Anna Cima
autor
Noc oživlých koček 2
Utíkejte! Roztomilé kočičky přicházejí!
Celý svět je v panice – lidi se rychle proměňují v kočky. Kunagiho skupina přeživších má plán, jak se dostat z města, ale situace se komplikuje, protože počty roztomilých chlupatých tvorečků mezitím vzrostly mňau-násobně. Jak dlouho dokážou lidé, kteří kočky tak zbožňují, odolávat pokušení si je pohladit?
Noc oživlých koček 1
Svět čelí pandemii neobvyklého viru, který proměňuje lidi v divoké, chlupaté a dravé šelmy… konkrétně v kočky. Situace se bohužel pro lidský druh nevyvíjí příliš příznivě – lidí dramaticky ubývá, zatímco koček naopak přibývá. Toto jsou zápisky muže, který kvůli kočkám ztratil mnoho svých přátel a rozhodl se zachránit svět.
Neotřelý kočičí horor právě začíná!
Sladká fazolová pasta
Sentaró selhal. Má záznam v trestním rejstříku, příliš často sahá po alkoholu a jeho sen stát se spisovatelem se dávno rozplynul. Dny tráví v malém podniku, kde prodává dorajaki – japonské lívanečky plněné sladkou fazolovou pastou. Jeho život plyne monotónně, pouze kvetoucí sakury mu připomínají, jak ubíhá čas.
Vše se ale změní, když do jeho života vstoupí Tokue, stará žena s pokroucenými prsty a znepokojivou minulostí. Tokue připravuje tu nejlepší sladkou fazolovou pastu, jakou kdy Sentaró ochutnal, a začne jej do tajů svého umění zasvěcovat. Jak jejich přátelství rozkvétá, vynoří se společenské tlaky, kterým nelze čelit, a odhalí se Tokuino temné tajemství, které s sebou přinese zdrcující důsledky.
Sladká fazolová pasta je dojemný román o tíze minulosti a vykupující síle přátelství. Dílo Duriana Sukegawy svým krásným jazykem oslovuje čtenáře po celém světě.
Na sklade 1Ks
19,34 €
dostupné aj ako:
Němý výkřik
Román o vztahu dvou bratrů, kteří se po odloučení navracejí do rodného domu v západním Japonsku. Zatímco starší Micusaburó se snaží vyrovnat se sebevraždou svého přítele, narozením postiženého syna a manželčiným alkoholismem, mladší Takaši podněcuje místní mládež ke vzpouře proti korejskému obchodníkovi, aby ochránil společenství před kulturním rozkladem. Oba bratři zároveň žijí ve stínu neobjasněné smrti svých dvou sourozenců. Jakmile je rodinné tajemství rozkryto, vztah bratrů se ocitá v hraničním bodě.
dostupné aj ako:
Emlékeim az angolnáról
"Emlékezetem csupa árny, elmém zavaros."
Szára Fukuhara biológus, anyai ágon cseh, apai ágon japán származású. Jokohamában él, ahol a kihalás szélén álló japán angolnák kutatásával foglalkozik. Kevés barátja közé tartozik Nakadzsima úr - Szára főbérlője, egy díszhalüzlet tulajdonosa -, valamint Miju, a lakótársa, aki egy lépést sem tenne meg a fakardja nélkül, és órákon át társalog Unagival, a díszhalüzletben élő angolnával. Szára nyugodt életét volt osztálytársa, Juka felbukkanása zavarja meg, aki eltűnt újságíró-kollégája után nyomoz. A múltból egymás után kerülnek elő a rég elfeledett események, amelyek a három lányt életre szóló döntések elé állítják.
A Tokióban ébredek szerzőjének új könyve rafinált módon társítja a fantasztikus elemeket a nyomozás motívumával. Csodálatos történet a barátságról, a bátorságról és az emlékezéserejéről.
Dívka ze země Venku 12
Krušná cesta, po níž Šiva a pan Učitel kráčeli, byla sice nevyhnutelně smutná, ale ne všechny jejich společné chvilky byly naplněny obavami. Některé dny v sobě skrývaly tichou, třpytivou radost. Dny plné slunečního svitu a svěžího vánku, kdy se nedělo nic podstatného. Dny, které zůstaly všem skryty... až doteď. Toto je bonusový příběh dvou, dívky a bytosti, chycených v hluboké průrvě, která odděluje noc a den.
Emlékeim az angolnáról
„Emlékezetem csupa árny, elmém zavaros.” Szára Fukuhara biológus, anyai ágon cseh, apai ágon japán származású. Jokohamában él, ahol a kihalás szélén álló japán angolnák kutatásával foglalkozik. Kevés barátja közé tartozik Nakadzsima úr – Szára főbérlője, egy díszhalüzlet tulajdonosa –, valamint Miju, a lakótársa, aki egy lépést sem tenne meg a fakardja nélkül, és órákon át társalog Unagival, a díszhalüzletben élő angolnával. Szára nyugodt életét volt osztálytársa, Juka felbukkanása zavarja meg, aki eltűnt újságíró-kollégája után nyomoz. A múltból egymás után kerülnek elő a rég elfeledett események, amelyek a három lányt életre szóló döntések elé állítják. A Tokióban ébredek szerzőjének új könyve rafinált módon társítja a fantasztikus elemeket a nyomozás motívumával. Csodálatos történet a barátságról, a bátorságról és az emlékezés erejéről.
Na stiahnutie
16,87 €
Vzpomínky na úhoře
Sára Fukuharová, po matce Češka a po otci Japonka, žije v Jokohamě a zabývá se výzkumem vymírajícího úhoře japonského. Mezi její jediné přátele patří pan Nakadžima – postarší majitel domu s akvaristikou, ve kterém bydlí, a sousedka Miju, která neudělá krok bez dřevěného meče a celé hodiny tráví rozmluvami s úhořem Unagim. Poklidný život převrátí naruby návštěva Juky Suzukiové, Sářiny bývalé spolužačky, která pátrá po zmizelém kolegovi z redakce novin. Z minulosti se postupně vynořují dávno zapomenuté události a všechny tři ženy se vydávají na cestu, která před ně klade jednu životní výzvu za druhou.
Vzpomínky na úhoře jsou mnohovrstevný román zasazený do japonského prostředí, který kombinuje fantaskní prvky s motivem pátrání a přináší příběh o přátelství, odvaze a síle vzpomínek.
Anna Cima(1991) se narodila v Praze, vystudovala obor Japonská studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V současnosti žije v Japonsku, kde se zabývá poválečnou japonskou literaturou. Její prvotina Probudím se na Šibuji (Paseka 2018) zaznamenala výrazný ohlas čtenářstva i odborné veřejnosti a získala mimo jiné Cenu Jiřího Ortena či ocenění Magnesia Litera za objev roku. Kromě psaní se Anna Cima věnuje překladům z japonštiny – společně s manželem přeložila Případ astrologických vražd od Sódžiho Šimady (č. Paseka 2021).
Na stiahnutie
15,96 €
Vzpomínky na úhoře
Sára Fukuharová, po matce Češka a po otci Japonka, žije v Jokohamě a zabývá se výzkumem vymírajícího úhoře japonského. Mezi její jediné přátele patří pan Nakadžima – postarší majitel domu s akvaristikou, ve kterém bydlí, a sousedka Miju, která neudělá krok bez dřevěného meče a celé hodiny tráví rozmluvami s úhořem Unagim. Poklidný život převrátí naruby návštěva Juky Suzukiové, Sářiny bývalé spolužačky, která pátrá po zmizelém kolegovi z redakce novin. Z minulosti se postupně vynořují dávno zapomenuté události a všechny tři ženy se vydávají na cestu, která před ně klade jednu životní výzvu za druhou.
Vzpomínky na úhoře jsou mnohovrstevný román zasazený do japonského prostředí, který kombinuje fantaskní prvky s motivem pátrání a přináší příběh o přátelství, odvaze a síle vzpomínek.
Tokióban ébredek
Amikor a tizenhét éves Jana álma teljesül, és Tokióba utazhat, legszívesebben örökre ottmaradna. Hamarosan rájön, hogy egy ilyen kívánságnak beláthatatlan következményei lehetnek, ugyanis egy varázslatos kör foglyaként a forgalmas Sibuja negyedben találja magát.
Amíg Jana fiatal énje a város utcáit rója, meglepő helyzetekbe keveredik, és a hazafelé vezető utat keresi, a huszonnégy éves Jana japanológiát hallgat Prágában, Tokióba szóló ösztöndíjért küzd, és egy felsőbb éves diákkal együtt törik a fejüket egy japán novella fordításán. A novella szerzője, a sokáig elfeledett Kavasita sokkal nagyobb hatással lesz az eseményekre, mint arra bármelyik Jana számítana...
Olvasmányos és friss, fiatalos lendületű regény az útkeresésről, a valóság összetettségéről és egy valóra vált álom kockázatairól.
dostupné aj ako:
Tokióban ébredek
Amikor a tizenhét éves Jana álma teljesül, és Tokióba utazhat, legszívesebben örökre ottmaradna. Hamarosan rájön, hogy egy ilyen kívánságnak beláthatatlan következményei lehetnek, ugyanis egy varázslatos kör foglyaként a forgalmas Sibuja negyedben találja magát. Amíg Jana fiatal énje a város utcáit rója, meglepő helyzetekbe keveredik, és a hazafelé vezető utat keresi, a huszonnégy éves Jana japanológiát hallgat Prágában, Tokióba szóló ösztöndíjért küzd, és egy felsőbb éves diákkal együtt törik a fejüket egy japán novella fordításán. A novella szerzője, a sokáig elfeledett Kavasita sokkal nagyobb hatással lesz az eseményekre, mint arra bármelyik Jana számítana… Olvasmányos és friss, fiatalos lendületű regény az útkeresésről, a valóság összetettségéről és egy valóra vált álom kockázatairól.
Na stiahnutie
7,01 €
dostupné aj ako:
Probudím se na Šibuji - audiokniha
Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by zde zůstala navždy. Záhy se přesvědčí o tom, jak nedozírné následky může takové přání mít. Ocitne se totiž uzavřená v magickém kruhu rušné čtvrti Šibuja. Zatímco mladší podoba Jany bloudí městem, zažívá podivuhodné situace a hledá cestu domů, čtyřiadvacetiletá Jana v Praze studuje japanologii, usiluje o stipendium do Tokia a společně se starším spolužákem si láme hlavu nad překladem japonské povídky. Osud jejího autora, donedávna zapomenutého spisovatele Kawašity, bude mít na vývoj událostí větší vliv, než by kdy obě Jany čekaly
Čtivě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román mladé debutujcí japanoložky je o hledání cesty k odlišné kultuře, o nejednoznačnosti reálného světa a o ošemetnosti splněného snu.
Pozoruhodná próza, která vydatně obohacuje spektrum současné české literatury. Vyznívá i jako určitá verze univerzitního románu, což je žánr, který v českém literárním prostředí až překvapivě absentuje. Nesporný autorčin talent vede k pocitu, že by nemusela nutně zůstat jen autorkou jedné knihy. Petr A. Bílek
Interpret: Kameníková Anna
Ilustrace: Cima Anna, Cima Igor
Délka nahrávky: 10 hod. 47 min.
dostupné aj ako:
Probudím se na Šibuji
Je Japonsko splněný sen, skutečná země, nebo prostor, kde bloudí rozdvojené duše? Chytlavě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román o hledání cesty k odlišné kultuře, o nejednoznačnosti reálného světa a o ošemetnosti splněného snu. Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by tu zůstala navždy.
Na stiahnutie
11,96 €
dostupné aj ako:
Probudím se na Šibuji
Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by zde zůstala navždy. Záhy se přesvědčí o tom, jak nedozírné následky může takové přání mít. Ocitne se totiž uzavřená v magickém kruhu rušné čtvrti Šibuja. Zatímco mladší podoba Jany bloudí městem, zažívá podivuhodné situace a hledá cestu domů, čtyřiadvacetiletá Jana v Praze studuje japanologii, usiluje o stipendium do Tokia a společně se starším spolužákem si láme hlavu nad překladem japonské povídky. Osud jejího autora, donedávna zapomenutého spisovatele Kawašity, bude mít na vývoj událostí větší vliv, než by kdy obě Jany čekaly…
Čtivě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román mladé debutujcí japanoložky je o hledání cesty k odlišné kultuře, o nejednoznačnosti reálného světa a o ošemetnosti splněného snu.
"Jde o jeden z nejpozoruhodnějších českých beletristických rukopisů, které jsem měl v posledních letech možnost číst. Zralý, mnohovrstevný a čtenářsky produktivní." Petr A. Bílek, literární historik a teoretik
"Detailně koncipované literární dílo autorky s bohatou jazykovou výbavou, autorky sečtělé a schopné nenásilně implikovat do tvorby své odborné znalosti a rešerše. Anna Cima napsala svůj první, ale určitě ne poslední román. V mnohém ohledu navázala na dílo Ladislava Klímy." Iva Procházková, spisovatelka
"V Probudím se na Šibuji nalézá letošní česká literární sezona konečně kýženou událost - kéž by takových debutů bylo za rok aspoň deset." Ondřej Horák, spisovatel a literární kritik
"Na poli české literatury se rozhodně jedná o objev, který bude záhodno do budoucna pečlivě sledovat." Jindřich Göth, literární kritik
Anna CimaAnna Cima se narodila v roce 1991 v Praze, vystudovala obor japonská studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V současnosti žije v Japonsku, kde se zabývá studiem poválečné japonské literatury. Kromě psaní se věnuje kresbě a hudbě. Román Probudím se na Šibuji je její prvotina.
Na stiahnutie
6,00 €
Probudím se na Šibuji
Když se sedmnáctiletá Jana dostane do vysněného Tokia, nejraději by zde zůstala navždy. Záhy se přesvědčí o tom, jak nedozírné následky může takové přání mít. Ocitne se totiž uzavřená v magickém kruhu rušné čtvrti Šibuja. Zatímco mladší podoba Jany bloudí městem, zažívá podivuhodné situace a hledá cestu domů, čtyřiadvacetiletá Jana v Praze studuje japanologii, usiluje o stipendium do Tokia a společně se starším spolužákem si láme hlavu nad překladem japonské povídky. Osud jejího autora, donedávna zapomenutého spisovatele Kawašity, bude mít na vývoj událostí větší vliv, než by kdy obě Jany čekaly
Čtivě a svěžím hovorovým jazykem napsaný román mladé debutujcí japanoložky je o hledání cesty k odlišné kultuře, o nejednoznačnosti reálného světa a o ošemetnosti splněného snu.
Pozoruhodná próza, která vydatně obohacuje spektrum současné české literatury. Vyznívá i jako určitá verze univerzitního románu, což je žánr, který v českém literárním prostředí až překvapivě absentuje. Nesporný autorčin talent vede k pocitu, že by nemusela nutně zůstat jen autorkou jedné knihy. Petr A. Bílek
dostupné aj ako:
Manžel mého bratra 2
Vyvrcholení oceňované dvoudílné mangy nejen o kulturních rozdílech a homofobii
Život Jaičiho a jeho dcery Kany se po setkání se srdečným Mikem Flanaganem, vdovcem po Jaičiho dvojčeti, změnil. Zatímco Mike pokračuje ve svém pátrání po Rjódžiho minulosti, Jaiči začíná chápat, že být jiný neznamená být horší. Mezitím se prohlubuje pouto mezi Kanou a jejím strýčkem, kteří si spolu užívají gastronomii, výlety do přírody i tradiční japonské zvyky. Oba se ovšem musejí vyrovnat s tím, že se blíží den Mikova odjezdu…
Příběh o kulturních rozdílech, homofobii a univerzální touze po rodině se zařadil k nejoceňovanějším komiksům posledních let a napomohl modernímu vnímání mangy na Západě.
Cena Willa Eisnera pro nejlepší mangu
Čestné uznání v rámci Japan Cartoonists Association Award
Vítěz Japan Media Arts Award
Oficiální výběr festivalu v Angoul?me
Pro čtenáře od čtrnácti let.

























