Hľadanie: A Biblia ma predsa pravdu
zobraziť:
K odvahe ma nútil strach 1: Odhalenie
Mrzela ma samota, ktorú som prežívala. Okrem brata nebol v mojom živote nikto. Iba Rodney, ktorý viedol vlastný život a o mojich útrapách nemal potuchy. Mia, ktorá bola viac osinou v zadku, než kamarátkou. Markus, ktorý mi každým dňom iba strpčoval život. A Hal...
Hal, ktorého úsmev ma prenasledoval v snoch, ktorého postoj ma inšpiroval a ktorého výzor mi roztriasol kolená zakaždým, keď sa na mňa zadíval. / Alex /
***
Ani som sa nepokúšal vylepšiť jej náladu, keď sa jej v hlave premietali spomienky na brata, nemalo zmysel ju rušiť. Veril som, že sa raz dozvie pravdu a všetky trhliny, ktoré sa násobili pribúdajúcimi dňami od jeho zmiznutia, sa pospájajú v jeden celok. Otvoria sa jej oči, hoci nepekným spôsobom.
Už vopred ma to mrzelo, ale nebolo v mojej moci s tým čokoľvek urobiť.
Bola iba súčasťou špinavej hry bez vlastného pričinenia. Iba bábkou vo svete, do ktorého ani nepatrila. Zaťal som zuby pri tom zistení.
Nevinné dievča, ktorému sa osud chystal kruto vysmiať...
Znovu som pocítil potrebu chrániť ju. / Hal /
dostupné aj ako:
Gerda 2: Strach má veľké oči
Gerda a Lars veselo plávajú v Rajskej zátoke a každý večer pred spaním si spievajú maminu uspávanku. Je to najkrajšia melódia pod slnkom. Raz im však staručká veľryba Lisbet nasadí chrobáka do hlavy. Vraj ich piesni chýba koniec.
A tak zvedavá Gerda s bratom naberú odvahu, prechádzajú hlbokým oceánom, plytkými morami aj neprebádanými lesmi chalúh a rias, aby našli pokračovanie ich obľúbenej uspávanky. Mala Lisbet pravdu alebo im len natárala báchorky?
Talentovaný slovenský ilustrátor Adrián Macho prichádza s ďalším napínavým dobrodružstvom najobľúbenejšej veľryby Gerdy.
Dostaňte ma zo školy pre čarodejnice
Daisy Wartová je teraz Hviezda Ropušná, najčarodejnicovejšia čarodejnica zo všetkých čarodejníc a TAKTIEŽ je úžasná herečka. Nanešťastie, zmanipulovalo ju čarodejné MAČA KATASTROF z Ropušnej veže. Mača spôsobuje chaos a jednu katastrofu za druhou, preto ho niekto MUSÍ ZASTAVIŤ…
Druhý diel pútavej a dobrodružnej série z prostredia čarodejníckej školy, v ktorom NESKROTNÝ ČARODEJNÝ ZMÄTOK prenasleduje Hviezdu na každom kroku.
Preklad Monika Srnková
Remeslo má zlaté dno
Publikácia Remeslo má zlaté dno nám umožňuje nahliadnuť do všedných dní niekdajšieho sedliackeho a malomeštiackeho života. Spoznáme každodennú prácu žien a mužov okolo domu, odhalíme tajomstvá niekdajších dôležitých poľnohospodárskych prác a zaujímavých remesiel. Prostredníctvom jednoduchých a zrozumiteľných popisov a kvalitných farebných ilustrácií sme sa snažili o to, aby sme prebudili záujem mladých čitateľov o naše hodnotné tradície a pomohli im v ich objavovaní. Veríme, že knižka bude užitočná aj pre rodičov a pedagógov.
Drž ma, keď padám
Láska, rodina, priatelia. Niekedy je ťažké rozhodnúť sa správne... a tie správne rozhodnutia si vyžadujú najviac odvahy. Kaťa, Zuzka a Ondro majú už iba otca, no toho v lotérii isto nevyhrali. Ani ako cenu útechy. Pre pijana, gamblera a klamára sú jeho deti na najposlednejšom mieste. Ondro sa s Kaťou snažia, aby malej Zuzke zabezpečili aspoň nutný základ na prežitie, kým pred učiteľmi a sociálkou zahmlievajú, čo sa doma deje. Otcov teror sa zhorší, keď sa na scéne objaví Katin nový objav. Z problémov ich dokáže dostať len pravda. Krutá, bolestivá... ale pravda. Na to však nemá odvahu ani jeden zo súrodencov. Alebo áno? Tento román je kruto realistickou výpoveďou o životoch tínedžerov a ich súrodencoch. Výpoveďou o dobe, v ktorej žijeme, no zakrývame si pred ňou oči. Lebo pozerať sa na svet cez ružové okuliare je naozaj ľahké. To však neplatí pre romány Mirky Varáčkovej.
Na román Drž ma, keď padám voľne nadväzuje román z roku 2019 - To, čo nás spája.
dostupné aj ako:
Biblia s DT, fialová, ekum, št. f.,2023
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR a Deuterokánonické knihy.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Biblia s DT, tyrkysová, ekum, št. f.,2023
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR a Deuterokánonické knihy.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Biblia s DT, modrá, ekum, št. f.,2023
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR a Deuterokánonické knihy.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Priveď ma späť
Finn a Layla sú šťastne zaľúbený mladý pár. Cestou z dovolenky zastavia na odľahlom odpočívadle a Finn zájde na toalety. Keď sa však po pár minútach vráti k autu, zistí, že Layla bez stopy zmizla.
Tak aspoň vypovedal na polícii…
Prešlo dvanásť rokov a Finn začal nový život s Laylinou sestrou Ellen. Jedného dňa ho však kontaktuje vyšetrovateľ, ktorý tvrdí, že Laylu ktosi videl. No bola to skutočne ona? A čo majú znamenať tie zvláštne e-maily – a najmä matriošky, ktoré mu neznámy stavia do cesty?
Nič ma nebolí
Ženská duša je krehká, ale zároveň silná. Má veľa vrstiev, ktoré cítia život o niečo intenzívnejšie. Keď máte silu žiť, prejdete všetkými úskaliami, nech je pre vás pripravené čokoľvek.
Nina, hlavná hrdinka príbehu, hovorí, že jej príbeh je „zmesou všetkého, čo k dobrému životu patrí. Ak je drsný, tak len preto, lebo ľudia v ňom sú drsní. A keď sa rozjasní, je to preto, lebo prišli do mojich dní ľudia s láskou v srdci. Musí v ňom byť aj plač, aby slzy vyplavili vnútorných démonov, ktorí na nás útočia deň čo deň. Každý z nás čelí totiž vlastným démonom. Už viem, že je dobré sa s nimi popasovať čo najskôr. Nikdy nebudeme takí silní, aby sme sa im postavili s otvorenou náručou, ale ani takí slabí, aby sme ten boj nedotiahli do víťazného konca.“
Podarí sa to Nine? Začítajte sa.
Hrdinovia - Puzzle - Biblia pre deti
Môžete prechádzať najobľúbenejšími biblickými príbehmi Starej aj Novej zmluvy, zatiaľ čo z nich bude vaše dieťa skladať puzzle. Deti sa takto môžu učiť biblické pravdy a súčasne si zdokonaľovať koordináciu rúk a očí, jemnú motoriku a logické riešenia úloh.
Kniha obsahuje 6 biblický príbehov na dvojstranách. Ľavá strana obsahuje krátky text biblického príbehu. Pravá strana obsahuje puzzle vo veľkosti 5x6. Skladanie puzzle je uľahčené čierno-bielou potlačou obrázku, vďaka ktorej to zvládnu aj menšie deti.
Božská iskra 1: Nemiluj ma
Jess sa vybrala do letného kempu, aby si od všetkého oddýchla. Jej plány však naruší tajomný Cayden. Drzý a krásny Cayden je k nej raz neuveriteľne milý, potom ju ignoruje. Pod maskou tínedžera sa skrýva grécky titán Prometeus. Raz za sto rokov smie zostúpiť na Zem a uchádzať sa o lásku dievčaťa. Svoju vytúženú nesmrteľnosť však získa, len ak ho vyvolená odmietne. Jess sa zamotá sa do odvekého sporu gréckych bohov, ktorý môže navždy zmeniť náš svet. Poddá sa čaru božského Caydena alebo zachráni ľudstvo?
Nájdi ma! Morské dobrodružstvá s vlkom Bernardom
Vlk Bernard je späť v celkom novej knihe plnej aktivít a pozorovacích hier! Tentoraz sa spolu s Vlkom Bernardom a jeho kamarátom krabom vydáme do zaujímavého a málo známeho sveta, ktorého obyvatelia prekonajú vašu fantáziu. Budeme spolu pozorovať rôzne druhy rýb, medúz, chobotníc a veľrýb a pri tom si trénovať myseľ i zrak!
Deti si s touto interaktívnou knihou užijú znova kopec zábavy.
Vyberte sa spolu s vlkom Bernardom na cestu plnú dobrodružstiev!
Biblia - môj vzácny dar
Pre deti od 6 do 9 rokov.
Táto prekrásne ilustrovaná Biblia, obsahujúca biblické príbehy, modlitby a strany na zapisovanie významných udalostí, sa stane pre vaše dieťa obľúbenou pamätnou knihou.
Biblia s DT, ekumenický preklad, vreckový formát, hnedá so zipsom, 2023 - Božie Slovo
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Predhovor k 4. opravenému vydaniu slovenského ekumenického prekladu
Okrem opráv toho, čo sa napriek najlepšej snahe o bezchybnosť v texte objaví, sa trojčlenný tím biblistov zameral na prepracovanie textu Novej zmluvy v duchu väčšej konkordantnosti. Už pri vydávaní študijnej Biblie, obsahujúcej text tretieho opraveného vydania, bolo totiž cítiť, že je dôležité verne prekladať kľúčové pojmy, vďaka ktorým môže čitateľ vnímať prepojenie medzi biblickými miestami, ktoré pri veľmi voľnom, prerozprávanom preklade zdanlivo nesúvisia. A tak krížové odkazy uvedené do predošlého vydania teraz môžu lepšie plniť svoju funkciu poukazovať na podobné myšlienky roztrúsené na iných miestach Biblie. Najviac sa to týka textu synoptických evanjelií – Matúša, Marka a Lukáša.
Pre ľahšie rozlíšenie priamej reči boli na žiadosť mnohých čitateľov do textu celej Biblie vložené úvodzovky. V priamej reči sa neraz ťažko rozlišovalo, ktorá z biblických postáv práve hovorí. Najťažšie sa to napríklad sledovalo pri prorokovi, ktorý hovorí raz sám za seba a inokedy podáva Boží výrok. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie. Popri úvodzovkách prvej úrovne („“) sme použili aj úvodzovky druhej (‚‘) a tretej úrovne (» «), aby sa dali ľahšie rozlíšiť citáty v citáte.
Biblia s DT, ekumenický preklad, vreckový formát, červená, 2023 - Božie Slovo
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Predhovor k 4. opravenému vydaniu slovenského ekumenického prekladu
Okrem opráv toho, čo sa napriek najlepšej snahe o bezchybnosť v texte objaví, sa trojčlenný tím biblistov zameral na prepracovanie textu Novej zmluvy v duchu väčšej konkordantnosti. Už pri vydávaní študijnej Biblie, obsahujúcej text tretieho opraveného vydania, bolo totiž cítiť, že je dôležité verne prekladať kľúčové pojmy, vďaka ktorým môže čitateľ vnímať prepojenie medzi biblickými miestami, ktoré pri veľmi voľnom, prerozprávanom preklade zdanlivo nesúvisia. A tak krížové odkazy uvedené do predošlého vydania teraz môžu lepšie plniť svoju funkciu poukazovať na podobné myšlienky roztrúsené na iných miestach Biblie. Najviac sa to týka textu synoptických evanjelií – Matúša, Marka a Lukáša.
Pre ľahšie rozlíšenie priamej reči boli na žiadosť mnohých čitateľov do textu celej Biblie vložené úvodzovky. V priamej reči sa neraz ťažko rozlišovalo, ktorá z biblických postáv práve hovorí. Najťažšie sa to napríklad sledovalo pri prorokovi, ktorý hovorí raz sám za seba a inokedy podáva Boží výrok. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie. Popri úvodzovkách prvej úrovne („“) sme použili aj úvodzovky druhej (‚‘) a tretej úrovne (» «), aby sa dali ľahšie rozlíšiť citáty v citáte.
Marcipán má veľký plán
Marcipán je labradorský retriever, ktorého si panička s láskou chová a rozmaznáva. Neexistuje preňho iný svet než v obklopení načuchraných plyšových vankúšikov. Raz však v televíznych správach zahliadne, ako iný pes zachraňuje topiaceho sa chlapca, a vtedy sa zrodí jeho túžba pomáhať a nielen bezcieľne polihovať, chrúmať granuly a nechať sa mojkať paničkou. Utečie z pohodlia domova a vrhá sa do nepoznaného, aby si splnil zrodený sen.
Oslem a želvou do dáli, ořem, co má pedály
Třetí kniha Milana Martince přibližuje čtyři jeho velké cesty na kole po Evropě uskutečněné v posledních letech. Každou výpravu nasměroval na jinou světovou stranu. Tentokrát se s ním podíváme na Island, do Severní Makedonie, ke středu Francie a do Ruska, konkrétně do Petrohradu. Milan není profesionální cyklocestovatel, všechny výpravy uskutečňuje pouze v rámci své řádné dovolené. Na kole ale už ujel přes 400 000 km, což představuje desetinásobné obkroužení zeměkoule.
Všechny Milanovy knihy (i ty předchozí Kolmo na Moskvu a Kolosální cesta ke Koloseu) jsou zárukou příjemného počtení. Zážitky líčí s nadhledem a podává je s jemným osobitým humorem.
Milan Martinec je držitelem Cyklotrempské koruny Evropy. Toto ocenění se uděluje za navštívení všech evropských zemí na kole.
Na sklade 2Ks
5,18 €
5,45 €
Ema má mamu, mama má Emu
Prečo vznikla PRVÁ spoločná „kniha pre dcéry a mamy“?
Lebo mamy a dcéry držia spolu, celý život si pomáhajú, spolu pečú PRVÉ koláče, majú podobný štýl obliekania... Pretože na mnohé PRVÉ VECI o živote, rodine a škole sa rokmi zabudne. PRVÉ NÁZORY na kamarátov, módu, slušnosť i tajnosti o chalanoch prekryje kolotoč povinností... a PRVÉ OBRÁZKY či fotografie sa stratia... Tento šikovný výchovný pomocník pre mamy a kreatívny zápisník pre dcéry zaznamená VŠETKO DÔLEŽITÉ a odloží sa. Aby po rokoch, keď budú mama aj dcéra dospelé, mohli spolu na to PRVÉ spomínať.