Hľadanie: Poselství archandělů CZ
zobraziť:
Krvavé jahody
Krvavé jahody vypraví děsivé svědectví Věry Sosnarové deportované ve čtrnácti letech spolu s devítiletou sestrou Naďou a jejich ruskou matkou petrohradskou emigrantkou Ljubou Mělkinovou z Brna do Sovětského svazu. V nápravném pracovním táboře na Sibiři zažívají nekonečné hrůzy stalinského teroru, které matka nepřežije. Po vytouženém propuštění putují jako sirotci bez dokladů na Dálný východ, kde pokračují v otrockých pracích v lese, na tichomořské obchodní lodi a posléze v sovětském vnitrozemí, v dole, kolchoze a slévárně. Do Československa se vrací až po devatenácti letech, za velmi nevýhodné pracovní smlouvy. Pozadí dramatu života a smrti vykresluje 20. století jako střet nacionalismů, degeneraci lidských ideologií a světových válek. Sestra Naďa již zemřela, ale Věra jezdí nadále vyprávět svůj životní příběh zájemcům a studentům nejen po celé republice, ale i do zahraničí. Nyní vychází již 3. vydání Krvavých jahod s podtitulem Příběh ženy, která přežila gulag. Nechť je tento příb
ěh autentickým poselstvím pro budoucí generace.
Vypredané
11,07 €
11,65 €
Besy kapitalizmu alebo začiatok novej éry?
Pavol Dinka, spisovateľ literatúry faktu a publicista, sa podujal vo svojej ôsmej knihe na neľahkú úlohu: prostredníctvom rozhovorov s významnými zahraničnými a domácimi intelektuálmi – filozofmi, sociológmi, politológmi a ekonómami (M. Albert, V. Bělohradský, Ľ. Blaha, M. Hartmann, M. Hauser, L. Hohoš, M. Hrubec, J. Keller, O. Krejčí, R. Michelko, C. Offe, J. D. Rendtorff, W. Robinson, D. Schweickart, I. Švihlíková, S. Žižek) – predstaviť smerovanie súčasného kritického myslenia vo svete. Nie náhodou dal knihe názov Besy kapitalizmu alebo začiatok novej éry? Názov nielenže vystihuje globálny obsah rozhovorov, ale zároveň poukazuje na neutešený stav svetovej civilizácie. Kdeže sme sa ocitli? V neoliberálnej „spáse“ ľudstva či na prahu nových spoločenských alternatív, kontraprojektov voči kapitalizmu? Zmietame sa v permanentných krízach, zmocňuje sa nás identitárna panika, mocujeme sa s nespravodlivosťou a nerovnosťou, kódex ľudských práv sa ponáša na zdrap papiera, rozširujú sa rady vylúčených a zbedačených... to na jednej strane. Na druhej strane sa zvyšuje bohatstvo úzkej elitnej skupiny, ktorá si nárokuje nadvládu nad celou planétou. Jestvuje nejaké východisko? Autor sa ho spolu s interviewovanými pokúša nájsť. Usiluje sa viesť rozhovory tak, aby poskytol čitateľovi pohľad z diaľky, taký, aký majú kozmonauti z vesmíru na našu zemeguľu, aby sme si mohli všetci povedať, a to bez akýchkoľvek ideologických nánosov, tam, na tej malej bodke sa odohráva celý život, tam je bojové pole ekonomiky, politicky, kultúry atď., jej osud závisí len a len od nás. O tento pohľad sa musí snažiť každý z nás, no zároveň sa musíme usilovať o spiritualitu porozumenia. A to je rozhodujúce posolstvo knihy...
Vypredané
9,41 €
9,90 €
Sväté písmo
Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy.
V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.
Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy.
Ďalšou špecialitou Jeruzalemskej Biblie sú marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza.
Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
28,50 €
30,00 €
Sväté písmo
Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy.
V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.
Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy.
Ďalšou špecialitou Jeruzalemskej Biblie sú marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza.
Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
28,50 €
30,00 €
Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia, vrecková - tyrkysová
tyrkysová obálka s reliéfomV skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy.Doteraz nijaké vydanie Svätého písma na Slovensku neponúklo čitateľovi ďalšiu špecialitu Jeruzalemskej Biblie. Sú ňou marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza. Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
23,75 €
25,00 €
Lacná kniha Chatrč - Sprievodca (-50%)
Ohromujúci úspech Chatrče možno pripísať Youngovmu majstrovstvu kazateľa, keďže veľmi ľudsky stvárnil následky dlhoročného utrpenia, ktoré zo života robí peklo. Strata najbližších býva najhlbším úderom a často omieľaná formulka: ‚Čas je najlepší liečiteľ ? v mnohých prípadoch až tak veľmi nezaberá.
Wm. Paul Young v Chatrči podvedome prináša psychický návod, ako postupovať a bojovať proti vlastnému smútku, pochopiť ho a nakoniec sa s ním vyrovnať. Aby posolstvo bolo čo najúčinnejšie, na pomoc si pribral psychiatra, naslovovzatého odborníka, ktorý jasne sformuloval Youngov príbeh do účinných krokov pomoci.
Naše tajomstvá nás vháňajú do izolácie a osamelosti. Ak sa o ne podelíme s priateľom alebo v komunite, porozumenie a pochopenie nám nielenže zmení život, ale prinesie aj novú kvalitu. Sám autor vyzýva čitateľov, aby sa s ním podelili o svoje zážitky a napísali mu na adresu:
Paul Young, PO Box 2107, Oregon City, OR 97045, USA
Skôr či neskôr každý z nás zažije hlbokú bolesť, smútok alebo dokonca traumu zo smrti niekoho blízkeho. Ako zvládnuť túto bolesť a dokonca sa s ňou vyrovnať, o tom hovorí svetový bestseller Chatrč - Sprievodca, ktorý nadchol a inšpiroval ľudí na celom svete. Na základe Youngovho nevšedného príbehu vznikol aj film. Hoci od vydania príbehu prešlo niekoľko rokov, čitatelia neprestali komunikovať s Youngom a zverovať sa mu so svojím smútkom a bolesťou. Aby im vlial nádej a ukázal cestu smerujúcu k uzdraveniu, požiadal o spoluprácu skúseného psychiatra a rodinného teraupeuta Brada Robinsona a spolu napísali knihu Chatrč - Sprievodca.
Kniha je určená jednotlivcom, rodinám, odborným poradcom, kňazom či podporným skupinám, teda ľuďom ochotným popasovať sa so svojou bolesťou a usporiadať si svoj vzťah s Bohom. Prostredníctvom citátov z Chatrče, otázok, ktoré vás prinútia zamyslieť sa, ako i užitočných usmernení vás tento jedinečný sprievodca pozýva vydať sa na cestu k uzdraveniu. Čo poviete, mohli by ste začať už dnes?
Vypredané
5,95 €
11,90 €
dostupné aj ako:
Počátky avignonského papežství a české země
Na pozadí stavebního růstu papežského paláce i města ve středověkém Avignonu sleduje kniha uspořádání a provoz kuriálního centra a současně vztahy papežství se zeměmi českého státu. Ty jsou nejprve přiblíženy na osudech Čechů delší dobu v Avignonu usazených (Friedrich z Pernštejna, Jan IV. z Dražic, Heřman z Prahy) nebo sem opakovaně a dlouhodoběji přijíždějících (Jan Volek), i zachycením krátkodobějších, ale účelem cesty závažnějších návštěv. Pozornost je věnována diplomatickým poselstvím krále Jana k papežům i vyslancům papežů do českých zemí. Z některých obsahově vymezených skupin papežských listin, jež byly určeny jednotlivcům a vyžádány z českých zemí v letech 1306–42, se vyvozují poznatky o sociálním prostředí adresátů. Výsledky jsou pak uvedeny do širších souvislostí proměny a rozvoje české společnosti na počátku lucemburské doby. Základ textu tvoří diplomatické písemnosti expedované z Avignonu do Českého království, dochované však většinou jen v opisu různých řad papežských register. Text doplňují plánky tehdejšího města a postupně narůstajícího papežského sídla.
Vypredané
14,29 €
15,04 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Aurikuloterapie v řádu a praxi (-70%)
Kniha je výsledkem promyšleného přístupu, kterým autor odhaluje těm, kteří se zabývají aurikulopunkturou (zapichování jehel do aktivních bodů ucha), že za zdánlivě jednoduchým výkonem musí být hlubší poznání, syntéza poznatků a individuální znalost p
acienta a jeho problémů ve všech jeho vztazích. Jen tak může lékař splnit svůj úkol, totiž prospět pacientovi. Po splnění těchto předpokladů lze ucho využít nejen k terapii, ale také k diagnostice a často i ke zjištění mnohem širších souvislostí, v n
ichž nemoc pacienta vznikla jako výsledek konfliktu v některém z individuálních vztahů, který pak ovlivnil ostatní. Pak již musíme hovořit o aurikulomedicíně. Aurikulomedicína vyžaduje od lékaře hlubokou znalost medicíny, pochopení člověka-pacienta
, oddanost lékaře pacientovi i věci samé a v neposlední řadě pokoru.
O tom všem a ještě o mnoha dalších souvislostech pojednává kniha doktora medicíny Jaroslava Debefa. Je jeho životním poselstvím. On je tím lékařem, který kdysi v mnohých zažehl pov
ěstný plamínek touhy po dalším vědění v oboru tak netradičním.
Vypredané
6,47 €
21,57 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Aurikuloterapie v řádu a praxi
Kniha je výsledkem promyšleného přístupu, kterým autor odhaluje těm, kteří se zabývají aurikulopunkturou (zapichování jehel do aktivních bodů ucha), že za zdánlivě jednoduchým výkonem musí být hlubší poznání, syntéza poznatků a individuální znalost p
acienta a jeho problémů ve všech jeho vztazích. Jen tak může lékař splnit svůj úkol, totiž prospět pacientovi. Po splnění těchto předpokladů lze ucho využít nejen k terapii, ale také k diagnostice a často i ke zjištění mnohem širších souvislostí, v n
ichž nemoc pacienta vznikla jako výsledek konfliktu v některém z individuálních vztahů, který pak ovlivnil ostatní. Pak již musíme hovořit o aurikulomedicíně. Aurikulomedicína vyžaduje od lékaře hlubokou znalost medicíny, pochopení člověka-pacienta
, oddanost lékaře pacientovi i věci samé a v neposlední řadě pokoru.
O tom všem a ještě o mnoha dalších souvislostech pojednává kniha doktora medicíny Jaroslava Debefa. Je jeho životním poselstvím. On je tím lékařem, který kdysi v mnohých zažehl pov
ěstný plamínek touhy po dalším vědění v oboru tak netradičním.
Vypredané
1,08 €
21,57 €
dostupné aj ako:
Sväté písmo
V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie. Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy. Doteraz nijaké vydanie Svätého písma na Slovensku neponúklo čitateľovi ďalšíu špecialitu Jeruzalemskej Biblie. Sú ňou marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza. Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
34,20 €
36,00 €
Škola živé stravy
Vitariánství je životní směr, ve kterém je stravování založeno na konzumaci pouze tepelně neupravovaných, syrových – živých potravin, tj. zeleniny, ovoce, ořechů, semínek a bylin.
Je pohledem na některé léčebné systémy, výživové směry a jejich filosofii, na to, co ovlivňuje náš život a naše zdraví, co nás obklopuje a co je pro nás životně důležité.
Pokud bychom změnili jen obsah talíře a nehledali příčiny našich „problémů“ v poselstvích Života, byla by naše Cesta neúplná. Živá strava není jedinou Cestou, která uzdravuje, ale záleží na našich myšlenkách, které nás k životu přivádí, či odvádí, o vnitřní harmonii či disharmonii, jež se projeví vně prostřednictvím našeho zdravotního stavu.
Cílem knihy je inspirace ke změně. Ukázat, že zvyky jsou tu proto, abychom je měnili. Dodržovat je znamená přitakat ne-moci, změnit je znamená přitakat Životu.
Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (ze...
V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.
Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy. Doteraz nijaké vydanie Svätého písma na Slovensku neponúklo čitateľovi ďalšíu špecialitu Jeruzalemskej Biblie. Sú ňou marginálne odkazy. Na okraji textu tohoto vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza.
Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy. Rovnako obsahuje aj bonus: Ako za rok prečítať celú Bibliu.
Vypredané
34,20 €
36,00 €
Sväté písmo - Jeruzalemská Biblia (hnedá obálka)
vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy.
V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie.
Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy.
Toto vydanie Svätého písma ponúka čitateľovi ďalšiu špecialitu Jeruzalemskej Biblie. Sú ňou marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza.
Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
23,75 €
25,00 €
Veľká kniha nápadov a hier
Narodenie Ježiša a Ježišove zázraky
Kniha ponúka
Náhľad do učenia Biblie pomocou zábavných a tvorivých činností
zaujimavé nápady a aktivity pre rozvoj poznania a tvorivosti detí
učenie detí základným kresťanským pravdám pomocou hier a zábavných činn
ostí
inšpirácia a pomoc pri príprave nápaditého vyučovania pre učiteľov náboženstva, nedeľnej besiedky, detských táborov a kresťanských klubov
vhodný materiál pre rodičov na domáce vyučovanie detí o Bohu
Čo v knihe nájdete?
námety na tvorivé činnosti
pre rôzne vekové skupiny detí od 3 do 9 rokov
všetky aktivity prispôsobené pre vekové skupiny 3 5, 6 7 a 8 9 rokov
krátke príbehy
zábavné hry
výtvarné nápady
hádanky
hlavolamy
Veríme, že Biblia je Božie slovo ľuďom a že obsahuje všetko, čo pot
rebujeme vedieť, aby sme mohli žiť tak, ako to od nás očakáva Boh. Preto veríme, že jednou z najdôležitejších vecí je učiť deti presne to, čo učí Biblia. Sme presvedčení, že deťom treba vhodným spôsobom a s veľkou pozornosťou vysvetľovať, čo ktorá bi
blická pasáž skutočne znamená, a nie z jednotlivých biblických príbehov vyberať akési posolstvá pre deti.
Kniha obsahuje 12 lekcií resp. hodín, pričom každá lekcia je rozdelená na niekoľko častí:
PRÍPRAVA táto časť pomáha pedagógovi resp. rodičov
i zoznámiť sa s preberaným biblickým textom, s hlavnými bodmi a témami, ktorým sa text venuje.
PLÁN HODINY detailne rozoberá, ako hodina bude prebiehať, čo chceme deti naučiť, námety na úvodné premýšľanie o téme a otázky na ktoré deti budú odpoveda
ť.
Vizuálne pomôcky rozpis potrebných vizuálnych pomôcok a návod na ich prípravu
Aktivity pre rôzne vekové skupiny:
Aktivity pre 3-5 ročných
Aktivity pre 6-7 ročných
Aktivity pre 8-9 ročných
Vypredané
3,47 €
3,65 €
Môj brat nemá brata
Rukopis Môj brat nemá brata sa umiestnil na treťom mieste v už spomínanej autorskej súťaži v kategórii literatúra súčasných detí. Už sám vtipný názov upútal porotu a jej záujem neopadol ani pri čítaní na seba nadväzujúcich príbehov, skĺbených do jedného celku. Provokujúce tajomstvo skryté v názve sa vyjaví hneď na prvých stránkach, ale pokračovanie nie je také priamočiare. Teplé ladenie , korenené jemným humorom a hláškami najmladšej spomedzi troch súrodencov Jucky, má celý rukopis, avšak sa v ňom často hovorí aj o vážnych veciach: vzájomných vzťahoch detí v rodine, vzťahov rodičov a detí, založených na láske, porozumení a napokon i schopnosti a ochote pomáhať cudzím, potrebným.
Ten cudzí je v našom prípade Jerguš, ktorého mama pracuje v Rakúsku, otec odišiel nevedno kam a stará mama, u ktorej žije, nešťastne spadne z rebríka. A a keďže jej poranenie je vážne, musí ostať dlhší čas v nemocnici. Jerguš osamie, sám v domci na kraji mesta. Čo si počne? Podľa matky by mal odísť kamsi na východné Slovensko k príbuzným, kde ho však ani veľmi nepoznajú a on ich tiež nie.
Je to náhoda, nie je, že rodine, ktorú sme práve predstavili, nedlho predtým uletí andulka a zamieri si to rovno k domčeku, kde sa pri jej hľadaní jej členovia zoznámia s Jergušom aj s jeho starou mamou? Ktovie, ale dôležité je, že užialeného chlapca v pravý čas nájdu a bez váhania mu ponúknu pohostinstvo.
Na našom literárnom javisku sa odohrá sa ešte všeličo, veď nápadov kreatívnych detí a autorky nespočítaš. Julo s Jergušom sa spriatelia ako vlastní bratia - a stanú sa z nich pobratimovia. Týmto starým slovom s veľmi humánnym nábojom ich označili otec s mamou a oni sa vonkoncom nebránili. Aby nechýbalo ani dobrodružstvo, decká objavia
starý opustený dom, ktorý sa všetkým tak zapáči, že... Možno sa niekedy neskôr stane ich
hniezdom, ale to už si len domýšľame.
Rukopis prináša veľmi pozitívne posolstvo a vedie k zamysleniu: Nie je Jerguš tak trochu ako ľudia, čo utekajú odkiaľsi z ďaleka, kde im vojna zničila domovy, a ktorí hľadajú pomoc?
Vypredané
5,89 €
6,20 €
Sväté písmo
Vydanie obsahuje označenie jednotlivých biblických kníh - praktické palcové indexátory, ktoré umožnia rýchle vyhľadanie príslušnej knihy. V skromnom zozname slovenských katolíckych prekladov Biblie má preklad Antona Boteka výnimočné miesto. Autor na ňom pracoval s cieľom priblížiť biblické texty moderným jazykom. Ten je prvým krokom k lepšiemu porozumeniu neraz neľahkých textov pochádzajúcich z čias od ktorých nás delia dve tisícročia, ba i viac. Okrem zrozumiteľnosti jazyka je obrovskou prednosťou tohto vydania jeho doplnenie úvodmi, komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie. Jeruzalemská Biblia je preklad Svätého písma do francúzštiny, ktorý vznikol vďaka mnohoročnému úsiliu Jeruzalemskej biblickej školy, ktorú vedú dominikáni. Vynikajúci biblisti zhromaždili všetky dostupné historické, archeologické, lingvistické a ďalšie relevantné poznatky, ktoré im umožnili napísať ku každej knihe Svätého písma hodnotný úvod. Vďaka týmto úvodom čitateľ vopred spozná základné posolstvo tej-ktorej knihy, historické pozadie jej vzniku, obsahovú štruktúru, jej začlenenie do celkovej štruktúry Svätého písma. Úvod teda vytvára prvotný predpoklad pre správne vnímanie a porozumenie obsahu knihy. Doteraz nijaké vydanie Svätého písma na Slovensku neponúklo čitateľovi ďalšíu špecialitu Jeruzalemskej Biblie. Sú ňou marginálne odkazy. Na okraji textu nášho vydania sú umiestnené značky biblických kníh s číslom kapitoly a číslom verša. Je to vynikajúca pomôcka, vďaka ktorej sa priamo pri čítaní textu dá nájsť iné miesto v Biblii, ktoré reflektuje tú istú udalosť, na ktorom sa hovorí o tom istom probléme, kde je použitý rovnaký obraz. Ak je takýto marginálny odkaz doplnený znamienkom +, znamená to, že poznámka k označenej pasáži vysvetľuje aj text, pri ktorom sa odkaz nachádza. Moderný jazyk Botekovho prekladu a vynikajúci pomocný aparát Jeruzalemskej Biblie s jeho úvodmi, komentármi a margináliami robia z tohto vydania Svätého písma spoľahlivý zdroj svetla, inšpirácie, duchovného povzbudenia a oporu v duchovnom raste pre každého, kto sa podujme pravidelne brať Sväté písmo do rúk a čítať ho.
Vypredané
38,00 €
40,00 €
Tarot v duchu zenu
Tato knížka je jedinečný a neocenitelný průvodce tarotem pro začátečníky i pokročilé. Součástí knihy je navíc 22 vytrhávacích minikaret Velké Arkány Osho Zen Tarotu. Tarot v duchu zenu si rozhodně nesmí nechat ujít nikdo z těch, kteří si oblíbili fenomenální Osho zen tarot, ale ani uživatelé jiných, tradičnějších tarotových sad, jako je například Rider-Waite nebo Crowley.
Pro tyto čtenáře jsou na konci knihy připojeny tabulky pro rychlý přehled o tom, které karty si v konkrétních sadách odpovídají. Oshův zenový přístup „tady a teď“ nás v tarotu vede k poznání, že budoucnost je výsledkem našeho konání, myšlení a našich postojů v přítomnosti. Kniha hravou a přístupnou formou vysvětluje významy jednotlivých karet a přináší zároveň i souhrnnou charakteristiku čtyř tarotových barev – čtyř hlavních „živlů“. Kniha Tarot v duchu zenu otevírá čtenářům hlubší poznání zenu, jehož hlavním poselstvím je žít vědomě, dívat se na to, co život přináší, čistýma očima, přestat žít v iluzi vzpomínek na minulost či projekcí budoucnosti. Je stejně jako Osho zen tarot určena pro každého, kdo se zajímá o osobní rozvoj a transformaci.
Vypredané
4,42 €
4,65 €
Láska (z)víťazí
Milióny kresťanov zápasí s nepochopiteľným protikladom Božej lásky a Božieho súdu: Naozaj Boh za tie tisícročia stvoril miliardy ľudí len nato, aby z nich vybral niekoľko málo, ktorí pôjdu do neba a ďalší budú naveky trpieť v pekle? To Bohu stačí? Ako to môže byť „dobrá novina“?
Znepokojujúce otázky. Tak znepokojujúce, až kvôli nim mnohí strácajú vieru. Iní ich iba šeptajú v strachu, aby ich nikto nepočul a nestratili tak svoju cirkev, spoločenstvo či tú „správnu vieru“, ak sa ich začnú pýtať nahlas.
Ale čo ak nás tieto otázky znepokojujú právom? Čo ak príbeh neba a pekla, ktorý nás naučili, sa v skutočnosti v Písme nenachádza? Čo ak to, čo Ježiš slovami nebo a peklo a spása myslel, sa líšilo od toho, ako im rozumieme dnes?
Čo ak Boh chce, aby sme si tieto otázky kládli?
“Obrovskému množstvu ľudí bolo vtĺkané do hláv, že len niekoľkí vyvolení kresťania strávia večnosť na pokojnom, radostnom mieste, nazývanom nebo. Zatiaľ čo ostatní budú na celú večnosť potrestaní peklom a utrpením, z ktorého niet úniku. Mnohým vštepovali tento fakt ako základnú pravdu kresťanskej viery a odmietnuť ju by znamenalo odmietnuť samotného Ježiša. Ide o pomýlený a nebezpečný odkaz, ktorý v skutočnosti znemožňuje, aby sa ďalej šírilo posolstvo lásky, pokoja, odpustenia a radosti, ktoré tento svet tak zúfalo potrebuje počuť.
Preto som napísal túto knihu.”
Rob Bell
„Láska zvíťazí je odvážny, prorocký a poetický majstrovský kúsok. Nepoznám iného spisovateľa, ktorý by vyjadroval nevyjadriteľnú lásku Boha tak silne a krásne ako Rob Bell! Mnoho z vás bude s niektorými uhlami pohľadov nesúhlasiť, no nikto, kto sa do nej vážne zahĺbi, od nej neodíde nezmenený. Musíte si ju prečítať!”
Greg Boyd, teológ, starší pastor Woodland Hills Church
“V súčasnej náboženskej klíme nie je ľahké rozvinúť skrz-naskrz biblickú predstavu, ktorá pojme obsiahle a večné Kristovo dielo vo všetkých ľuďoch a za každých okolností v láske a k spáse. Rob Bell prešiel hodný kus cesty, aby nám v získaní takejto predstavy pomohol. Láska zvíťazí to dokáže bez stopy sentimentality a bez ústupkov z evanjeliového presvedčenia pri ohlasovaní dobre zvesti, ktorá je pravdivá naozaj pre každého z nás.” Eugene H. Peterson, emeritný profesor spirituálnej teológie, Regent College a autor biblickej parafrázy The Message.
Vypredané
10,36 €
10,90 €
Dinotopia - Cesta do Chandary
Po dlhých rokoch hľadania výtvarník James Gurney objavil v antikvariáte zabudnutý cetopisný denník Arthura Denisona, vedca z 19. storočia. Predchádzajúce Denisonove cestovné záznamy vyšli pod názvami Dinotopia: Krajina mimo času, Dinotopia: Podzemný svet. Popisuje v nich zabudnutú ostrovnú krajinu, v ktorej ľudia a dinosaury žijú vo vzájomnom porozumení.
Tentoraz sa profesor Denison a jeho jašteria priateľka Bix vydajú na strastiplné putovanie do zakázanej ríše Chandara. Keďže sa ich pozvánka od vládcu ríše kdesi stratila, musia prekročiť hranice bez peňazí a v prestrojení. Profesor Denison detailne zaznamenáva každý krok ich cesty, každého tvora, osobu, stavbu či udalosť, ktorá ich postretne. Spomína napríklad dedinu pozostávajúcu z troch opretých lodí, päťdesiat stôp vysokého brachiosaura vybaveného na boj s ohňom, allosaura opatrujúceho svoje mláďatá, mladých letcov križujúcich vzduch na obrovských pterosauroch a mnoho iných pozoruhodností.
Príbeh o Dinotopii je sprítomnený sviežimi, a zároveň výpravnými ilustráciami, obsahuje veľa vyobrazení, vrátane mapiek, prierezov a náčrtov mechanizmov. Život ľudí je prepojený so životom dinosaurov a iných pravekých zvierat, ktoré kedysi skutočne existovali a sú tu načrtnuté podľa najnovších poznatkov vedcov. Tento nezvyčajný, podmaňujúci a filozofický denník vyžaruje posolstvo, čo vnesie svetlo aj na zázraky nášho sveta.
James Gurney je autor a ilustrátor najpredávanejšej knižnej série New York Times s názvom Dinotopia, ktorá bola preložená do osemnástich jazykov v tridsiatich dvoch krajinách. Pre poštu Spojených štátov navrhol pamätnú sériu známok nazvanú Svet dinosaurov a pre časopis National geographic namaľoval rekonštrukcie kultúry Mochikov, núbijského Egypta a civilizácie Etruskov. Jedinečné spojenie skutočnosti a fantázie mu priniesli ceny Hugo, Chesley, Spectrum a World Fantasy Award. Výstavu obrázkov z Dinotopie po prvý raz uviedli v Smithsonian Institution vo Washingtone, D.C. a najnovšie sa objavila v Norman Rockwell Museum v Stockbridgi, Massachusetts. Gurney žije v Hudson River Valley v štáte New York so svojou ženou, dvomi synmi a andulkou – živým potomkom dinosaurov.
Vypredané
5,69 €
5,99 €