Hľadanie: Bronz nad zlato
zobraziť:
Božia príručka. Ako znovunadobudnúť radosť
Božia príručka ako znovunadobudnúť radosť je daľšia kniha Arkadiusz Łodziewski autora bestselerov: Antidepresívna Božia príručka a Božia príručka, ako zvíťaziť nad strachom.
Cudzinec v dome
Prečo by ste vydesene utekali zo šťastného domova?
Čakáte na príchod milovaného manžela z práce. Pripravujete večeru a tešíte sa naňho. To je posledné, na čo si spomínate.
Preberiete sa v nemocnici a netušíte, ako ste sa tam dostali. Oznámia vám, že ste mali nehodu – v nebezpečnej časti mesta ste stratili kontrolu nad rútiacim sa vozidlom.
Neskôr s hrôzou zistíte, že polícia vás podozrieva z vraždy. Váš manžel tomu najskôr odmieta uveriť, no čoskoro ho ovládnu pochybnosti. Vaša najlepšia priateľka navonok stojí pri vás, ale na jej správaní čosi nesedí. Najhoršie je, že vy sama neviete, čo sa vlastne stalo. Spomienky sa vám však postupne vracajú...
Ortopedická chirurgie pánve a dolní končetiny
Ortopedie patří k nejnáročnějším operačním oborům a klade značné nároky na lékaře nejen po stránce odborné, ale i fyzické a psychické. Mnohem častěji než dříve se chirurgové setkávají se složitějšími nálezy, které vyžadují stále náročnější rozhodování a nejednoduchá operační řešení, a roste tedy i význam předoperačního plánování.
Existuje řada klasických operačních učebnic i mnohé elektronické zdroje, s jejichž pomocí je možné se na příslušný operační výkon náležitě připravit, přesto zůstává dost méně častých operací, pro které se zdroje informací i dnes hledají těžko. Tato monografie nabízí náhled do několika oblastí ortopedické operativy na dolní končetině a pánvi, kde ucelený přehled v našem či světovém písemnictví chybí. Zkušený autor koncipoval jednotlivé kapitoly tak, aby poskytovaly rychlý a komplexní pohled. Po stručném teoretickém úvodu k dané problematice následuje výčet možných variant operačního řešení, nechybí zdůvodnění výběru konkrétní metody, je popsána operační technika a v závěru autor uvádí i zkušenosti ze svého pracoviště. Monografie také obsahuje více než 1300 snímků z autorova archivu.
OBSAH:
Syndrom kyčel–páteř * Artrodéza sakroiliackého kloubu * Pánevní diskontinuita * Postavení acetabula a acetabulární komponenty * Pelvitrochanterická insuficience * Přední přístup ke kyčelnímu kloubu a proximálnímu femuru * Mediální přístup ke kyčelnímu kloubu * Úrazová luxace kyčelního kloubu * Idiopatická nekróza hlavice femuru * Zlomeniny diafýzy femuru u dětí * Rotační deformity dolní končetiny * Otok kostní dřeně v oblasti kolenního kloubu * Derotační intertrochanterická osteotomie u habituální luxace pately * Anterolaterální rotační nestabilita kolenního kloubu * Postmeniskektomický syndrom, transplantace menisků * Zadní zkřížený vaz * Náhrady kolenního kloubu zachovávající oba zkřížené vazy / kinematická implantace * Zlomeniny zadního pilíře tibiálního plató * Úrazová luxace kolenního kloubu * Masivní aloštěpy u rozsáhlých defektů kolena * Ztuhlost kolenního kloubu * Artrodézy kolena u rozsáhlých kostních defektů * Defekty měkkých tkání na bérci * Operační léčba zlomenin diafýzy tibie u dětí * Vzácnější tibiální epifyzeolýzy * Dorzální dlahová osteosyntéza distální tibie * Distální tibiální osteotomie * Distrakční artroplastika hlezenního kloubu * Náhrada hlezna u poúrazových stavů * Šlachové transfery * Úponová tendinopatie Achillovy šlachy * Morbus Charcot * Mediální přístup sub talo * Zlomeniny talu * Distrakční artrodéza metatarzofalangeálního kloubu haluxu * Seznam zkratek * Rejstřík
Lacná kniha Q (-70%)
Historicko-dobrodružný román, který bývá srovnáván s knihou Jméno růže od Umberta Eca, a mnohdy hodnocen výše, nás provádí různými obdobími a peripetiemi reformačního hnutí v Německu a Švýcarsku. Dvě hlavní postavy jsou anonymní – na jedné straně tajemný vypravěč, na druhé oddaný špeh kardinála a pozdějšího papeže Gianpietra Carafy, podepisující se iniciálou Q. Kardinálův špeh spřádá sítě, do nichž se vypravěč nevědomky zaplétá. Oba pak skládají dohromady pestrou mozaiku společenského a náboženského dění v Evropě první poloviny 16. století. Kniha sama je navíc opředena záhadami: Luther Blissett je jméno vypůjčené od známého fotbalisty, autoři jsou údajně čtyři... Vypravěčská vyzrálost a formální mistrovství však toto vysvětlení vyvrací. Vydání v umělecké vazbě.
Na sklade 1Ks
9,14 €
30,46 €
dostupné aj ako:
Srdce včely má pět komor, 2. vydání
Na prahu třicítky se Helen Jukes cítí uvězněná v městském kolotoči kancelářského pletichaření a dočasných adres. Snaží se usadit ve své nové práci v Oxfordu a tu jí dojde, že aby prožila smysluplný život naplněná láskou a prací, musí se sama změnit. Tehdy jí kamarádi darují včelstvo (podle starých mýtů darované včelstvo přináší štěstí) a Helen začíná svůj první včelařský rok. Co ale obnáší "chovat" tyto divoké tvorečky? Jak mohou nové vědomosti o včelách přispět k objevování sebe sama? A přinese jí cesta do útrob úlu uvolnění?
****************
Je to knížka stejně překvapivá, krásná a vzbuzující údiv jako je život včel a úlu.
- Helen MacDonald, autorka knihy J jako jestřáb
****************
Zatímco Helen hledá svou roli v úžasném ekosystému úlu, samotná akt chovu jí přináší nový pohled na život, prohlubuje její přátelství (stará i nová) a oživuje její svět. Její vyprávění je fascinující cestou ve stopách včel a jejich úlu i dějinami našeho pozorování včel. Jde o úchvatné zamyšlení nad zodpovědností a péčí, nad zranitelností a důvěrou, nad tvorbou nových pout a vstupem na pole dosud neprozkoumaná.
Krajinská hranica medzi Slovenskom a Podkarpatskou Rusou (1919 – 1939)- 2. vydanie
Kniha Krajinská hranica medzi Slovenskom a Podkarpatskou Rusou (1919 – 1939) sa pokúša načrtnúť zložitosti procesu hľadania slovenského a rusínskeho etnického priestoru v období medzi dvoma vojnami. Ide o náročnú úlohu, komplikovanú aj tým, že v uvedenom období – a rovnako aj neskôr – sa obyvateľstvo označované ako Rusíni, Rusnáci, Malorusi, Karpatorusi začalo samo ešte len vysporadúvať so základnou otázkou každého národa či každej etnickej skupiny. Touto otázkou bola otázka etnickej príslušnosti. V ich prípade s otázkou, či uvedení obyvatelia sú Rusíni – teda, či sú osobitným, samostatným národom, alebo či sú súčasťou ukrajinského (maloruského) národa.
Stanoviť hranicu medzi Slovákmi a Rusínmi/Ukrajincami sa pokúšali nielen politici, ale predovšetkým bádatelia – jazykovedci, etnografi, historici. Napísali o tom obsiahle práce a my s odstupom času môžeme konštatovať, že i napriek odchýlkam, ktoré sa objavovali medzi rôznymi bádateľmi, bola táto úloha pomerne úspešne riešená, aspoň čo sa týkalo ich historicko-jazykových či historicko-etnografických analýz. Zložitejšie to bolo s uvádzaním získaných poznatkov do vtedajšej reality – politickej, a teda aj mocenskej, ale aj do reality každodenného života jednotlivých ľudí žijúcich na severovýchodnom Slovensku v prvej polovici 20. storočia, do reality, ktorá sa líšila od skutočnosti predchádzajúcich desaťročí a storočí, ktoré bádatelia skúmali a analyzovali. Ich pomerne jednoznačné výsledky etnografického, jazykového i konfesionálneho rozmeru skomplikovalo aktuálne národné povedomie obyvateľstva jednotlivých dedín a celých oblastí severovýchodného Slovenska, neraz a rozchádzajúce so zistenými a vo vedeckej práci sformulovanými názormi.
Práca Krajinská hranica medzi Slovenskom a Podkarpatskou Rusou (1919 – 1939) vznikla na základe viacročného bádania v domácich, ako aj zahraničných archívoch – v Prahe, v Bonne, vo Viedni. Boli v nej využité archívne materiály z archívu a depozitárov Národného múzea v Prahe. Ku mnohým z nich autorovi otvorili cestu a upozornili na ne Mgr. Petr Skála i PhDr. Stanislav Slavík. Veľa informácií poskytli archívne materiály z archívu Ministerstva zahraničných věcí České republiky, z archívu School of Slavonic and East European Studies Londýnskej univerzity, ktoré poskytol autorovi knihy Dr. Patrik Dubovský. V nemalej miere prácu obohatil pramenný materiál z archívov v Bonne, vo Viedni i v Užhorode. Všetkým menovaným i nemenovaným kolegom a priateľom v zahraničí, a osobitne univ. profesorovi Dr. Manfredovi Alexandrovi z Univerzity v Kolíne nad Rýnom patrí úprimné poďakovanie za pomoc pri hľadaní a získavaní potrebných informačných zdrojov.
Druhé vydanie knihy však nie je len púhym zopakovaním prvého vydania. Kniha je doplnená o nové poznatky, nové súvislosti, aby čitateľ mohol preniknúť hlbšie do podstaty slovensko-rusínskych/ukrajinských vzťahov v 20. a 30. rokoch 20. storočia a sprostredkovane i do súčasného dvadsaťročného obdobia 21. storočia. V tejto súvislosti chcem poďakovať ďalším ľuďom, ktorí mi pri výskume i písaní nezištne pomohli – PhDr. Davidovi Hubenému, PhD., z Národného archívu v Prahe, PhDr. Stanislavovi Konečnému, CSc., emeritnému pracovníkovi Spoločenskovedného ústavu CSPV SAV v Košiciach, doc. Ihorovi Lichtejovi z Užhorodskej národnej univerzity v Užhorode, Csille Fedinec, PhD., z Centra spoločenských vied Výskumnej siete Loránda Eötvösa v Budapešti, Dr. h. c. prof. Dr. Paulovi Robertovi Magoscimu z Torontskej univerzity v Kanade, PhDr. Richardovi Pavlovičovi, PhD., riaditeľovi Štátneho archívu v Košiciach, ale aj celému radu archivárov i kolegov zo Slovenska i zahraničia, s ktorými som mohol konzultovať národnostnú problematiku medzivojnového Československa.
S otvorenými očami
UTVORTE KORIDOR! Milan Kňažko sa stal jedným zo symbolom Nežnej revolúcie.
V novembri 1989 spoluorganizoval a moderoval novembrové mítingy v Bratislave. V otvorenom rozhovore prináša autentické spomienky na pád komunizmu, prvé slobodné voľby, mečiarizmus, mýty okolo rozdelenia Československa, pôsobenie vo vláde Mikuláša Dzurindu. Vyjadruje svoj názor aj na súčasné dianie na Slovensku.
Aká bola jeho životná púť, ktorá ho priviedla na čelo Nežnej revolúcie? Pod tribúnou sa zhromaždili stovky príbehov, ktoré neboli nežné. Príbehy politických väzňov, náboženských disidentov či z emigrácie sa vracajúcich utečencov.
Aj Milan Kňažko už ako päťročný zažil niečo, čo sa mu vrylo do pamäti na celý život.
V 50. rokoch mu zavreli otca a odsúdili ho na 13 rokov väzenia. Otcov biľag si niesol od predškolského veku až do dospelosti - vylúčenie zo školy, práca v bani, emigrácia bratov i vlastné pokušenie emigrovať... Keď počujeme vetu „nebolo všetko zlé“, mali by sme si pripomenúť obludnú nespravodlivosť páchanú na nevinných ľuďoch. A mať stále otvorené oči...
Jakutské Oloncho
V r. 2012 uzavreli Technická univerzita vo Zvolene a Severo-východná federálna univerzita M.K. Ammosova Jakutsk zmluvu o spolupráci, ktorá sa úspešne rozvíjala. V jej rámci sa uskutočnili pracovné stretnutia, pri ktorých sme mali možnosť oboznámiť sa so životom v mestách aj na dedinách, tradičnou jakutskou kultúrou, s jakutskou tajgou, riekou Lenou, navštívili sme rôzne múzeá a divadlá, mali sme možnosť rozprávať sa s obyčajnými dedinskými ľuďmi, vysokoškolskými študentmi a akademickými funkcionármi. Zažili sme pravé ruské mrazy pod -40o C. Vždy sme sa však vrátili domov s najlepšími pocitmi a plní dojmov. Snaha o rozvíjanie akademických mobilít na jednej strane a kultúrne rozdiely medzi našimi národmi na strane druhej boli prvým takým impulzom pre napísanie tejto knihy. Chceli sme poskytnúť našim študentom a spolupracovníkom užitočné informácie, ktoré by viedli k poznaniu tradičnej jakutskej kultúry ako prvotného predpokladu pre budovanie vzťahov na princípoch porozumenia a úcty.
Hlavná pozornosť je v knihe sústredená na tradičnú jakutskú kultúru, ktorú reprezentuje mýtický epos oloncho, ktoré bolo na konci roku 2005 uznané UNESCOM za „majstrovské dielo ústneho nemateriálneho dedičstva ľudstva“ („ a Masterpiece of Oral and Intagible Heritage of Humanity“). Jakutský epos oloncho je veľkolepým žánrom jakutského folklóru, ktorý má charakter dialógovej formy drámy, obsahujúcej lyriku a rozprávanie. Je to mýtické dielo o stvorení sveta, o pôvode ľudí, o pôvode jakutského národa, bohatieroch bojujúcich s démonmi stelesňujúcimi zlo, o vzťahu človeka k prírode a nepozemským silám, o harmónii sveta. Jeho základným princípom je víťazstvo dobra nad zlom a starostlivosť o náš svet. V jedinom umelecko-poetickom komplexe je tu vyjadrená kultúrna tradícia jakutského národa. Z vlastnej skúsenosti vieme, že čítanie jakutského hrdinského eposu oloncho nie je pre nášho súčasného čitateľa vôbec jednoduchou záležitosťou. Otvára sa pred ním duchovný svet, ktorý je mu cudzí a naviac jeho pochopenie sťažuje ohromná „kvetnatosť“ štýlu, obraznosť textu v ktorom je napísaný a mnoho neznámych slov jakutského pôvodu. Preto sme sa v knihe sústredili na základné filozofické princípy a základné znalosti svetonázoru starých Jakutov, ktoré je nevyhnutné poznať pred čítaním samotného eposu.
Je obdivuhodné, ako počtom malý jakutský národ vo veľkej ruskej spoločnosti dokázal využiť skutočnosť, že ich oloncho bolo vyhlásené za svetové kultúrne dedičstvo. Prakticky všetko – kultúru, vedu, zdravotníctvo a aj priemysel – v súčasnosti reálne ovplyvňuje. Oloncho sa spolu s diamantmi a mamutmi stalo doslova značkou krajiny. Jakutská inteligencia tu odviedla veľký kus práce, ktorý si zaslúži našu úctu a pozornosť.
Starí Jakuti žili v úzkom kontakte s védickými Árijami, ktorých najpočetnejšiu skupinu tvorili Slovania. Niektoré základné elementy oloncha pochádzajú práve z tohto obdobia. Vznikol predpoklad, že pomocou oloncha je možné spoznať aj naše vlastné korene a pretože nás prirodzene zaujímajú, rozhodli sme sa preskúmať „genetické“ väzby a typologické paralely jakutského hrdinského eposu oloncho s védickou kultúrou našich predkov. Uskutočnili sme výskum, ktorého výsledky sú uvedené v samostatnej kapitole. Cez jakutské oloncho má slovenský čitateľ takto možnosť oboznámiť sa aj so starou vierou svojich predkov.
V súčasnosti je Jakutsko pre nás turisticky neznámou krajinou. Je to však kultúrna krajina, ktorá nášmu turistovi môže ponúknuť nezabudnuteľné zážitky. Je to zároveň dynamicky sa rozvíjajúca krajina, ktorú bude navštevovať stále viac našich občanov aj za účelom nadviazania profesionálnych a obchodných kontaktov. Aj v týchto prípadoch veľmi dobre poslúži znalosť starej jakutskej kultúry a predkladaná kniha môže byť v tomto smere dobrou pomôckou.
Kniha je dielom kolektívu autorov. Iniciátorom celého nápadu a hlavným organizátorom prác na vzniku danej publikácie bol docent Vladimír Štollmann. Na vydaní knihy sa ako spoluautori podieľali Vladimír Laubert, a Mária Laciková, Za podporu vydania knihy patrí osobitné poďakovanie docentovi Dmitrijovi Konstantinovičovi Čachovovi z Technického inštitútu Severo-východnej federálnej univerzity M.K. Ammosova za „otváranie dverí“ do jakutskej spoločnosti a profesorke Valentine Aleksandrovne Čusovskej z Arktického štátneho inštitútu umenia a kultúry za poskytnutie cenných myšlienok. V knihe sú použité ilustrácie známeho jakutského umelca Innokentija Jurieviča Pestrjakova namaľované na motívy jednej z povestí oloncha s názvom „Eles Bootur“.
Na sklade 1Ks
15,20 €
16,00 €
Lacná kniha Vidím svět i z té druhé strany (-70%)
Mají leváci skutečně nesrovnatelně vyšší tvůrčí potenciál než praváci? Jaké jsou zvláštní schopnosti této menšiny, která vlastně ani menšinou není? Náš svět je bezpochyby orientován na praváky a na leváky se ještě i dnes pohlíží jako na nevýznamnou menšinu společnosti. Ve skutečnosti leváci představují mnohem větší část populace, než se lidé domnívají - téměř 50 %, přičemž jejich život provází jedna překážka za druhou. Rozmanité talenty a nadání leváků tak zůstávají často nepovšimnuty a opomenuty. Autor, sám levák, nám nabízí pohled do dějin levorukosti a bojuje za zvýšení `levorukého` sebevědomí. Svou knihou chce pomoci rozpoznat a podporovat mimořádné nadání a vlohy leváků.
Na sklade 2Ks
2,52 €
8,41 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Vidím svět i z té druhé strany (-90%)
Mají leváci skutečně nesrovnatelně vyšší tvůrčí potenciál než praváci? Jaké jsou zvláštní schopnosti této menšiny, která vlastně ani menšinou není? Náš svět je bezpochyby orientován na praváky a na leváky se ještě i dnes pohlíží jako na nevýznamnou menšinu společnosti. Ve skutečnosti leváci představují mnohem větší část populace, než se lidé domnívají - téměř 50 %, přičemž jejich život provází jedna překážka za druhou. Rozmanité talenty a nadání leváků tak zůstávají často nepovšimnuty a opomenuty. Autor, sám levák, nám nabízí pohled do dějin levorukosti a bojuje za zvýšení `levorukého` sebevědomí. Svou knihou chce pomoci rozpoznat a podporovat mimořádné nadání a vlohy leváků.
Na sklade 2Ks
0,84 €
8,41 €
dostupné aj ako:
Magické slovíčka s príšerkami
Ako deťom jednoducho a zrozumiteľne vysvetliť dôležitosť slov Ahoj, Prosím, Prepáč, Ďakujem a Mám ťa rád / rada?
Skvelým pomocníkom je kniha Magické slovíčka s príšerkami. Stačí otočiť kolieskom a rozhodnúť, ako sa budú milé príšerky správať a či v konkrétnej situácií povedia konkrétne ,,magické slovíčko”. Práve od ich správania totiž závisí kladná alebo záporná reakcia okolia. Ak deti budú chcieť zmeniť svoje rozhodnutie, stačí sa vrátiť o stranu späť a otočiť kolieskom. Kniha hravým spôsobom poukazuje na to, že na prvý pohľad obyčajné slová Ahoj, Prosím, Prepáč alebo Ďakujem majú obrovskú moc. Vďaka nim je totiž svet akýsi krajší – ľudia sa totiž vďaka nim správajú milšie a slušnejšie. Deti nájdu v knihe niekoľko konkrétnych situácií, na základe ktorých si uvedomia zmysel a používanie magických slovíčok. Zapájaš sa do hry s ostatnými alebo si väčšinou na ihrisku sám? Aj to záleží od slova AHOJ. Stará mama ti upiekla chutnú tortu. Ak ju chceš ochutnať, povedz prosím. Nezáleží na tom, či aj ostatní poprosia, alebo nie. Staršia sestra ti pomáha upratať izbu. Akým slovíčkom jej prejavíš vďačnosť?
Kôň môjho života (Lea a kone 3)
Vlastný kôň! Pre Leu a jej mamu by to bolo čosi veľkolepé. Leina mama sníva o koňovi, ktorý by bol malý, milý a predovšetkým nie príliš drahý. Lein vysnívaný kôň je naproti tomu obrovský, veľmi drahý a milý teda rozhodne nie je - Žolík až príliš rád zhadzuje jazdcov, ktorí sa mu nepozdávajú. A potom je tu ešte pátranie po vhodnej jazdeckej stajni, pri ktorom Lei skríži cestu naozajstný "vysnívaný idol".
Ohnivý stĺp, 2. vydanie
Román Ohnivý stĺp sa začína na Vianoce príchodom mladého Neda Willarda do Kingsbridgea.
Rok 1558 obráti Nedov život naruby a navždy zmení Európu. Starodávne kamene katedrály v
Kingsbridgei hľadia na mesto rozdelené náboženskou neznášanlivosťou a Ned sa ocitne na
opačnej strane barikády ako jeho láska Margery Fitzgeraldová.
Po nástupe Elizabeth Tudorovej na trón sa celá Európa obráti proti Anglicku. Bystrá a mladá
panovníčka na svoju obranu založí prvú tajnú službu v krajine.
V Paríži však už čaká zvodná a tvrdohlavá škótska kráľovná Mary. Keď ju uznajú za právoplatnú
panovníčku Anglicka, spriada plány na zosadenie Elizabeth.
Uplynie polovica búrlivého storočia a zdá sa, že láska Neda a Margery sa nikdy nenaplní.
Navyše od Edinburghu až po Ženevu prepuká radikálne násilie, no skutočným nepriateľom nie
sú rozdielne náboženstvá, ale dve skupiny ľudí – zástancovia tolerancie a tyrani, ktorí nič
nedbajú na obete.
Píše sa rok 1558 a prastaré kamene kingsbridgeskej katedrály sú svedkom rozdelenej
spoločnosti. Moc v Anglicku sa presúva medzi katolíkmi a protestantmi, vznešení aj prostí ľudia
vedú spory a podrobujú skúške priateľstvo, oddanosť a lásku.
Román Ohnivý stĺp sa odohráva v jednom z najbúrlivejších a najrevolučnejších období dejín.
Zároveň je to jedno z najvzrušujúcej ších a najambicióznejších Follettových diel. Poteší
dlhodobých priaznivcov kingsbridgeskej série a je dokonalým zoznámením s autorom pre
čitateľov, ktorí Folletta dosiaľ nepoznajú.
Sputnik Sweetheart
Haruki Murakami is arguably one of Japan's finest, modern writers and is, increasingly, being seen as one of the top authors working today. The last novel of his to find its way to these shores, Norwegian Wood, was a delightful, if slightly one-dimensional coming-of-age tale. The pyrotechnics of his previous, more surreal novels (Wind Up Bird Chronicle and A Wild Sheep Chase) had disappeared but something of his eccentricity, what made his books such a wonder, had disappeared too. Sputnik Sweetheart is a confident continuation of this more simple style yet one that retains the allegories, the depth of his best work. The narrator, a teacher, is in love with the beguiling, odd Sumire. As his best friend, she is not adverse to phoning at three or four in the morning to ask a pointless question or share a strange thought. Sumire, though, is in love with a beautiful, older woman, Miu, who does not, can not, return her affections. Longing for Sumire, K (that is all we are told by way of a name) finds some comfort in a purely sexual relationship with the mother of one of his pupils. But the consolation is slight. K is unhappy. Miu and Sumire, now working together, take a business trip to a Greek Island. Something happens, he is not told what, and so K travels to Greece to see what help he can offer. Themes of love, loss, sexuality, identity and selfhood are all interrogated, woven into a compelling, romantic, serious and sometimes sad book. It is a disarmingly simple, hugely satisfying, intelligent and moving work and one of Murakami's best. Simplicity, sprinkled with a dose of his magic, has enabled Murakami to write candidly, succinctly and beautifully about the complications and difficulties of love and loving.
Do lesů
Boj o život v krutých podmínkách Bělověžského lesa ve válečném Polsku.
V létě roku 1942 se rodině Rabinowitzovy?ch podařilo uniknout z nacistického ghetta v?rodném polském městečku a ukrýt se v?děsivém Bělověžském pralese. Jako zázrakem v?lesích přežili dva roky až do?osvobození Rudou armádou v?roce 1944. Byly to roky poznamenané krutou zimou, epidemiemi tyfu a nemilosrdnými nacistickými nájezdy.
Po?válce se Rabinowitzovi vydali na?strastiplnou pouť Evropou a?pomocí převaděčů doputovali přes Alpy do?Itálie, kde se usadili mezi ostatními běženci, dokud se nerozhodli?vystěhovat do?Spojených států amerických.
Během vyvražďování v ghettu provedla Miriam Rabinowitzová selekcí cizího chlapce coby svého syna. Po?téměř deseti letech se Philipovi, někdejšímu zachráněnému chlapci, díky náhodnému setkání na?svatbě v?Brooklynu podařilo najít ženu, která mu pomohla přežít – a v?její dceři objevil lásku na?cely? život.
„Rebecca Frankelová lehkou rukou líčí osudy židovské rodiny a?na?hrůzách, jimiž si za?holokaustu prošla, ukazuje nezdolnost lidského ducha i?ve?chvílích, kdy se všechno zdá?ztracené.“
Peter Bergen, autor knihy Vzestup a?pád Usámy bin Ládina
REBECCA FRANKELOVÁ je autorkou knihy Váleční psi: příběhy psího hrdinství, historie a?lásky (War Dogs: Tales of Canine Heroism, History and Love), která se stala bestsellerem žebříčku New York Times. Působila jako šéfredaktorka tištené verze časopisu Foreign Policy. Její texty se objevily mimo jiné v?periodikách The Wall Street Journal, The Washington Post a National Geographic.
Na sklade 3Ks
18,24 €
19,20 €
dostupné aj ako:
Labyrint z kostí
Sigma Force řeší záhady kolem ztracené Atlantidy…
V odlehlých chorvatských horách dojde k podivnému objevu: v podzemní jeskyni se nachází stovky let stará katolická kaple s kostmi neandrtálské ženy. Nástěnné malby v sousední jeskyni vyprávějí příběh o velké bitvě mezi kmeny neandrtálců a nestvůrnými postavami ze stínů. Kdo je tím tajemným nepřítelem a co malby znamenají? Tým vědců, který se snaží na tyto otázky najít odpovědi, je napaden a souběžně s tím kdosi krvavě zaútočí na výzkumné středisko primátů v americké Atlantě. Jak tyto útoky souvisejí? Kdo za nimi stojí? Vyšetřování zavede velitele Graye Pierce ze Sigmy Force do minulosti vzdálené 50 000 let, kdy se náhle rozvinula lidská inteligence, a k boji o budoucnost lidstva, který probíhá po celé Zemi. Sigma se pouští do dosud nejnáročnějšího úkolu, jenž ji zavede do pravěkých chodeb v Ekvádoru probíhajících pod celou Jižní Amerikou, k záhadám kolem ztracené Atlantidy a k tisíce let staré nekropoli s kostmi našich předků. Gray Pierce a jeho tým budou nakonec čelit největší hrozbě: dávnému zlu, znovuzrozenému moderními genetickými metodami, dostatečně silnému, aby ukončilo lidskou nadvládu nad světem. Tentokrát však Sigma zaváhá – a svět, jak ho známe, se jednou provždy změní.
Na sklade 2Ks
15,58 €
16,40 €
Krížová cesta (pre) zaneprázdnených
Krátke meditácie nad paralelami krížovej cesty Ježiša Krista a bremenom, ktoré si nesieme v uponáhľanej dobe. Autorka, ktorá pôsobí aj ako kresťanská koučka, vložila do textov otázky, ktoré si dnešný človek v zhone bežného dňa zabúda klásť. Hľadanie odpovedí na ne prináša oživenie, vzkriesenie vízie života s Kristom a plnosť prežívania prítomnosti s ním. Text krížovej cesty je prepojený s ilustráciami akademickej maliarky Táne Svatošovej.
Na stiahnutie
4,20 €
dostupné aj ako:
Drahá Ijeawele - Feministický manifest v pätnástich radách
Chceme byť lepší. Zbaviť sa predsudkov. Aj tých najskrytejších. Ale kedy s tým začať? Najlepšie hneď teraz! S pokračovaním slávneho feministického manifestu Chimamandy Ngozi Adichie!
Všetci by sme mali byť feminist(k)ami, povedala nám Chimamanda Ngozi Adichie vo svojej rovnomennej eseji. A potom sa jej kamarátka z detstva opýtala, ako má vychovať feministku zo svojej maličkej dcéry. Výsledkom je osobný a priamy list, z ktorého sa napokon stal ďalší svetoznámy feministický manifest.
Chimamanda Ngozi Adichie nám ukazuje, aké obrovské a fatálne chyby robíme už pri výchove svojich detí. Od samého začiatku vštepujeme malým chlapcom, že sú dôležitejší ako malé dievčatká, a naopak. No bez toho, aby sme sa tento stav pokúsili zmeniť, nikdy nevytvoríme spravodlivý a rovný svet.
Táto kniha je určená matkám ako aj otcom. Je kritickým pohľadom na nespravodlivosť vo svete, ale aj návodom na to, ako sa pokúsiť o zmenu. V neposlednom rade je to však krásna úvaha o rodičovstve.
Chimamanda Ngozi Adichie trvá na svojom – musíme si byť rovní –, bez ohľadu na farbu pokožky, pohlavie, či vierovyznanie. Hovorí nám to vo svojich skvelých románoch a rovnako aj v silných populárnych esejach.
Malá, ale silná knižka Drahá Ijeawele alebo Feministický manifest v pätnástich radách vychádza v preklade Kristíny Karabovej.
dostupné aj ako:
Knižnica pána Losa
Zažite čaro spoločného čítania s pánom Losom a jeho milými priateľmi z lesa.
Pán Los je vynikajúci rozprávač. Každý večer pri praskajúcom kozube rozpráva svojej rodine pútavé príbehy. Jedného dňa si však nevie spomenúť ani na jeden príbeh, ktorý by ešte nerozprával. Potrebuje knihy! Potrebuje knižnicu! Vynaliezavý los zrecykluje opustený autobus zo smetiska na knižný autobus – bibliobus pre celé lesné osadenstvo.
Nádherné detailné ilustrácie zapĺňajú stránky zelenou krajinou, starodávnymi vozidlami a malebnými vidieckymi domčekmi. V knihe nájdete množstvo utešených scén zvieracích rodín, ktoré si spoločne čítajú. Knihovníkov, vychovávateľov, rodičov a deti poteší posolstvo knihy: čas strávený čítaním je skutočná zábava.
V tomto láskyplnom a hrejivom príbehu nám uznávaná autorka a ilustrátorka Inga Moore podáva príbeh, ktorý oslavuje radosť zo spoločného čítania a rozprávania príbehov a význam, ktorý majú knižnice pri spájaní komunít. Vzdáva tak poctu príbehom, knižniciam a čítaniu. Kniha poteší tak nových, ako aj stálych priaznivcov Ingy Moorovej.
Pre deti od 3 rokov
Z anglického originálu preložila Lucia Hlubeňová.