Pavel Mikeš

autor

Dobrý sen se neprozrazuje /Ndoto njema haihadithiwi


Kniha přináší 100 svahilských přísloví v originálním svahilském znění a v českém překladu. Kniha nám přináší věky ověřenou moudrost východoafrických námořníků, obchodníků, zemědělců, rybářů a lovců. Svahilština je nejvýznamnějším jazykem Afriky jižně od Sahary. Mluví jí až 200 miliónů lidí v Keni, Tanzanii včetně Zanzibaru, Ugandě, východním Kongu, Rwandě, Burundi, severní Zambii a na pobřeží Mozambiku. Vzhledem k jejímu velkém praktickému užití patří k nejstudovanějším jazykům Afriky. Svahilská kultura je zajímavou syntézou africké a blízkovýchodní kultury. Svahilci mají tisíciletou námořní historii a od starověku obchodovali se zeměmi Indického oceánu, Rudého a Středozemního moře. Svahilština tak obsahuje slova z jazyků Blízkého východu, Perského zálivu, Indie i Madagaskaru. Kniha je uspořádána tak, že jednotlivá svahilská přísloví jsou uváděna vždy v svahilském originále a hned pod ním v českém překladu. Potřebuje-li přísloví dále objasnit, je doplněno krátkým výkladem. Kniha je vyzdobena 50 barevnými ilustracemi Davida Ledvinky. V doslovu seznamuje překladatel Pavel Mikeš čtenáře s rozšířením a historií svahilštiny, a také se základy výslovnosti a gramatiky. Kniha představuje vhodný a stručný úvod do svahilské kultury pro kohokoliv, kdo se chystá turisticky či pracovně navštívit Keňu, Tanzanii, východní Kongo a další země východní a střední Afriky. Vzhledem k tomu, že se jedná o knihu dvojjazyčnou, představuje i zajímavý dárek pro přátele ze zemí východní Afriky. Afrikanista a diplomat Pavel Mikeš vystudoval africké dějiny a jazykovědu na Univerzitě Karlově a Addisabebské univerzitě. Pracoval jako český a evropský diplomat v různých zemích Afriky. Naposledy zastával post českého velvyslance v Nigérii, Etiopii a u Africké unie. Napsal několik knih o Etiopii a východní Africe.
U dodávateľa
18,90 €

Somálská přísloví


Kniha obsahuje 69 běžně užívaných somálských přísloví. Každé je vytištěno v somálštině, psané latinkou, následuje český překlad a odpovídající české přísloví - pokud se podařilo najít analogii. Srovnání somálských přísloví s českými podává svědectví o univerzalitě lidského myšlení a morálního cítění, neboť v obou jazycích jsou vyjadřovány v podstatě stejné či podobné životní pravdy a zkušenosti, morální zásady a imperativy, byť v obou případech je obecný myšlenkový význam přísloví podpořen odkaz y na osobité rysy a jevy domácí hmotné a duchovní kultury. Text doprovází barevné ilustrace Jaroslavy Bičovské.
Vypredané
6,44 €