Hľadanie: Dům, ve kterém jsme vyrůstali CZ
zobraziť:
Dům knih
Berlín, zlatá 20. léta minulého století. Do nakladatelského domu Ullstein přichází rozvedená novinářka Rosalie, která je zároveň nejlepší přítelkyní redaktorky a úspěšné spisovatelky Vicki Baumové. Když se krásná a zároveň chytrá Rosalie na jednom banketu náhodou setká s generálním ředitelem nakladatelského impéria Franzem Ullsteinem, okamžitě mu učaruje. Z pohádkového setkání se však postupně vyvíjí skandál. Milostné aféry, kariéra, špionáž – témata, která se tak často objevují na titulních stranách novin a časopisů z produkce nakladatelského domu Ullstein, se nyní stávají ústředním tématem jejich rodiny.
Jak moc se tři sebevědomé ženy dokáží postavit společenskému tlaku a zaběhnutým pravidlům? Poutavý příběh inspirovaný skutečnými událostmi a zároveň fundovaný náhled do zákulisí známého nakladatelského domu.
Lacná kniha Dům a bydlení (-70%)
Jednoznačně nejobsáhlejší přehled nových trendů v bydlení a stavebnictví na knižním trhu. Nejkvalitnější řešení rodinných domů a bydlení obecně je prezentováno neuvěřitelným množstvím...
Na sklade 1Ks
14,97 €
49,90 €
dostupné aj ako:
Dům vůní
Anouk už od dětství sní o vymýšlení vlastních parfémů. V roce 1950 však obchod s vůněmi ovládá několik mocných rodin a pro nováčky v něm nezbývá místo. K řemeslu ji tak přivede až náhoda, když se jí v Grasse, starém francouzském městečku parfémů, ujme rodina Girardových. Vůně divokých bylin a stále živá vzpomínka Anouk inspiruje k tvorbě nových kompozic. Aniž by si toho byla vědoma, následuje tak cestu Florence Girardové, která začínala jako chudá sběračka levandule a později založila rodinnou dynastii parfumérů. Anouk zažívá lásku i ztrátu, úspěch i neúspěch – ale vždy se vytrvale drží svých snů.
Vychází v překladu Romany Hájkové.
Lacná kniha Dům ozvěn (-70%)
Veliký starodávný dům na anglickém venkově získala Joss Grantová dědictvím po matce, kterou nikdy nepoznala. Když se s manželem a malým synkem do bývalého rodinného sídla přistěhují, začnou se dít záhadné věci. Vylekaná Joss postupně odhaluje dávná tajemství historie rodu, na němž ulpělo prokletí, a snaží se ochránit všechny své blízké. Reálný svět, zalidněný sympatickými postavami, je v příběhu konfrontován s temnou středověkou minulostí. U nás již známá autorka i v tomto románu dokáže udržet čtenáře v napětí až do poslední řádky. Knížka vychází po pěti letech podruhé.
Na sklade 3Ks
3,38 €
11,28 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Dům ozvěn (-25%)
Veliký starodávný dům na anglickém venkově získala Joss Grantová dědictvím po matce, kterou nikdy nepoznala. Když se s manželem a malým synkem do bývalého rodinného sídla přistěhují, začnou se dít záhadné věci. Vylekaná Joss postupně odhaluje dávná tajemství historie rodu, na němž ulpělo prokletí, a snaží se ochránit všechny své blízké. Reálný svět, zalidněný sympatickými postavami, je v příběhu konfrontován s temnou středověkou minulostí. U nás již známá autorka i v tomto románu dokáže udržet čtenáře v napětí až do poslední řádky. Knížka vychází po pěti letech podruhé.
Na sklade 1Ks
8,46 €
11,28 €
dostupné aj ako:
Hrad ve Skotsku
Na Skotskou vysočinu se pomalu snášejí první sněhové vločky a předvánoční závod s časem začíná
Izzy McBrideové se ani nesnilo, že zdědí skutečný hrad. A teď se z ní díky odkazu prastrýce Billa stala hradní paní s velkými plány a mizivou hotovostí. Její excentrická matka Xanthe naštěstí sehnala první dobře platící hosty, jejichž peníze pomohou prostory zvelebit. Střechou sice stále ještě zatéká, ale počet obyvatel hradu nečekaně roste.
Zbývá už jen maličkost – během pár týdnů před Vánoci proměnit chátrající hrad v kouzelný hotel. Naštěstí má k ruce pár pomocníků, kteří se pustí do renovace spolu s ní. Jedním z nich je i Ross, na kterého Izzy myslí víc, než by se jí líbilo. Vždyť ona přece musí chystat sváteční menu, a ne dumat nad tím, co se tomu tajemnému spisovateli honí hlavou...
Ve zrádných proudech
Svatojánská noc roku 1670.
Do zchátralého londýnského skladiště na jižním břehu Temže dorazí dva nečekaní návštěvníci. První z nich je bohatý muž z Yorkshiru, pátrající po milence, již před jednadvaceti lety opustil. James Avery má dnes vše: peníze, pozemky, ba i královu přízeň. Chybí mu jen jedno, a o to teď žádá Alinor, majitelku nuzného skladiště – o dítě, které s ní kdysi zplodil.
Druhým návštěvníkem je elegantní dáma až z dalekých Benátek. Hlásí se k Alinor coby ke své tchyni a zvěstuje jí strašnou zprávu – že se její starší syn Rob utopil ve zrádných proudech Benátské laguny. Alinor však má podezření, že na historce krásné cizinky něco nesedí…
dostupné aj ako:
Byly jsme tam taky
Vzpomínky ženy, která byla v 50. letech vězněná z politických důvodů společně s Růženou Vackovou, Dagmar Skálovou, či Ninou Svobodovou. Strhující próza, při jejíž četbě běhá mráz po zádech.
Dům tajemných stínů
Sophiina rodina zbankrotuje a jí se zhroutí svět. Ještě se ani nevzpamatovala, a už se jí nabízí nečekané řešení – o ruku ji požádá bohatý cizinec pan Argenton. Sňatek s ním zachrání její rodinu, ale Sophii odsoudí k životu v Northwoodu, rozlehlém a nepřirozeně temném sídle vzdáleném hodiny cesty od civilizace.
Sophie se snaží přizpůsobit svému novému postavení paní skličujícího domu. Příbuzní Josepha Argentona se chovají chladně a sídlo je něčím víc, než čím se být zdá.
Den po dni se Sophie neodvratně blíží k děsivému poznání. Ve starobylých prostorách Northwoodu straší a muž, kterého si vzala – a kterého začíná milovat –, skrývá neodpustitelnou pravdu o sídle svých předků… a přízracích, které nyní pronásledují je oba.
Ještě jsme ve válce
Příběhy pojednávají o konfliktu konkrétních lidí s totalitní mocí a jsou pestré jako život sám - přinášejí vítězství i prohry, velké heroické činy i lidské slabosti a vyrovnání se s nimi. Jedním z komiksových hrdinů je například Jiřina Tvrdíková, v j
ejímž příběhu se dozvíte, jaké to je "česat bílého medvěda" a že v sovětských gulazích bylo vězněno i mnoho československých občanů. Rudolf Bělohoubek zase vypráví, jak mu zavraždili oba rodiče, jen pár kilometrů od Berouna, během poválečného divokéh
o odsunu Němců. Nechybí ani příběhy z období normalizace a mezi komiksovými hrdiny vystupuje i spolupracovník Státní bezpečnosti. Osud "estébáka", který promluvil o svém selhání, zpracoval v komiksu Chytřejší než oni Tomáš Kučerovský.
Ještě jsme ve
válce - Nikkarin - Mikuláš Kroupa
Česání bílého medvěda - Vojtěch Šeda - David Bartoň
V rodinném táboře - Miloš Mazal - Adam Drda
Gestapácké razítko - Prokop Smetana - Mikuláš Kroupa
Masakr "U Zabitého" - Martin Plško - Adam Drda
Hurvínkovy příhody
- Vhrsti - David Bartoň
Luboš Jednorožec - Václav Šlajch - Mikuláš Kroupa
Ten kluk přece nic neudělal - Toy Box - Adam Drda
15 let ve stodole - Jiří Husák - Adam Drda
Poslední let - Jan Bažant - Mikuláš Kroupa
Chytřejší než oni - Tomáš Kučerovský - M
ikuláš Kroupa
Mánička ze severu - Branko Jelínek - Adam Drda
Borské povstání - Petr Včelka - Mikuláš Kroupa
Jsme inteligentní roboti?
Autor zdůvodňuje svůj názor, že život a člověk jsou robotové systémy. Taktéž duševní činnost lidí je robotový automechanismus. Rozebírá a posuzuje evoluční a kreační teorii vzniku života. Předpokládá existenci mimozemské civilizace a panspermie. Předpovídá budoucnost lidstva.
Na sklade 1Ks
2,12 €
2,23 €
Dům o tisíci patrech
Dům o tisíci patrech je zřejmě nejslavnějším literárním počinem Jana Weisse a zároveň jedním ze základních děl české fantastiky. Hlavní protagonista Petr Brok v něm upadá do strašlivého snu, v němž se stává detektivem v tzv. Mullerdómu, gigantickém mrakodrapu představujícím svět sám o sobě. Jeho úkolem je zachránit princeznu Tamaru, kterou unesl Ohisver Muller, neomezený a krutý vládce této fantastické stavby a jejích obyvatel. Během svého pátrání, v němž mu pomáhá i fakt, že je neviditelný, Brok postupně zjišťuje, že za nejmodernějšími vynálezy a výdobytky techniky, které se v Mullerdómu nacházejí, se ve skutečnosti skrývá absence lásky, svobodné vůle a štěstí. Proto nakonec dospěje k rozhodnutí, že kromě záchrany unesené princezny Tamary je nezbytné vypořádat se i se samotným Mullerem, a to pokud možno navždy…
Weissův román představuje dobovou alegorii na kapitalismus, ale zároveň jej můžeme směle zařadit mezi dystopie. Autor v něm silně kritizuje totalitní tendence a militantismus a podobně jako jeho současník a autor slavného Konce civilizace Aldous Huxley využívá technologie coby nejúčinnějšího prostředku vlády nad lidmi.
Dům krásy
I nablýskané prostředí kosmetického salonu se dříve či později znečistí špínou a krví Bogoty.
Kosmetička Karen se přestěhuje do Bogoty, aby si zajistila lepší život a mohla se postarat o svého čtyřletého syna. Získá zaměstnání v salonu zvaném Dům krásy a při práci naslouchá doznáním a intimnostem svých zákaznic. Stane se důvěrnicí psycholožky, kongresmanovy manželky, známé televizní moderátorky i umořené matky, která hledá spravedlnost v zemi, kde pravda patří pouze těm, kdo si za ni mohou dovolit zaplatit. Karen netuší, že se právě díky své práci zanedlouho stane klíčovou svědkyní při vyšetřování vraždy. Jedna z jejích klientek, mladá studentka Sabrina, je totiž nalezena mrtvá. Kdo ji zavraždil? A proč i ten nejlepší detektiv dal nakonec od případu ruce pryč? Karen brzy zjišťuje, že život v hlavním městě je mnohem nebezpečnější, než si vůbec dovedla představit.
Na sklade 1Ks
15,63 €
16,45 €
dostupné aj ako:
Zadní dům
Po dvaceti pěti letech vychází zcela nový překlad deníku Anne Frankové. Poprvé v češtině s názvem, který svému dílu zamýšlela dát sama jeho autorka.
Deník v dopisech si Anne Franková vedla od 12. června 1942 do 1. srpna 1944. Psala si ho jen pro sebe až do chvíle, kdy na jaře 1944 vyslechla z vysílání londýnského Rádia Oranje projev nizozemského exilového ministra školství. Vyzýval, aby lidé po skončení války shromáždili a zveřejnili všechna svědectví o utrpení nizozemského lidu za německé okupace. Jako příklad uvedl mimo jiné deníky. Pod dojmem tohoto projevu se Anne Franková rozhodla, že po válce vydá knihu. Základem k ní měl být její deník.
Anne si k tomu 29. března 1944 zapsala:
Milá Kitty,
včera večer mluvil v Rádiu Oranje ministr Bolkestein o tom, že po válce bude uspořádána sbírka deníků a dopisů z téhle války. Samozřejmě se hned všichni vrhli na můj deník. Vždyť si představ, jak zajímavé by bylo, kdybych vydala román Zadní dům. Už jenom z titulu by lidé měli dojem, že je to detektivka.
Od května 1944 začala deník přepracovávat a přepisovat, zanášela do něj opravy, vynechávala pasáže, které nepovažovala za dostatečně zajímavé, a jiné po paměti připisovala. Současně pokračovala v psaní původního deníku (badatelé ho později nazvali verze A na rozdíl od přepracovaného deníku, který se označuje jako verze B). Poslední zápis Anne Frankové je z 1. srpna 1944. Již 4. srpna všech osm obyvatel úkrytu zatkla tzv. zelená policie. Pomocnice ve skrývání Miep Giesová s Bep Voskuijlovou Anniny zápisky hned v den zatčení odnesly do bezpečí. Miep Giesová je uložila v zásuvce svého psacího stolu, a až když se potvrdilo, že Anne věznění v koncentračním táboře nepřežila, předala je, aniž je četla, Anninu otci Ottovi Frankovi. Otto Frank se po zralé úvaze rozhodl, že splní přání své zemřelé dcery a zápisky vydá knižně. Za tím účelem sestavil z obou Anniných verzí, původní (verze A) a vlastnoručně přepracované (verze B), zkrácenou třetí verzi (C). Aktuálně po celém světě vydávanou, autorizovanou verzi připravila z pověření basilejského Fondu Anne Frankové německá spisovatelka a překladatelka Mirjam Presslerová. Převzala Frankův výběr záznamů z verze C a doplnila jej pasážemi z deníkových verzí A a B.
Nový, celkem už třetí překlad deníku do češtiny, pořídila Magda de Bruin Hüblová. Vrací se k názvu, jejž si Anne pro svoji zamýšlenou knihu přála a s nímž vychází deník v nizozemštině. Ke svému pojetí překladu napsala Magda de Bruin Hüblová: K deníku Anne Frankové lze při překládání přistupovat dvěma způsoby: jako k dokumentu, což vyžaduje co nejpřesnější překlad, nebo jako k literárnímu dílu, což umožňuje jisté uhlazení textu s ohledem na mladé čtenáře. Protože se nový překlad má stát součástí souborného vydání díla Anne Frankové, v němž poprvé v češtině vyjdou i autentické, ,neučesané verze A a B, přiklonila jsem se k první možnosti. Můj překlad tak zachovává víc než předchozí české překlady zvláštnosti předlohy.
Annelies Marie FRANKOVÁ (12. června 1929 únor 1945) v roce 1933 s rodiči a starší sestrou Margot emigrovala z Německa do Amsterodamu. Od července 1942 se tu rodina skrývala v zadní části domu, který patřil otcově firmě, aby unikla pronásledování Židů. Dospívající Anne si psala od 12. června 1942 až do prozrazení úkrytu na začátku srpna 1944 deník. Po zatčení byla rodina deportována do koncentračních táborů v Německu a na území dnešního Polska, přežil jen otec. Anne zahynula v Bergen-Belsenu. Po válce otec Annin deník vydal, byl přeložen do mnoha jazyků, zdramatizován a zfilmován. Toto vydání přináší nový překlad do češtiny.
dostupné aj ako:
Dům na útesu
Mark a Evie spolu prožili divoký románek. Po nenadálém úmrtí Markovy první manželky mu Evie pomohla postavit se opět na nohy. Markova sestra Cleo ví, že by mu nový vztah měla přát, vůči Evii je ovšem značně nedůvěřivá…
Když Evii začne doma potkávat jeden úraz za druhým, její přátelé znejistí. Nemohl jí zranění způsobit Mark? Když je jednou v noci do jejich domu na útesu povolána seržantka Stephanie Kingová, najde ve zkrvavené posteli propletená dvě těla.
Kde začíná vražda? V okamžiku, kdy člověk pozvedne nůž, anebo už při první myšlence na násilí? Porotu soudu, před nímž Evie stane, čeká nelehké rozhodování – lze ospravedlnit vraždu?
Dům na útesu je temně poutavý psychologický thriller se všemi typickými znaky bestselleru Rachel Abbottové – nechybí provokativní dilema, propracovaná zápletka, strhující napětí ani brilantní charakterizace.
Dům vrácené ozvěny
Příběh rodiny Emila Ludviga, jeho ženy Anny a dospívajících dětí Heleny a Richarda se odvíjí v předvečer druhé světové války na pražském předměstí v Libni. Rodina žije své životy v narů- stajícím neklidu.
Po propuknutí války se potýká tváří v tvář s absurdní skutečností nacistického konečného řešení. Skličující a ponižující protektorátní předpisy, kterými byli židé vyčleňováni z ostatní lidské pospolitosti, je zprvu napřimují a mobilizují spíše k tichému odporu, jenž je však na tak bezohlednou moc chabý a navíc se nesetkává s podporou okolí.
Zůstává jen hrdost a důstojnost ponižovaných, a rovněž naděje, která je neopouští ani ve chvílích, kdy se rodina přibližuje nejistotě, kroku do tmy. Dům vrácené ozvěny má silně autobiografické prvky. Je především holdem autorovu otci Emilu Lustigovi – strůjci rodinného štěstí –, který za nacistické okupace českých zemí vede boj o záchranu své nejbližší rodiny i svoji vlastní.
Švédské stoly aneb Jací jsme, 2. vydání
Sbírka fejetonů, které psal Michal Viewegh pro Mladou frontu DNES mezi lety 1994-1995 a 1999-2000. Oblíbený autor se trefně vyjadřuje k tématům, která tehdy hýbala českou společností. Bez servítek se pouští například do politiky, zejména Václava Klause, Evropské unie, hnutí skinhead nebo moderního života a věcí s ním spojených. Stmelujícím prvkem, díky němuž je řada fejetonů i po dekádách stále aktuální, je česká povaha, do které se opírá se sarkasmem sobě vlastním.
Dům panenek
Porcelánové panenky – temný napínavý thriller o sociálních vrstvách, jejichž existenci většina společnosti raději ignoruje. Mezinárodní bestseller je hlubokým ponorem do nemilosrdného Švédska, obchodování s lidmi a erotického průmyslu, ale také příběhem nehynoucího přátelství a naděje.
Šestnáctileté dívky Nova a Mercy sedí v ukradeném autě, uhání pryč z místa, z něhož se už jedna mladá dívka nevrátila. Někdo je ale pronásleduje. Možná už od prvního dne.
Detektiv Kevin Jonsson dostane na starost nový případ. Musí najít někoho, kdo si říká Puppet Master – osobu, jež využívá falešné identity, aby od mladých dívek získala jejich fotky a nahrávky. Vyšetřování vede k Nově a Mercy, ale také ho nutí čelit vlastní minulosti…
Na sklade 1Ks
17,81 €
18,75 €
Ve jménu minulosti
Bernard Flaubert, odstřelovač a bývalý špičkový agent tajných služeb, se po odchodu z USA uchýlí pod novou identitou na francouzské pobřeží. Plány na poklidný život po boku milované ženy ale zničí trojice zločinců. V jediném dni ho připraví o všechno, aniž tuší, jak nebezpečného protivníka proti sobě poštvali.
dostupné aj ako: