzenského systému ponúka jedinečný prehľad a skúmanie väzenského divadla v medzinárodnom kontexte. Táto kniha sa zaoberá rozličnými performatívnymi praktikami súvisiacimi s väzenstvom a skúma spôsoby, akými praktizujúci umelci a uväznení ľudia využívajú divadlo ako prostriedok na budovanie komunít, získavanie profesionálnych zručností, vytváranie sociálnych zmien a udržiavanie nádeje. Autorský prístup Ashley Lucas ponúka osobité rozprávanie, ktoré sa prelína s analýzou inscenácií, cestopisom a jej osobnou skúsenosťou dieťaťa uväzneného otca.
Praha
Knihou básní a slamových textov Praha (2024) sa Tomáš Straka (1990) vracia k českej, ale stále tiež československej metropole, ktorá mala a má v živote autora osobitné miesto, či už ide o záchranu života vo Fakultnej nemocnici v Motole v detskom veku, alebo ďalšie kultúrne, umelecké aj politické iniciácie, ktoré z autora urobili toho, kým je dnes – básnika, slamera, aktivistu, provokatéra, ale tiež rojka, ktorý sa pýta, či je to naozaj málo túžiť po obyčajnom ľudskom šťastí. Strakov literárny prejav je drsný, dotváraný na živej slamerskej scéne, ktorá neodpúšťa falošné tóny, a azda aj preto je ťah v Strakových textoch taký priamy a expresívny. Ak by sa malo nájsť jediné slovo, ktoré by básne a slamy spájalo, bolo by to slovo rozhorčenie. Druhou stranou tejto rozpálenej mince v dlani je túžba po harmónii a tolerancii, nie však naivne alebo v akomsi vákuu, ale tu a teraz a pre všetkých, lebo svet je len jeden a všetci sme v ňom navzájom nerozlučne spojení.
Na sklade 1Ks
13,90 €
Lucasove vojny
Lucasove vojny s dokumentárnou presnosťou zobrazujú príbeh Georga Lucasa, obdivuhodného
dieťaťa nového Hollywoodu, neodbytného vizionára a rebela, ktorý v mladom veku takmer
prišiel o život.
Ilustrátor Renaud Roche a scenárista Laurent Hopman vás zoberú na jedinečnú jazdu zákulisím
Hviezdnych vojen od peripetií kastingu až po samotné nakrúcanie, ktoré sa stalo nočnou morou,
kde hádky medzi hercami, tajné milostné aféry a nepredvídateľné katastrofy nabúravali
každodenný život na pľaci. Zo šlamastiky obrích rozmerov však nakoniec vzišlo veľdielo, ktoré
navždy zmenilo kinematografiu.
Lucasove vojny sú intenzívnym, dojímavým, no neraz aj zábavným ponorom do tajov filmovej
tvorby, napínavým príbehom o zdolávaní prekážok na ceste k úspechu a ódou na čaro detstva a
vytrvalosti.
dostupné aj ako:
Lujza mimo obrazu
Jediné, čo Lujza kedy vedela, je maľovať – a jediné, čo Lujza v poslednej dobe nedokáže, je maľovať. Bez motivácie, inšpirácie, či akéhokoľvek zápalu sa prediera životom, ktorý pre ňu do posledného detailu zariadila jej mama. Už dávno rezignovala nielen na svoju kariéru, ale aj na spoločnosť a ľudí ako takých. To všetko až do okamihu, kým nespozná Margo, maliarku v každom smere diametrálne rozdielnu. Okrem jedinečnej príležitosti v podobe prestížnej súťaže, ktorej výhra predstavuje jasnú cestu na výslnie, sa musí Lujza konfrontovať so životnou otázkou: čo pre ňu znamená umenie? A najmä... chce v ňom pokračovať?
Vydanie publikácie z verejných zdrojov finančne podporil hlavný partner Fond na podporu umenia.































