Jane Yang
autor
The Lotus Shoes
Love and loss. Sisterhood and betrayal. Little Flower and Linjing's fates are bound together.
China, 1800s. Little Flower is sold as a muizai to Linjing's family when they are both only children. Jealous of her new handmaiden's ladylike bound feet and talent for embroidery, Linjing ensures Little Flower can never leave her to ascend in society.
Despite their different places in the household, over the years the two must put aside their bitter rivalry to secure both their futures through Linjing's marriage . . . Until scandal strikes the family, and Linjing and Little Flower's lives are thrown into chaos.
Linjing's fall from grace could be an opportunity for Little Flower - but will their intertwined fates lead to triumph, or tragedy for them both?
Lotosové střevíčky
Audiokniha Lotosové střevíčky, kterou napsala Jane Yang. Čína na sklonku 19. století je světem tradic, přísných hierarchií a krutých omezení, především pro ženy. Zde se začnou splétat osudy dvou dívek z odlišných světů. Lin-ťing vyrůstá obklopená bohatstvím a privilegii, ale také přísnými pravidly. Květinka, její služka a otrokyně, poznala od dětství jen tvrdou práci a ponížení. Jejich vztah je plný rozporů – přátelství i soupeření, závislosti i zatrpklosti.
Na stiahnutie
15,16 €
A lótuszcipő
A magával ragadó történet az 1800-as években, Kínában játszódik. Kis Virágot gyerekkorában eladják Linjing gazdag családjának, hogy muizai legyen. Linjing féltékeny a szolgálólányra, akinek elkötözték a lábfejét, ahogy az előkelő lányoknak szokták, ráadásul csodálatosan hímez. Ezért mindent megtesz, hogy Kis Virág örökre a rabszolgája legyen, és ne törhessen ki alárendelt helyzetéből.
Bár a Fóng-házban egyikük úrnő, a másikuk szolga, támogatniuk kell egymást, hogy Linjing házassága révén biztosítsák a jövőjüket, s eközben riválisból barátnővé válnak.
Egy váratlan családi botrány miatt Linjing és Kis Virág élete fenekestől felfordul. Linjing kegyvesztetté válik, és ez új lehetőséget jelenthet Kis Virágnak, de vajon rátalálhat a szabadsághoz vezető útra?
A magával sodró és mélyen megindító regény két, különböző társadalmi helyzetű nő erőt adó története, valamint a testvériség, az árulás, a szerelem és a diadal meséje.
Részlet a könyvből:
Cseresznyevirág letekerte a kötést a lábamról, és egy lavór ecetes vízbe tette a lábfejemet. Olajjal megmasszírozta a törött csontokat, majd kihúzta a lábujjaimat rejtekhelyükről. Ahogy elengedte őket, azonnal visszaugrottak a talpam alá.Amikor a fájdalomtól felkiáltottam, Cseresznyevirág rám ripakodott.
- Nem lehet olyan rossz, mint amikor elkötözték. Ne viselkedj úgy, mint egy kisgyerek.
De én csak sírtam, és egyre Á Nőngöt hívtam. Cseresznyevirág vattát tett a lábujjaim alá, hogy ne görbüljenek vissza, majd lazán bekötötte a lábamat. Azt mondta, ha majd már nem hajlanak vissza az ujjaim, akkor kötés nélkül kell aludnom, hogy legyen rendes vérkeringésem. Bólintottam, és megígértem, hogy követem a parancsait.
Emlékek kúsztak elő, milyen volt az első hónapokban, amikor elkötötték a lábamat. Á Nőng lótuszcipőkkel ajándékozott meg, mindegyik mindig egy centivel kisebb volt, mint az előző. Úgy dédelgette a tenyerében, mint valami szent ajándékot. Ahogy feladta az új cipőt egyre kisebbedő lábamra, ígéretekkel próbált vigasztalni. "Ahogy a cipőd egyre kisebb, úgy közelít feléd az álomházasság", és "Jövendő anyósod csak egy pillantást vet az apró aranylótuszodra, és máris tudni fogja, hogy nagyszerű jellemű lány vagy", és "Mindig jobb fiatalon elszenvedni a keserűséget, hogy alkonyi éveidet édességben tölthesd". Szavai balzsamként hatottak a fájdalomra. Úgy kántáltam az ígéreteit, mint a varázsigét, amikor lüktetett a lábam. Ezeket mondta akkor is, amikor a szobában lépegettem, kérlelt, hogy tegyek még egy lépést, azután megint egyet, hogy összetörjenek a csontjaim, és a lábfejem a kecses lótusz alakját vegye fel. Néha, amikor hajnalban jajongtam vagy nyöszörögtem, ringatott az ágyban és arról mesélt, milyen csodálatos házba fogok férjhez menni.
- A tökéletes aranylótuszod olyan házba visz, ahol a kőpadlót puha szőnyegek borítják. Soha nem leszel éhes. Mindennap kapsz disznóhúst, halat és csirkét. Az aranylótusz kényelmes életet biztosít. - Á Nőng ígéretei álomba ringattak, egy időre elfeledtették fájó lábaimat.
Most pedig elveszítem mindezt, hacsak nem óvom meg az aranylótuszomat.
Azon az estén, miután Tavaszi Eső és a konyhalányok horkolni kezdtek, kivettem a vattát a lábujjaim alól. A hold fényében előkerestem az indigókék vászoncsíkokat, és visszatekertem a lábamra, hogy újra aranylótusz formája legyen. Ezúttal nem torzult el az arcom a fájdalomtól. Minden erőmmel húztam és húztam, amíg olyan szorosra nem tekertem, mintha Á Nőng kezei kötöztek volna. Végül visszazuhantam a priccsre. Oldalra fordulva összekucorodtam, és azt képzeltem, anyám hátulról hozzám bújik, átölel, hogy melegben és biztonságban érezhessem magam. Mélyeket lélegeztem, hogy felidézzem a haja jázmin- és pomelóillatát. Napközben engedelmeskedem. De azt nem akadályozhatják meg, hogy éjjelente elkötözzem a lábamat. És egy nap újra találkozom anyámmal.
The Lotus Shoes
THE CAPTIVATING, HEART-RENDING STORY OF TWO WOMEN IN 1800S CHINA''Brilliantly written, masterful storytelling, and hard to put down. This story will stay with me for a very, very long time'' HEATHER MORRIS, author of The Tattooist of Auschwitz''Mesmerising. Jane Yang masterfully creates this 19th century lost world'' THE TIMES''This story of love, loss and betrayal will leave a deep imprint on your soul. Perfect for fans of Memoirs of a Geisha'' WOMAN & HOMELove and loss. Sisterhood and betrayal. Little Flower and Linjing''s fates are bound together. As a child, Little Flower is sold to Linjing''s wealthy family to become a muizai. In a fit of childish jealousy over her new handmaiden''s ladylike bound feet and talent for embroidery, Linjing ensures Little Flower can never leave her to ascend in society.Despite their starkly different places in the Fong household, over the years the two girls must work together to secure both their futures through Linjing''s marriage. As the two grow up, they are by turns bitter rivals and tentative friends.Until scandal strikes the family, and Linjing and Little Flower''s lives are unexpectedly thrown into chaos. Linjing''s fall from grace could be an opportunity for Little Flower - but will their intertwined fates lead to triumph, or tragedy for them both?''Jane Yang is an exciting new talent'' SANTA MONTEFIORE''More than a book, this novel is an act of empowerment for women'' NGUYEN PHAN QUE MAI''Enchants from the first page to the last'' PUBLISHERS WEEKLY, STARRED REVIEW''This fascinating, evocative story would make a great book club pick'' RED''Captivating and exquisitely rendered'' MELISSA FU''If you liked Memoirs of a Geisha, then you will love The Lotus Shoes'' SORAYA LANE''I devoured this stunning debut'' ALKA JOSHI''This big, juicy saga has scandal, hardship, love and sisterhood'' GOOD HOUSEKEEPING''A hugely talented writer whose storytelling prowess fully immerses the reader'' NATASHA LESTER''I enjoyed every single page of The Lotus Shoes'' ELIZABETH CHADWICK''Captivating, utterly compelling'' SUNDAY POST''You''ll love it'' MANDY ROBOTHAM''Stunning, transporting, unforgettable'' AMANDA GEARD
Lotosové střevíčky
Čína na sklonku 19. století je světem tradic, přísných hierarchií a krutých omezení, především pro ženy. Zde se začnou splétat osudy dvou dívek z odlišných světů. Lin-ťing vyrůstá obklopená bohatstvím a privilegii, ale také přísnými pravidly. Květinka, její služka a otrokyně, poznala od dětství jen tvrdou práci a ponížení. Jejich vztah je plný rozporů – přátelství i soupeření, závislosti i zatrpklosti. Jak se jejich životy dramaticky mění, obě ženy zjišťují, že jejich osudy nemají v rukou pouze muži, ale jsou to především jejich vlastní volby, které dokážou ničit nejen je samotné, ale i ty, na nichž jim záleží. Jane Yang popisuje svět, kde tradice skrývají hlubokou krutost a kde ženy často bojují nejen proti nespravedlivému systému, ale i jedna proti druhé. Lotosové střevíčky jsou ovšem především hlubokým a pozoruhodným příběhem o odhodlání, odvaze, pravdě i lásce, o hodnotách, jež mají smysl vždy a všude.
Na stiahnutie
15,96 €
dostupné aj ako:
A lótuszcipő
A magával ragadó történet az 1800-as években, Kínában játszódik. Kis Virágot gyerekkorában eladják Linjing gazdag családjának, hogy muizai legyen. Linjing féltékeny a szolgálólányra, akinek elkötözték a lábfejét, ahogy az előkelő lányoknak szokták, ráadásul csodálatosan hímez. Ezért mindent megtesz, hogy Kis Virág örökre a rabszolgája legyen, és ne törhessen ki alárendelt helyzetéből.Bár a Fóng-házban egyikük úrnő, a másikuk szolga, támogatniuk kell egymást, hogy Linjing házassága révén biztosítsák a jövőjüket, s eközben riválisból barátnővé válnak.Egy váratlan családi botrány miatt Linjing és Kis Virág élete fenekestől felfordul. Linjing kegyvesztetté válik, és ez új lehetőséget jelenthet Kis Virágnak, de vajon rátalálhat a szabadsághoz vezető útra?A magával sodró és mélyen megindító regény két, különböző társadalmi helyzetű nő erőt adó története, valamint a testvériség, az árulás, a szerelem és a diadal meséje.
Na stiahnutie
12,95 €
The Lotus Shoes
Love and loss. Sisterhood and betrayal. Little Flower and Linjing's fates are bound together.
As a child, Little Flower is sold to Linjing's wealthy family to become a muizai. In a fit of childish jealousy over her new handmaiden's ladylike bound feet and talent for embroidery, Linjing ensures Little Flower can never leave her to ascend in society.
Despite their starkly different places in the Fong household, over the years the two girls must work together to secure both their futures through Linjing's marriage. As the two grow up, they are by turns bitter rivals and tentative friends.
Until scandal strikes the family, and Linjing and Little Flower's lives are unexpectedly thrown into chaos. Linjing's fall from grace could be an opportunity for Little Flower - but will their intertwined fates lead to triumph, or tragedy for them both?
Vypredané
21,90 €
Lotosové střevíčky
Čína na sklonku 19. století je světem tradic, přísných hierarchií a krutých omezení, především pro ženy. Zde se začnou splétat osudy dvou dívek z odlišných světů. Lin-ťing vyrůstá obklopená bohatstvím a privilegii, ale také přísnými pravidly. Květinka, její služka a otrokyně, poznala od dětství jen tvrdou práci a ponížení. Jejich vztah je plný rozporů – přátelství i soupeření, závislosti i zatrpklosti. Jak se jejich životy dramaticky mění, obě ženy zjišťují, že jejich osudy nemají v rukou pouze muži, ale jsou to především jejich vlastní volby, které dokážou ničit nejen je samotné, ale i ty, na nichž jim záleží. Jane Yang popisuje svět, kde tradice skrývají hlubokou krutost a kde ženy často bojují nejen proti nespravedlivému systému, ale i jedna proti druhé. Lotosové střevíčky jsou ovšem především hlubokým a pozoruhodným příběhem o odhodlání, odvaze, pravdě i lásce, o hodnotách, jež mají smysl vždy a všude.
Vypredané
24,70 €
dostupné aj ako:












