Hľadanie: Slovenský poker
zobraziť:
Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký profesný slovník - gastronómia
Slovník je určený všetkým záujemcom o gastronómiu, najmä študentom hotelových škôl a odborných učilíšť, kuchárom a čašníkom, ktorí pracujú, či majú záujem pracovať v oblasti reštauračných služieb v nemecky hovoriacich krajinách. Nechýba ani konverzác
ia, do ktorej sme sústredili najčastejšie používané frázy, ktoré využije každý návštevník reštaurácie v zahraničí. Súčasťou slovníka je aj prehľad národných jedál a nápojov Nemecka, Rakúska a Švajčiarska.
Urban Jungle (slovenský jazyk)
Parížski trhovníci, Nemci žijúci v stredovekých mestách obklopených lesmi, Aztékovia v plávajúcom meste Tenochtitlán a mnohí ďalší sú dôkazom, že medzi ľuďmi a prírodou v minulosti existovalo silné puto. Postupne sa však stratilo, keď sa voda do miest začala privádzať potrubiami a potraviny dovážať zo vzdialených kútov sveta. Ben Wilson v knihe Urban Jungle hľadá v napätom vzťahu medzi prírodou a mestom kľúč, ktorý umožní planéte Zem prežiť v období klimatickej krízy.
Dnes sú mestské oblasti najrýchlejšie rastúcim biotopom na Zemi a konečne sme pochopili, že ľudské inžinierstvo nestačí na to, aby nás ochránilo pred extrémnymi výkyvmi počasia.
Aby mestá odolali klimatickej núdzi, nevyhnutne potrebujú ochranu, ktorú ľuďom poskytujú koruny stromov, rieky, obnovené mokrade a revitalizované prílivové močiare. Ak si skutočne chcete predstaviť mesto budúcnosti, predstavte si menej smart technológií, lietajúcich áut či mrakodrapov a viac kaskádovito rozmiestnenej zelene, strešných fariem, nedbalých mestských lúk či hustých lesov.
Kniha Urban Jungle nás zavedie na miesta, kde prebiehajú snahy o znovuzrodenie mesta: do Los Angeles, kde rieka pochovaná v betóne konečne opäť vychádza na povrch, do New Yorku, kde sa odporná skládka odpadu mení na rozsiahlu trávnatú rezerváciu, či do Amsterdamu – cirkulárneho mesta, ktoré neprodukuje odpad a vyrába si vlastnú energiu.
Urban Jungle ponúka nielen pohľad do histórie prírody v mestách, ale aj úžasnú víziu zelených metropol budúcnosti.
„Dnes, v dobe keď si začíname uvedomovať vplyv klimatickej hrozby, je práve toto kniha, ktorú by si mali čo najskôr prečítať úplne všetci.“
Príbeh o tom, ako ľudia od počiatku civilizácie žili v (menšom alebo väčšom) súlade alebo otvorenom konflikte s prírodou a prečo pretechnizované supermoderné betónové mestá potrebujú viac prirodzenej a neupravenej prírody, rastlín aj živočíšnych druhov.
Wilson predstavuje aspekty historického (ale najmä súčasného) vplyvu veľkých miest na život na planéte – od zelene cez prírodné zdroje až po zvieratá. Veľmi vecné príbehy podkladá faktami, ale zároveň píše pútavo, priam až napínavo.
Kniha Urban Jungle sumarizuje to, čo každý človek, ktorý je aspoň trochu vnímavý k prírode, kdesi vnútri cíti, ale niekedy nemá odvahu si to pripustiť. Prírodu – aj tú divokú, neupravenú a nespútanú – jednoducho potrebujeme na prežitie.
A potrebujeme ju aj v mestách a ich bezprostrednom zázemí. Nielenže nám pomôže lepšie sa popasovať s prejavmi klimatickej krízy, ale vďaka nej môžeme žiť zdravšie a spokojnejšie.
Vzájomnú spätosť s prírodou jednoducho nemôžeme poprieť.
Ben Wilson svoju knihu napísal veľmi prístupne, jednoducho a mimoriadne čitateľne, no zároveň je plná informácií z histórie aj súčasnosti miest (občas desivých či zaujímavých, inokedy kurióznych aj zábavných).
Preklad: Martina Jurinová
Slovenský časopis historický 2/2022
Gregoríkova Branišová Lucia: Kňažná Eufémia a jej pôsobenie v moravskom prostredí na konci 11. a na začiatku 12. storočia
Majriková–Molitoris Milica : Utváranie severnej hranice Slovenska 1918 – 1925
Bobák Ján: Slovenská liga v Amerike a Slovenská republika 1939 - 1945
Šmigel Michal: Výpravy Ukrajinskej povstaleckej armády do strednej a východnej Európy 1945 – 1950
Kačala Ján: Slovenčina ako politikum po roku 1918
Hrabovec Emília: Andrej Žarnov v exile.
Vašš Martin: Utváranie obrazu Samuela Zocha v agrárnickej a evanjelickej tlači
Vnuk František: František Jehlička a Slovenská rada 1933 - 1939
Bobák Ján: Memorandum predložené mierovej konferencii o odôvodnenosti jestvovania Česko-Slovenska
Okomix - mladý slovenský komiks
Okomix je slovenský komiksový degustát, predstavuje výber z tvorby výtvarných umelcov – študentov i absolventov, profesionálov i talentovaných amatérov.
Ingrediencie ako komiksové stripy, seriály, mikro či makropríbehy a ilustrácie komiksového charakteru sme hľadali cez verejnú výzvu, prostredníctvom plagátov, internetu a sociálnych sietí i adresne za pomoci kamarátov. Hoci má táto publikácia obmedzený počet strán, nič podobné neplatí pre jej webovú obdobu, stránku Okomix.sk, kam budú pribúdať ďalší autori.
Zastúpené sú všetky chute. Originalitou príbehu, výtvarného spracovania či humoru sa slobodne vyjadrujú okrem iného aj k stavu súčasnej spoločnosti. Ďakujeme všetkým, ktorí poslali svoje práce, alebo inak dopomohli k vzniku tohto elixíru. Je mladý, nie však nezrelý, či neskúsený. Skôr naopak!
Slovenský raj - TM 124 - 1: 50 000
Najobľúbenejšie a popredné turistické mapy z dielne tradičného slovenského vydavateľa VKÚ Harmanec.
Mapa prešla kompletnou podrobnou aktualizáciou každej lokality miestnym šetrením osobne pracovníkmi VKÚ Harmanec, s.r.o.
Turistické trasy aj s časovými údajmi boli aktualizované v spolupráci s Klubom slovenských turistov a cykloturistické trasy boli aktualizované v spolupráci so Slovenským cykloklubom.
Mapa obsahuje aktualizované trasy pre zimnú turistiku a dôležité orientačné objekty.
- Obsahuje zobrazenie zemepisnej siete "WGS-84" (interval 1 minúta) pre používanie prístrojov GPS.
- Terén mapy je tieňovaný, s vrstevnicami pri mierke 1:50 000 - 20 m.
- Textová časť, ktorá je súčasťou mapy, obsahuje aj rozšírené turistické informácie.
- Vysvetlivky v piatich jazykoch robia mapu univerzálnou aj pre zahraničných turistov.
- Formát poskladanej mapy je 128x194 mm, uložená je v praktickom plastovom obale.
Lacná kniha Francúzsko-slovenský slovník - Diplomacia, Politológia, (-70%)
Slovník je určený predovšetkým študentom francúzštiny, ale aj širšej verejnosti, a to najmä tlmočníkom a prekladateľom, diplomatickým pracovníkom na zastupiteľských úradoch SR vo frankofónnych oblastiach a vôbec všetkým organizáciám, ktoré sú v nejakom kontakte s Francúzskom a s krajinami, kde je úradným jazykom francúzština.Obsahuje vyše 15 000 termínov a okolo 430 skratiek a skratkových slov z oblasti uzatvárania zmlúv, medzinárodných vzťahov, ekonomiky, medzinárodných kongresov a rokovaní, finančných a obchodných vzťahov, ale aj techniky tlmočníckej praxe, administratívy, histórie, vojenského umenia, sociológie, filozofie.
Na sklade 1Ks
0,90 €
3,00 €
dostupné aj ako:
Drevený zápisník na recepty Slovensky
Áno, vieme, doba je rýchla a recepty často hľadáme na internete. Ale určite máte zopár takých, ku ktorým sa vraciate znova a znova, lebo sú súčasťou rodinnej tradície, alebo ich jednoducho milujete a pripravujete dookola.
Osvedčené kuchárske skvosty si zaslúžia mať svoje pevné miesto! Ak si ich zapíšete do tohto unikátneho dreveného zápisníka na recepty, už nikdy ich nezapatrošíte a stanú sa súčasťou vášho rodinného archívu, ktorý získa rokmi na cene.
Dokonalý darček pre manželku, mamičku, sestru, všetky gazdinky a gurmánov. Rozmery: A5 (23?19,5cm) Počet strán: 70 listov (120g).
Na sklade 2Ks
26,99 €
Zbierka testov - Slovenský jazyk a literatúra pre 5. ročník ZŠ
Kniha prichádza na pomoc učiteľom a žiakom 5. ročníka, ktorý je zároveň jedným z prvých ročníkov uplatňovania školskej reformy. Vychádza z požiadaviek aktuálnych obsahových a výkonových štandardov pre tento ročník - obsahuje nové typy úloh založené na rozvíjaní požadovaných kompetencií.
Corrupt (slovenský jazyk)
Čakali sme.
Boli sme trpezliví.
A teraz sa splní každá jej nočná mora.
Erika
Povedali mi, že sny sú túžby nášho srdca. Moje nočné mory sa však stali mojou posadnutosťou. Volá sa Michael Crist. Starší brat môjho priateľa je ako ten strašidelný film, na ktorý sa pozeráte cez prsty. Je príťažlivý, silný a úplne desivý. Hviezda vysokoškolského basketbalového tímu a teraz už profesionál, ktorého viac ako ja zaujíma špina na jeho topánke. Ja som si ho však všimla. Videla som ho. Počula som ho. Veci, ktoré robil, a to, čo skrýval...
Celé roky som od neho nebola neschopná odvrátiť zrak. Teraz som skončila strednú a prešla na vysokú, ale Michaela som neprestala sledovať. Je skazený a nemravnosti, ktoré som videla, už nechcú zostať len v mojej hlave. Pretože si ma konečne všimol.
Michael
Volá sa Erika Faneová, ale všetci ju volajú Rika. Priateľka môjho brata vyrastala v mojom dome a jedávala pri našom stole. Keď vstúpim do miestnosti, sklopí zrak a zastane, keď som blízko. Vždy cítim, ako sa z nej valí strach, a hoci som sa nedostal k jej telu, viem, že mám jej myseľ. To je aj tak všetko, čo naozaj chcem. Až kým môj brat neodíde do armády a ja nenájdem Riku samu na vysokej škole. V mojom meste. Bez ochrany. Je to až príliš dobré na to, aby to bolo pravdivé, rovnako ako načasovanie. Pretože pred tromi rokmi dostala do väzenia niekoľko mojich kamarátov zo strednej a oni sú teraz vonku.
Varovanie: kniha obsahuje citlivé témy:
sexuálne napadnutie, opakované vyhrážanie, smrť rodičov, znásilnenie, zneužívanie detí, zmienky o inceste, únos.
Na stiahnutie
14,95 €
dostupné aj ako:
Zločin po slovensky
Tri zväzky Čomajových Neskutočných príbehov, ktoré v ostatných rokoch vydala Matica slovenská, tvoria rozsiahly a azda aj charakteristický výber z reportážnej tvorby jedného z najznámejších slovenských reportérov druhej polovice dvadsiateho storočia, ktorého tvorba „prežila aj rok 2000“. Reportéra a vlka živia nohy, takže nečudo, ak sa autor postupne od reportážnych príbehov orientoval viac na životopisné kompozície (Bizmayer, Kvietik, Bartfay, Mrenica, Kristinová, Zamarovský, Kučera atď.), ale veľké témy vrátane kriminálnych prípadov si nenechal ujsť ani ako reportér. Ak v prvých dvoch zväzkoch výberu zobrazil osudy zaujímavých ľudí, tento zväzok je výberom z jeho krimireportáží – od šesťdesiatych rokov minulého storočia dodnes. Možno vám bude nejaká kauza chýbať – Čomaj sa však nevracal k prípadom, ktoré jeho priatelia (Kaliský, Gryzlov, Kalný, V. Ferko, Smolec, Vároš, v posledných rokoch právnik Dr. Blaha) napísali, považoval to za ich teritórium, ktorého hranice sa neprekračujú. Posledná časť výberu sú kauzy súčasnosti. Zaujmú nielen pre aktuálnosť, ale aj pre autorov rozprávačský šarm. Ján Čomaj je laureátom Národnej ceny literatúry faktu Vojtecha Zamarovského, osemnásobným nositeľom Ceny E. E. Kischa a niekoľkých vydavateľských ocenení.
"Za slovenský štát, za Novú Európu!"
Vypuknutie Slovenského národného povstania znamenalo pre Hlinkovu gardu na rozdiel od iných prorežimných organizácií doslova vzkriesenie. Vďaka tomu, že po 29. auguste 1944 zostala verná slovenskej vláde v Bratislave a jej vedenie povstaleckú akciu radikálne odsúdilo, dostala možnosť – hoci v konečnom dôsledku len nakrátko – opätovne realizovať svoje mocenské ambície, tentokrát v podaní najortodoxnejších národných socialistov okruhu okolo Otomara Kubalu. Kubalova skupina, ktorá v HG prebrala kormidlo po Machovej garnitúre, pred verejnosťou nástojčivo kultivovala svoju formu najrýdzejších Slovákov, odhodlaných brániť slovenskú nezávislosť do posledného dychu.
Mladý historik Anton Hruboň analyzuje postavenie tejto mocensko-bezpečnostnej organizácie ľudáckeho režimu v kontexte nacistického okupačného systému na politickom, vojenskom a perzekučnom poli, ktoré tvorili tri kľúčové roviny činnosti HG v záverečnej etape existencie slovenského štátu. Monografia sa na pozadí spomínaných kategórií pokúša odpovedať na otázku, čo vlastne Hlinkova garda bola, aké vplyvy determinovali jej charakter po transformácii na jeseň 1944 a aké memento zanechala v národnej histórii.
Práca nastoľuje i širšie koncipované otázky, ťažiace slovenskú spoločnosť prakticky dodnes. Uvažuje o otázke spolupráce (kolaborácie) s nacistickým režimom, o úsilí pretvoriť Slovensko na jeho obraz, o perspektívnej budúcnosti krajiny pod ťarchou hákového kríža a o vývine ľudáckeho režimu na úsečke jeho nedlhej existencie.
Problematika HG bola doteraz v odbornej literatúre ponímaná pomerne izolovane, akoby garda predstavovala politický samorast a na jej chod nepôsobili žiadne vplyvy smerom zvonku. Prostredníctvom zasadenia témy do rámca slovensko-nemeckých vzťahov a európskych súvzťažností nacistickej okupačnej politiky dostáva činnosť organizácie novú interpretačnú dimenziu a pre Hruboňove práce špecifický originálny autorský vklad, ktorý predstavuje ďalšiu neignorovateľnú výzvu do debaty o najdiskutovanejšom období moderných slovenských dejín.
Rusko-slovenský slovensko-ruský slovník
Praktický slovník vychádza v 15. doplnenom vydaní. Reaguje na potrebu urýchleného vydania rusko-slovenského a slovensko-ruského slovníka pre školy a na zmeny v slovnej zásobe súčasnej spisovnej ruštiny a slovenčiny. Renomovaní lexikografi doplnili slovnú zásobu o nové výrazy, témy v konverzácii zase o nové heslá v oblasti zemepisných názvov a vlastných mien. Gramatická časť slovníka zostáva zachovaná. Slovník je vhodný pre školy, ako aj pre širokú verejnosť.
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník je práve ten, ktorého potreba s pribúdajúcim časom od rozdelenia Česko-Slovenska neustále narastá. Zameriava sa teda na rozdiely, odlišnosti či slovotvorné odchýlky v slovnej zásobe češtiny a slovenčiny. Vydanie takéhoto typu slovníka si vyžiadalo viacero skutočností. Na jednej strane ide o tie objektívne, súvisiace predovšetkým s rozdelením bývalého spoločného štátu a s tým spojený istý spoločensko-komunikačný odstup, ktorý pociťujú hlavne nové generácie Čechov a Slovákov a na druhej strane potrebu takéhoto slovníka podnietilo aj úsilie o aktívne priateľské udržiavanie výnimočne blízkych vzťahov medzi našimi dvomi národmi.
Slovník ponúka širokej českej a slovenskej verejnosti vítanú možnosť lepšie sa zorientovať v živej dynamike rečí našich národov a aj prostredníctvom formálneho porozumenia toho druhého jazyka podporiť porozumenie na ľudskej a národnej úrovni.
TM 2504 Slovenský raj 1:25 000 - slov.
Slovenský raj predstavuje jednu z turisticky najpríťažlivejších lokalít Slovenska - svoj názov územie dostalo práve vďaka neobyčajným a očarujúcim prírodným krásam.
Turistická mapa s vysvetlivkami, charakteristikou územia a popisom lokalít.
Glóbus Aries 16 nesvietiaci slovensky
Nesvietiaci glóbus fyzický, priemer 16 cm, slovenská kartografia, plastový podstavec a poludník.
Portugalsko-slovenský slovensko-portugalský slovní
Najväčší obojstranný slovník súčasnej portugalčiny obsahujúci aj brazílsku variantu, tiež výrazy z africkej portugalčiny, hlavne mozambickej a angolskej• aktuálna slovná zásoba zachytávajúca písaný aj hovorený jazyk• fonetický prepis výslovnosti, gramatika• dvojfarebná tlac pre lepšiu prehľadnosť hesiel• užitočný pomocník pre študentov, prekladateľov, podnikateľov, obchodníkov aj turistov.
Lacná kniha Nemecko-Slovenský a Slovensko-Nemecký prekladateľský slovník
Na sklade 1Ks
2,47 €
49,45 €
dostupné aj ako:
Slovensko-anglický a anglicko-slovenský minislovník 2.vyd
Tento slovník má dve časti: slovensko-anglickú, ktorá je určená nášmu používateľovi a anglicko-slovenskú, ktorá je zameraná na potreby anglicky hovoriaceho používateľa. V každej nájdete približne 4000 hesiel. Sú to nielen potrebné výrazy pre bežnú komunikáciu, ale aj frekventované odlišnosti britskej a americkej angličtiny.
LINGEA nórsko-slovenský slovensko-nórsky šikovný slovník
Obsah slovníka:
- 34 000 hesiel
- 6 000 príkladov, idiómov a fráz
- 60 000 prekladov
- 72 strán konverzačných okruhov
- 50 študijných poznámok
- Starostlivo vybraná aktuálna slovná zásoba
- Prehľad gramatiky
- Dvojfarebná tlač pre lepšiu prehľadnosť hesiel