Hľadanie: Komixová Biblia
zobraziť:
A Biblia ételei
Mindenki eszik! Nincs még egy olyan tevékenység, mely ennyire kiterjedten érintene minden embert a Föld kerekén. A Biblia is rendkívül sokszínűen mutatja be a kor emberének étkezését, a mezőgazdálkodás elemeit, az élelmiszer-előállítás mozzanatait, a táplálkozási szokások furcsaságait, és azt is, amikor nem volt mit enni. Ám az evés nemcsak, mint a mindennapok rendjébe beilleszkedő rítus jelenik meg a Szentírás lapjain, hanem szakrális vetülete és gazdag jelképrendszere is fontos szerepet kap. Könyvünk egy bibliaolvasó ember, vagyis a szerző kíváncsiságát, istenismeretének vágyát fonja össze a hagyományokat még őrző ázsiai népek között átélt tapasztalataival.
Obrázková rodinná Biblia
Anotácia
Bez poznatkov z Biblie nemôžeme hovoriť o skutočnej vzdelanosti. Aj preto odporúčame túto knihu tak deťom, ako i dospelým čitateľom. Prostredníctvom príbehov sa oboznámite s dávnymi časmi a s každodenným životom ľudí v nich žijúcich. Ježišov život a jeho dielo vám ozrejmia Božiu lásku, ktorou pristupoval a dodnes pristupuje k človeku...
Biblia pre drobčekov (modrá)
Pre deti od 0 do 3 rokov
Malé kufríkové leporelo s rúčkou pre najmenšie deti ponúka biblické príbehy v skrátenej forme. Sprevádzajú ich veselé ilustrácie. V ponuke je verzia pre chlapcov i dievčatá.
Svätá Biblia - ilustrované príbehy zo Starého zákona
Nezabudnuteľné príbehy najčítanejšej knihy na svete ožívajú na stránkach tohto výberu. Dočítate sa o slávnych udalostiach popísaných v Biblii, stretnete sa v nich s Adamom a Evou, Noemom, Abrahámom, Mojžišom, Jozefom a ďalšími postavami Starého zákona.
Zistíte, že ich príbehy sú plné ponaučení a rád, nehovoriac o neuveriteľných dobrodružstvách, porušených aj dodržaných sľuboch, ľudských chybách a pokání. V samotnej podstate v nich však ide o vieru a lásku.
Biblia s ikonami
Biblia s ikonami obsahuje výber biblických textov slovenského ekumenického prekladu spolu s ilustráciami Marthy Kapetanakou-Xynopoulou.
Ilustrácie Marthy Kapetanakau-Xynopoulou majú ikonický charakter zobrazovania biblických príbehov a odrážajú tradíciu a spiritualitu východných kresťanských cirkví. Tieto ilustrácie nás vedú od príbehu stvorenia, cez osudy patriarchov, kráľov a prorokov izraelského národa, až k príbehu spásy, ktorý je aktuálny a živý dnes, a naveky.
Új Beatles-biblia
Az "Új Beatles-biblia" a negyven esztendővel ezelőtt született sikerkönyv áthangolása, folytatása, megőrzése. A popkultúra profán bibliájaként elhíresült mű számos nemzedéket avatott be a négy apostol, John, Paul, George és Ringo mítoszába.
Ungvári Tamás az elsők között ismerte fel a hatvanas évek kultúrájának átrendeződését, a beatzene nemzetközi eszperantójának jelentőségét. Műfajt teremtett a hétköznapi és fenséges új arányaira figyelő alkotásában, mely egyszerre "kultkönyv" és korszakváltozásokra figyelő história. Ungvári Tamás enciklopédikus tudása javát adja az ironikus életrajz és a politikai-történelmi háttér megrajzolásában, London és New York színeinek megidézésében.
Az "Új Beatles-biblia" a Beatles-rajongás anatómiáját tárja fel a négy gombafejű titkainak megfejtésével. Legendák könyve metafizikai horizonttal, pletykakönyv kritikával, szociológia unalom nélkül. Aki a régi Beatles-bibliát olvasta, most a meghosszabbított történet birtokába juthat, aki az Új Beatles-bibliával kezdi, a régit is megismerheti. Pontosan fogalmazva: je-je-je.
Biblia, ekumenický preklad, 2020, vreckový formát, hnedá, dvojfarebná, so zipsom. Slovo na cestu životom
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Vypredané
28,50 €
30,00 €
Rodinná Biblia
Rodinná Biblia je výnimočná tým, že do istej miery vychádza z oboch prístupov. Základom pre výklad sú vybrané autentické citácie biblického textu, doplnené o výklad biblických, historických, zemepisných, prírodovedných a ďalších pojmov.
Biblia, ekumenický preklad, edícia SLOVO, 2020, hnedá, dvojfarebná. Slovo na cestu životom
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Vypredané
31,35 €
33,00 €
Biblia, Roháček, štandardný formát, tmavofialová, s indexmi 2020
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.
Vypredané
33,25 €
35,00 €
Biblia, Roháček, štandardný formát, tmavomodrá, s indexmi 2020
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.
Vypredané
31,35 €
33,00 €
Biblia, Roháčkov preklad, 2020, tmavomodrá, so zipsom, s indexmi
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.
O preklade
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.
Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.
Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Vypredané
33,25 €
35,00 €
Biblia, ekumenický preklad, 2020, vreckový formát, sivá. Slovo na cestu životom
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Vypredané
24,70 €
26,00 €
Biblia gyermekeknek
Ebben a gyönyörű könyvben a Biblia történetei elevenednek meg: a világ teremtése, Noé bárkájának és Bábel tornyának építése, József csodás álomfejtése, Mózes hősiessége, ahogy népét kivezeti Egyiptomból, az angyali üdvözlet, Jézus születése és gyerekkora, tanításai, halála és feltámadása.
A könyvek könyve mindenkihez szól: nemcsak mesél, hanem tanít is a szeretetről, a bátorságról, az igazságról és a reményről.
Dieťa a Biblia
Autorky s dlhoročnými skúsenosťami s pedagogickou a dramatickou výchovou sa pozerajú na Bibliu ako na bohatý prameň pedagogických a dramatických podnetov pre detské vnímanie. Okrem stručného všeobecne pedagogického úvodu so zameraním na dramatickú je
kniha zbierkou hier a "scénok" a divadelných "scenárov" s biblickými námetmi. Tie sú odstupňované podľa schopností detí i podľa náročnosti realizácie. Dopĺňa ich inštrukčný obrazový materiál. Publikácia je výbornou pomôckou pre všetkých, ktorí v kre
sťanskom prostredí a v kresťanskom duchu pracujú s deťmi: pre animátorov, katechétov, pre detské tábory, centrá voľného času.
Vypredané
6,28 €
6,61 €
Vagina biblia
Valóban gombafertőzést okoz a cukorfogyasztás? Van bármi haszna a fanszőrzetnek? Fontos-e vulvovaginális étrendet folytatnunk? Valóban kiszárad a vaginánk szex hiányában? Mi az igazság a HPV-vakcina kapcsán? Rengeteg kérdés, ezernyi meggyőzőnek tűnő, zavaros, ellentmondásos tévhit! Az áltudomány, kattintásvadász címek és a celebek által ránk tukmált termékek korszakában könnyű megzavarodni, és bedőlni a divatos hiedelmeknek. H
iánypótló könyvében az óriási népszerűségnek és közbizalomnak örvendő Jen Gunter szülész-nőgyógyász eloszlatja a kártékony mítoszokat, és a nők kezébe adja nemi szervük egészségét. A szerző tényeken alapuló, játékos utazásra invitál a gyerekvállalással kapcsolatos egészségügyi kérdésektől kezdve az antibiotikumok és probiotikumok hatásán át egészen az olyan friss trendekig, mint a vaginagőzölés vagy a jádetojások. Utunk során többek között az alábbi témákról tudhatjuk meg az igazságot:
A hüvelyi mikrobioma
Nemi szervi higiénia, síkosítók, hormonmítoszok és tévhitek
Az étrend és a vaginális egészség kapcsolata
A terhesség és szülés által okozott változások
A menopauza okozta változások
Hogyan hagyja cserben az orvostudomány a nőket vaginájuk egészségét illetően
A legjobb alsóneműk vaginánk egészségéhez
A csikló teljes dicsőségében, és a G-pont mítosza
A Vagina Biblia nélkülözhetetlen olvasmány mind a fiatal lányok, mind az idősebb nők számára vaginájuk egészségéről és gondozásáról!
dostupné aj ako:
Moja obrázková Biblia
Obľúbené biblické príbehy pre deti. Krátke texty a krásne ilustrácie vďaka ktorým môžu deti spoznávať Boha a Jeho dielo.
Vypredané
6,37 €
6,70 €
Moja okienková Biblia
Moja okienková Biblia je výborným úvodom pre spoznávanie obľúbených príbehov Starej a Novej zmluvy. Pomocou veľkých trvácnych otváracích okienok, ktoré približujú obľúbené biblické príbehy, interaktívna povaha tejto knižky udržuje deti zaujaté a činné. Odkrývanie každého z týchto okienok je rovnako zábavou a súčasne výbornou pomôckou na učenie, pretože skryté prekvapenie za každým okienkom uľahčuje zapamätanie si pointy jednotlivých príbehov.
Vypredané
4,47 €
4,70 €
Kisvállalati Marketing Biblia
Ha vállalkozásod nem lett akkora durranás, mint induláskor megálmodtad, akkor egyetlen esélyed maradt, hogy mégis eljuss az üzleti mennyországba, és ezt az esélyt úgy hívják: marketing!
Nem a te hibád, ha nem értesz a marketinghez, vagy nem jók az eredményeid: nekünk nem adta tovább az előző generáció a marketingtudását, hiszen neki sem tanította senki! A multiktól sem lehet marketinget tanulni, mert ők más dimenzióban játszanak. A sok elméleti könyvtől meg csak a fejed fog fájni - honnan tanuljon akkor egy magyar vállalkozó olyan marketinget, reklámozást, márkaépítést, amely működik?
Kezedben az első magyar marketingkönyv, amely:
-Nem multiknak szól - hanem mikro-, kis- és közepes vállalatoknak.
-Nem amerikai könyv fordítása - hanem 100 % magyar tapasztalat.
-Nem elméleti tananyag - hanem csupa példa és gyakorlati tipp.