Jazyk


Dostupnosť


Väzba


Stav


Rezervácia na predajni


Edície


A Poem for Every Summer Day


Within the pages of Allie Esiri's gorgeous collection, A Poem for Every Summer Day, you will find verse that will transport you to striking summer scenes and inspire adventure. The poems are selected from Allie Esiri's bestselling poetry anthologies A Poem for Every Day of the Year and A Poem for Every Night of the Year. Perfect for reading aloud and sharing with all the family, this book dazzles with an array of familiar favourites and remarkable new discoveries. These seasonal poems - together with introductory paragraphs - have a link to the date on which they appear. Includes poems by Lord Byron, Sylvia Plath, Rudyard Kipling, W. B. Yeats and Langston Hughes who sit alongside Brian Bilston, Michael Rosen, John Agard and Kae Tempest. This soul-enhancing book will keep you company for every day of your life.
U dodávateľa
14,99 €

The Poetry of Suicide: Lessons in Grief from the Lives and Deaths of Poets


This wise and touching exploration of the relationship between poetry and suicide offers new insights for those struggling with grief. ‘A nuanced and deeply insightful book.’ – Emilie Pine, author of Notes to Self ‘A bold and truly vital work.’ – Adam Farrer, author of Broken Biscuits ‘Essential reading.’ – Anne Whitehead, author of Relating Suicide Following the loss of his twin sister, J. T. Welsch found himself drawn to the stories of poets who took their own lives. In The poetry of suicide, he interweaves these stories with the long history of suicide in his own family, searching for a new way of understanding these difficult deaths. Beginning with Hamlet’s ‘To be or not to be?’, he delves into the work of Sylvia Plath, Marina Tsvetaeva and others, asking what it can teach us about suicide’s messy reality. He also explores recent controversies involving suicide, including the response to the Netflix drama 13 Reasons Why and Logan Paul’s notorious visit to Aokigahara, Japan's ‘suicide forest’. Suicide is more like poetry than we realise, Welsch argues. Both are filled with ambiguities, contradictions and unknowable intentions. Both demand and resist interpretation. Recovering the personal dimension often lost in our sanitised public discourse, Welsch finds practical ways of confronting suicide’s poem-like difficulties.
U dodávateľa
27,99 €

A Poem for Every Spring Day


Within the pages of Allie Esiri's gorgeous poetry collection, A Poem for Every Spring Day, you will find verse that will transport you to vivid spring-time scenes, taking you from the first sighting of blossoms to Easter. The poems are selected from Allie Esiri’s bestselling poetry anthologies A Poem for Every Day of the Year and A Poem for Every Night of the Year. Perfect for reading aloud and sharing with all the family, this book dazzles with an array of familiar favourites and remarkable new discoveries. These seasonal poems – together with introductory paragraphs – have a link to the date on which they appear. Includes poems by William Wordsworth, Christina Rossetti, John Donne and Emily Dickinson who sit alongside Ted Hughes, John Agard, Maya Angelou, Wendy Cope, John Cooper Clarke and Carol Ann Duffy. This soul-enhancing book will keep you company for every day and night of the Spring.
U dodávateľa
15,45 €

Áthajlás - Helikon Zsebkönyvek 149.


Az Amerikai Egyesült Államokban élő Joe Váradi a kétnyelvű Petőfi- és Dsida-fordításkötete után most egy – szintén bilingvis – kortárs magyar költészeti antológiával jelentkezik. A két ciklusba (A költő, egymaga, valamint A költő és a világ) sorolt kötetben megjelenik a hazai költészet színe-java, eltérő költészeti iskolák, világszemléletek. Mások mellett Bari Károly, Falcsik Mari, Gergely Ágnes, Kemény István, Marno János, Lackfi János, Oravecz Imre, Szöllősi Mátyás, Takács Zsuzsa, Tóth Krisztina, Závada Péter versei olvashatók a kötetben, mely a Helikon Zsebkönyvek sorozatban lát napvilágot. Ezzel az antológiával a kortárs magyar költészet gazdag és sokszínű világegyetemének reprezentatív keresztmetszetét szeretném felkínálni az angolul beszélő, illetve angolul tanuló közönség számára. Négy szonett, számos jambikus és egyéb időmértékes vers, és több szabadvers is található a kötetben. Van bennük humor, szívfájdalom, társadalom- és önkritika, történelmi perspektíva. Váradi József With this anthology, I hope to offer to the English-speaking world, native or otherwise, a representative cross-section of the rich and diverse universe of contemporary Hungarian poetry. There are four sonnets, several examples of iambic and other metric verse, as well as free verse on these pages. Within them, you’ll find humor, heartache, social commentary, self-reflection, and historical perspective. Joe Váradi
U dodávateľa
9,86 €

Az év versei 2026


Immár huszonötödik éve jelenik meg népszerű antológiánk, amely alapkötete a Költészet Napján, április 11-én megrendezésre kerülő, rendkívül sikeres Versmaratonnak. Az év versei - Az év novellái című kötettel együtt - a magyar irodalmi élet színe-javát tárja az olvasók elé. Ahogy a borász válogatja szemenként a szőlőt, azzal a gonddal és szeretettel készül ez a reprezentatív gyűjtemény. Hagyományainkhoz híven a kötet mintegy negyven magyarországi és határon túli magyar folyóirat közlése alapján az elmúlt év legjobb verseiből nyújt színvonalas, sokoldalú válogatást. A kötetben idén 94 költő szerepel, a legidősebb a 95 éves Czigány György, a legfiatalabb pedig a 25 éves Usier Tamara.
U dodávateľa
13,80 €

Básně I.: Ganymedovo ovoce


První svazek Díla Pavla Petra s názvem Ganymedovo ovoce shrnuje juveniilní verše psané v rozmezí let 1982–1991 (v jednotlivých případech ještě s autorovým zásahem a úpravou na samém začátku devadesátých let, nejpozději potom u jednoho textu v roce 1994). Kniha je rozdělena do oddílů: rok 1982 zastupuje jedna báseň, stejně tak rok 1983 je zastoupený jednou básní (napsanou v Otrokovicích-Štěrkovišti) a roky 1984–1986 obsahují jedenáct básní. Dále je kniha řazena do oddílů – Juvenilia I. (Zrcadla) zahrnující roky 1987–1988, Juvenilia II (Věštby pro chudé, Kořeny skácených stromů, Cesta jižních měst, Velká Morava, Králi, Pastýřův zvonek znící v katedrále) zahrnující roky 1988–1991, Juvenilia III. (Pašije, Moravské ohlasy, Tratě, Okluky, Po paměti, Zmizelé verše) zahrnující roky 1990–1991, v posledním oddíle tiskneme dvě básně z roku 1991 pod názvem Origines. Do roku 1990 autor publikoval pouze samizdatově. Vydal pět autorských samizdatových tisků – Poutník a blázen, 1986, Věštby pro chudé – Déšť ve vězení řeky, 1987 / s dvěma autorovými fotografiemi /, sešitek – bez názvů s básněmi – Padá strom, Vonící země, Přiblížené třesoucí se ruce, 1988 / s jednou autorovou frotáží /, sešitek – bez názvu s básněmi – Zrcadla, Paseka je plná milodarů / s dvěma autorovými kresbami /, Králi, 1989–1990, strojopisné samizdaty Poutník a blázen, Věštby pro chudé, Déšť ve vězení řeky a Králi jako autorské soukromé vydání svázal a upravil zlínský knihař Bohumil Siegel. Pastýřův zvonek znící v katedrále (deníkové záznamy ve verších) vyšel jako samostatný autorský tisk v roce 1991 (grafická značka, tisk a úprava Lubomír Jarcovják, Šarovy), básně (cestovní záznamy ve verších) Cesta jižních měst z roku 1990 vydal v jedné originální autorské knize se svými fotografiemi Libor Stavjaník (knižní vazba Lubomír Jarcovják).
U dodávateľa
31,15 €

Vigilie grave


Souhrnná edice výrazné osobnosti české poezie devadesátých let minulého století Svazek přinese v relativní úplnosti básnické a prozaické dílo Karla Jana Čapka. V čele edice budou přetištěny dvě autorovy knihy poezie — Menuet s krejčovskou pannou a Karel je nemocný a předčítá. Obě sbírky představují Čapka jako básníka eruptivní poetiky, jejíž kořeny byly často hledány v surrealismu a undergroundu, básníka neortodoxně pracujícího se strukturou strofy a verše, básníka imaginativního, hledajícího neotřelý výraz s pro něj typickými sémantickými zkratkami a segmentací textu. Zatímco Čapkova poezie byla v devadesátých letech zčásti příznivě přijímána a jindy naopak příkře odmítána, prozaické dílo zůstává dodnes nezpřístupněno. Proto edice vůbec poprvé přinese v úplnosti rozsáhlejší prózu Novelka (1997, nedokončeno). Závěrečná část souboru nabídne průřez z básnické a prozaické tvorby otištěné časopisecky nebo dochované v pozůstalosti.
U dodávateľa
26,45 €

Dinosauři v ulicích


Antologie současné americké poezie Naposledy u nás vyšla antologie moderní americké poezie v roce 1989. Výbor Dítě na skleníku se rychle stal vyhledávanou a oblíbenou knihou. O překlad se tenkrát postaral Jaroslav Kořán a přinesla jména jako John Berryman, John Ashbery nebo Charles Bukowski. Poezie sice není masovou záležitostí, nicméně po pětatřiceti letech cítíme, že tu něco významného chybí. Kolik známe současných amerických básníků? Co jsme od nich četli? Nová antologie zpracovává nejsoučasnější jména tamní literární scény: vévodí Ada Limón, básnířka, která má v současnosti titul US Poet Laureate amerického Kongresu, následována jmény jako Francesca Bell, Dana Gioia či Ilya Kaminsky. Vydání antologie, jejímž hlavním editorem je Jan Zikmund, je literární událostí a přínosem pro všechny zájemce o světovou literaturu.
U dodávateľa
21,25 €

dostupné aj ako:

Fruits of the Earth


Ever since Eve plucked a tempting apple in the Garden of Eden, the fruits of the earth have been essential to human culture and the stories we tell about our world. Poets from ancient times to the present have celebrated the harvest of our gardens, fields, and orchards. The delectable cornucopia of poems harvested in this volume includes many beloved old chestnuts, such as Robert Frost's 'After Apple-Picking', Emily Dickinson's 'Forbidden Fruit a flavor has', Gwendolyn Brooks's 'The Bean Eaters', and the famous chilled plums in William Carlos Williams's 'This Is Just to Say'.
U dodávateľa
18,95 €

White Teeth, Red Blood


SEDUCTIVE, SINISTER, GLAMOROUS, HORRIFIC: this collection brings together the best poems inspired by the undead, from Goethe and Byron to Emily Dickinson and Ishmael Reed A nest of vampires literal and metaphorical, this poetry collection ranges across centuries and languages to bring readers a bevy of dark delights. The undead have long provided the perfect vessel for humanity's fears and desires-from spine-tingling chills to sinister sexiness, vampires are the ultimate representation of the most frightening and alluring parts of ourselves. They've inspired poems that tell stories, proffer warnings, and imagine life from inside the eternal night, by authors like J.W. Goethe, Lord Byron, Emily Dickinson, Charles Baudelaire, Anna Laetitia Barbauld, Delmira Agustini, and Ishmael Reed, brought together with many more in this one-of-a-kind collection. With an introduction by Claire Kohda, author of Woman, Eating. Contents include: CHILLING TALES: poems by Gottfried August Burger, Johann Wolfgang von Goethe, Robert Southey, Anne Bannerman ("The Dark Ladie"), John Stagg ("The Vampyre"), Lord Byron, Samuel Taylor Coleridge, Alfred Lord Tennyson, Rafael Campo DIRE WARNINGS: poems by Heinrich August Ossenfelder ("The Vampire"), John Keats, Henry Thomas Liddell ("The Vampire Bride"), James Clerk Maxwell, Charles Baudelaire, Christina Rossetti, Madison Julius Cawein, Rudyard Kipling, Conrad Aiken, Edna St Vincent Millay ("The Witch-Wife"), James Weldon Johnson THE VAMPIRE WITHIN: poems by Anna Laetitia Barbauld, Emily Brontë ("Ah! Why, Because the Dazzling Sun"), Emily Dickinson ("A Death blow is a Life blow to Some [816]"), Walter Pater, Delmira Agustini, William Butler Yeats ("Oil and Blood"), Ishmael Reed ("I Am a Cowboy in the Boat of Ra"), Dorothy Barresi ("Pocket Vampire"), John Yau
U dodávateľa
21,45 €

Byl štědrý prosinec


Velká kniha vánoční poezie Představujeme vám vánoční výbor, jaký tu už dlouho nebyl. Přes padesát autorů, klasiků české poezie, se potkalo ve velké knize věnované magickému období konce roku. Prosinec, advent, mráz a sníh, Štědrý den a Štědrý večer. Koledy, roráty, stromeček, betlém. Mikulášské a vánoční trhy, tichá noc, tradice a pověry. Jízdy na saních s rolničkami, stavění sněhuláka a jiné zimní radovánky. Čekání na Ježíška v rodinách spokojených i chudých, s dětmi i bez dětí, v míru i za války. Štěstí, úsměv, vzpomínky či samota. A potom silvestrovské oslavy, ale také rozjímání o všem, co starý rok dal a vzal. Užijte si svátky klidu a míru s obsáhlou antologií, kterou prozářily verše Jaroslava Seiferta, Fráni Šrámka, Jaroslava Vrchlického, Jana Nerudy a dalších. Editor Michal Bystrov vybrané básně proložil vyprávěním o vzniku nejznámějších vánočních a novoročních písní (Good King Wenceslas, Jingle Bells, Auld Lang Syne). Nemluvě o příběhu prvního vánočního stromku v Praze. Vznikla tak kniha, která na českém trhu řadu let chyběla a k níž se budete často vracet. Nejen v čase adventním.
U dodávateľa
20,75 €

Veškerá tajemství (Ej teremtete)


Sbírka básní Veškerá tajemství (Ej teremtete) za řádného skřípotu pantů otevírá podivuhodný svět plný krevnatých existenciálních otázek, přírodních motivů, hlubokých emocí, dětských hraček, zvířat a větrem unášených deštníků. Autor s osobitou poetikou prozkoumává široké spektrum témat, od počátků bytí a tajemství přítomnosti až po křehkost vzpomínek, žár vnitřních krizí i úzkost z budoucnosti. Kniha překračuje tradiční hranice poezie, básně se jako neklidný hmyz rozlézají do všech stran, aby čtenáře poštípaly a vytrhly z letargie. Mimo víceméně klasických básní zde najdete básně letroonirické, v sugestivním spojení fotografie a textu umocňující emocionální zážitek, a až naivní (a o to upřímnější) básně grafické. Veškerá tajemství (Ej teremtete) je mnohovrstevnatá sbírka. S autorem prožijte pomíjivé okamžiky hledání skrytých pravd rozpouštějících se ve snových obrazech. Na této cestě potkáte množství lidí, zvířat i věcí: Velký šedý vlk Jeremiáš bude s dalšími vlky hrát karty, plyšový medvěd Bernášek unese Európu, nevítaná Alžběta půjde do samoobsluhy, Jidáš si umyje ruce v otlučeném lavoru, pes Chopin zaštěká do klavíru, na hřbetě černého koně pojedou šlechtična Levie a rytíř Meander, Lund spadne do písku, kostnatý pachtýř požádá o houni, kapitán Svrabstrup halibuta do huby si nacpe, Adrásteia bude snít o porcelánových psících, Hádés vnitřním zrakem v zásvětí zapátrá, Vincent usne na kavárenské zahrádce, i Erea bude spát, Carmen von Bülow sestoupí do Jeleního příkopu, Cedrik Fauntleroy opře se o psa, Viktorka u splavu polemické spisy přečte si, Lukrecius se bude trápit. Ptáci zmizí v trnitém šeru keřů, štětinaté zvíře poběží polem, medojed se bude plížit za medozvěstkou, do okna vsunou se hlavy nubijských žiraf, bílá kočka poběží domem, v sadu spatříte svítící psy, nastane mír v hnízdech slavíků, dlouhonohé zvíře skryje se v jídelně, v močálu postojí starý marabu, v secesní tržnici potkáte myš, roj komárů snese se jako soumrak, v tichém městském parku zavrčí znepokojivá jaguarundi, z kaluží vylezou vodouši. Ulicí poletí větrem uloupený deštník, Rumcajs z drátu dá se na pochod v čele švejků z pivních víček, porcelánový skřítek proutkem požene vzpurnou husu, slaměný klobouk na věšáku bude viset, klobásky porostou na keřích v ráji, červená tramvaj zběsile se rozcinká, vítr rozhoupe signální lampy. Hezké to bude.
U dodávateľa
14,91 €

A név fehér foltjai


Az irodalom történetét minden bizonnyal lehetetlen megírni az álnevek története nélkül. Az álnév és névtelenség jelensége behálózza az irodalom minden korszakát, izgalmas és összetett mintázatokat kialakítva. Antológiánk a Bázis Egyesület tagjainak álneves költészetéből állt össze, és a kortárs magyar irodalom egy szűk szeletét képviseli. Azonban még ebben is – mint cseppben a tenger – megmutatkozik az álnevesség rengeteg lehetősége, és egyúttal szépsége, izgalma.
U dodávateľa
13,00 €

Hálózati organizmusok


Ha a szépirodalmi szövegre mint nem autonóm, hanem egy komplex hálózat részeként működő jelenségre tekintünk, akkor az irodalmiság olyan, eddig főként elszigetelten működtetett jelenségei kerülnek hirtelen új megvilágításba, mint a hatás, az intertextualitás, a kanonizáció, a transz kulturalitás, a siker, a nyelvhasználat, a csoportképződés, a rendszerszerűség, az adaptáció, a műfordítás, az értelmezés, újraértelmezés és újraírás stb. A Hálózati organizmusok olyan verseket tartalmaz, amelyek erőteljesen teszik nyilvánvalóvá a szöveg hálózatépítő technikáit, a beágyazottság lehetőségeit, s az ezekben manifesztálódó dialogikus viszonyokat. A különféle kapcsolatok szintjeinek, erősségének, oda-vissza játékának ezek a mozgásai az irodalmiság újfajta esztétikájára is felhívják a figyelmet, a hálózatos olvasás szépségeire.
U dodávateľa
11,00 €

Nekonečná kapacita


Do tejto antológie sa dostali také texty z posledných 10 – 15 rokov maďarskej poézie na Slovensku, ktoré majú azda najväčší potenciál osloviť slovenské publikum. Jej cieľom je prostredníctvom básní nadviazať spojenie so súčasnou slovenskou literatúrou, vstúpiť do jej priestoru, inšpirovať ju k ďalším kontaktom, zapôsobiť na ňu a v ideálnom prípade stať sa jej súčasťou. Veď základnou charakteristikou slovensko maďarských literárnych vzťahov je, o tom niet pochýb, „nekonečná kapacita“. Autorky a autori: Zoltán Csehy, Klaudia Gužák, Marianna Gyurász, Katalin Juhász, Péter Macsovszky, Dávid Mellár, Attila Mizser, Hajnal Csilla Nagy, Zoltán Németh, Tímea Pénzes, Anikó Polgár, Erika Veres, Gergely Vida.
Na sklade 1Ks
11,00 €

Vampires & the Shadow World


Dive into the shadowy depths of Vampires & the Shadow World, a mesmerising collection of classic poems and stories that pulses with the lifeblood of gothic romance and eternal desire. This anthology invites you to explore the laments of ancient vampires, whose sorrowful verses reveal the agony and ecstasy of immortal existence. Each poem is a dark jewel, weaving tales of lovers bound by the crimson threads of fate. As you turn each page, you'll be drawn deeper into a world where passion and predation intertwine, and the macabre elegance of the vampire's life is laid bare in all its haunting beauty. Featuring works from celebrated poets such as Samuel Taylor Coleridge's Christabel and John Keats' La Belle Dame sans Merci, this collection captures the essence of gothic horror and romantic yearning. You'll also encounter the chilling verses of Lord Byron and Edgar Allen Poe, whose words echo like whispers from the shadowy corners of the night. Vampires & the Shadow World is the perfect companion for those enchanted by the dark, the mysterious, and the eternal.
U dodávateľa
14,95 €

Faeries, Sprites & Malevolent Spirits


Step into the enchanting realm of Faeries, Sprites & Malevolent Spirits, where the exquisite beauty and treacherous allure of the unseelie court come to life through classic poetry and stories. This captivating collection immerses you in the ethereal world of fairies, where enchantress lyrics and the longings of otherworldly lovers are woven together in verses that shimmer with magic and mystery. Each poem and story is a spell, cast in words that evoke the haunting perfume of desire and the dark allure of fae mischief. Within these pages, you'll find timeless works such as William Wordsworth's The Faery Chasm and Maurice Hewlett's The Lore of Proserpine. These poems, along with excerpts from William Shakespeare and Alfred Lord Tennyson, blur the boundaries between reality and fantasy, drawing you into a landscape where the whispers of the unseelie court beckon you into their macabre dance. Faeries, Sprites & Malevolent Spirits is a must-have for those entranced by the mystical, the magical, and the malevolent forces that dwell in the shadows of the faerie realm.
U dodávateľa
14,95 €

Požehnanie


Literárna tvorba Jaroslava Rezníka je rozsiahla a veľmi rozmanitá. Jaroslav Reznik je básnik, prekladateľ, autor literatúry faktu, dramatik, scenárista a literárny historik. Za dielo Túry do literatúry dostal Cenu Literárneho fondu, za knihu Rozprávky o Mladuškovi Prémiu Literárneho fondu, je nositeľom Ceny Milana Rúfusa za poéziu, Ceny Vojtecha Zamarovského za literatúru faktu, viackrát ho ocenila Matica slovenská, Ministerstvo kultúry SR a mestá Ružomberok a Liptovský Mikuláš. Je čestným občanom obce Lisková, mesta Ružomberok a mesta Martin. Je čestným predsedom Spolku slovenských spisovateľov. Dielo Jaroslava Rezníka Požehnanie je súhrnom knižných vydaní pôvodnej básnickej tvorby pre dospelých, výberu z pôvodnej básnickej tvorby pre deti a mládež, knižných a časopiseckých vydaní prekladov básní. Obsahuje aj diela z najnovšej tvorby autora. Ponúka čitateľovi vďaka doslovu Júliusa Lomenčíka i fundovaný odborný pohľad na život a dielo tohto výnimočného autora.
Na sklade 1Ks
27,00 €

Cmúľam mangovú kôstku


Prvý slovenský prekladový výber z poézie slovinského básnika Braneho Mozetiča. Knihu zostavil a preložil Andrej Peric. Kniha Cmúľam mangovú kôstku zachytáva Mozetičovu básnickú tvorbu od kultovej knihy Banálie (2013), ktorá bola preložená do trinástich jazykov, až po jeho ostatnú zbierku Sny v inom jazyku (2020). Za obe tieto knihy dostal prestížnu Jenkovu cenu. Mozetičova poézia je podvratná svojou vznešenou angažovanosťou a existenciálnou pravdivosťou. V jeho zbierkach z tretieho tisícročia možno pozorovať stieranie rozhrania medzi verejným a súkromným. Brane Mozetič (1958) je básnik, aktivista, spisovateľ, prekladateľ, redaktor, antologista. Študoval komparatívnu literatúru na filozofickej fakulte v Ľubľane a rok na parížskej Sorbonne (1984/85). Od roku 1986 je v slobodnom povolaní. Vydal šestnásť básnických zbierok, dva romány, zbierku poviedok a šesť kníh pre deti. Svoju básnickú prvotinu Modrina dotika (Modro dotyku) vydal v roku 1986. Píše aj pre deti a prekladá z francúzštiny. (A. Rimbaud, J. Genet, M. Foucault, N. Brossard, N. Gassel). Patrí k zakladajúcim osobnostiam slovinskej kvír scény. Andrej Peric (1979 — 2024) bol slovinský umelecký prekladateľ zo slovenčiny, angličtiny a francúzštiny. Slovinskú literatúru prekladal do angličtiny a slovenčiny. Bol tiež zostavovateľom antológií, redaktorom, publicistom, moderátorom literárnych podujatí, autorom sprievodných štúdií k prekladom. Študoval prekladateľstvo na filozofickej fakulte v Ľubľane. Uverejnil okolo tridsať knižných prekladov, veľa publikoval i časopisecky, svoje preklady tiež prezentoval v rozhlasových reláciách, ktoré pripravoval. Celkovo preložil diela vyše päťdesiatich slovenských autoriek a autorov (napr. D. Tatarku, J. Johanidesa, Š. Strážaya, U. Kovalyk, J. Bodnárovej, M. Haugovej). Vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia. Preklad vychádza s podporou Slovinskej knižnej agentúry (JAK). Vydanie knihy podporila Slovinská knižná agentúra (JAK).
Na sklade 2Ks
17,99 €