Milan Richter
autor
Tajomstvá dokorán
Vybrané básne autora strednej staršej generácie, doplnené o cyklus nových veršov "Poďme, vyrážame!" Kniha je bohato ilustrovaná fotografiami autora a jeho slovenských i zahraničných kolegov, jeho rodiny. Okrem doslovu od českej poetky Jany Štroblovej
nájde čitateľ v knihe aj úryvky z rozhovorov s M. Richterom (Slovenský rozhlas, Literárny týždenník, Knižná revue).
dostupné aj ako:
Kafka a Kafka
Dve divadelné hry o Franzovi Kafkovi od slovenského dramatika, básnika a germanistu Milana Richtera. Prvá hra Z Kafkovho Pekloraja vychádza z Kafkových aforizmov a snov i z jeho vzťahu k otcovi a k snúbeniciam Felice Bauerovej a Julie Wohryzkovej. Veľká časť deja sa odohráva v sanatóriu Tatranské Matliare, kde sa tento pražský židovský spisovateľ v r. 1921 liečil. Hra Kafkov druhý život je sčasti reálnou a z veľkej časti fiktívnou odpoveďou na otázku: Čo keby Boh či dajaký démon umožnil Kafkovi prežiť "druhý život"? Je to hra o strate a znovunachádzaní človekovej identity, hra o talente a jeho neporaziteľnosti. Kafkovská hra o Kafkovi, akým bol v tajuplnom labyrinte jeho duše. Obe hry sprevádza fundovaný doslov teatrológa a esejistu Ivana Čičmanca, ako aj Príloha Kafka s mnohými aforizmami F. Kafku.
Krátky nešťastný život Marilyn Monroe
Divadelná hra básnika, dramatika a prekladateľa Milana Richtera "Krátky nešťastný život Marilyn Monroe" má všetky atribúty napínavého trileru odohrávajúceho sa v Hollywoode, v ordinácii slávneho psychoanalytika i v pracovni zvláštneho vyšetrovateľa. Hlavnými postavami príbehu, ktorý má čitateľovi (i divákovi) na samom konci odhaliť, kto zavraždil ikonu amerického filmu a sexsymbol 50. rokov minulého storočia, sú Marilyn Monroe, prezident John F. Kennedy a jeho brat Robert, druhý manžel MM Joe DiMaggio, psychoanalytik Ralph Greenson a mladý vyšetrovateľ David Diamant. Autor Milan Richter strávil tri roky štúdiom tajných aj nedávno odtajnených materiálov k prípadu "samovraždy" Marily Monroe a ďalšie tri roky venoval napísaniu tejto hry.
Storočie, kruté storočie
November je mesiac smrti, na jeho samom konci /
Oscar Wilde vošiel navždy do obrazu, aký si sám /
vytvoril šľahmi irónie, nie aký vzišiel z fekálnych úst /
viktoriánskych pokrytcov. Zápal mozgových blán, /
nič veľkolepé ani vtipné, Oscar. Až o sto rokov /
čistí ľudia pochopia, že byť gejom či bláznom /
môže byť aj výzvou. /
Byť iný je vždy výzvou, aj byť židom uprostred /
katolíkov v dedinke na Záhorí bolo výzvou na úsvite /
krutého storočia / píše básnik Milan Richter.
Jeho najnovšia kniha je nie vždy radostným svedectvom židovského dieťaťa, muža a jedného z našich najprekladanejších básnikov o minulom storočí, ktoré ho formovalo. Richter je básnik so zvláštnym videním, a hoci sa ho prežité hrôzy priamo dotýkajú, vie ich sprítomniť s trpkým, čiernym humorom. Možno preto, že aj v zrelom veku zostal presvedčeným humanistom.
V zrkadle, v záhrade
Novela rozpráva o dievčatku Cecílii, ktoré doma leží vážne choré. Už nebude dlho žiť. Tragická situácia je základom príbehu, ktorý, paradoxne, formuje práve život. Keď je Cecília sama doma, navštívi ju anjel Ariel. Odmietne jej rozprávať o živote po
smrti, on chce vedieť, aké je byť ľudskou bytosťou, živým človekom z mäsa a kostí, ktorému v žilách prúdi krv. Ariel zariadi, aby sa Cecíliin zdravotný stav ešte raz zlepšil natoľko, aby si mohla vyskúšať na kopci pri dome lyže a pripraví jej blízkym
niekoľko malých radostných prekvapení...
Vypredané
4,95 €
Nádhera a bolesť
Antológia básnických prekladov jedného z najvýznamnejších slovenských prekladateľov poézie. Kniha prináša 182 básní od 22 svetových básnikov (J.W. Goethe, E. Dickinsonová, H. Martinson, A. Lundkvist, L. Ferlinghetti, A. Ginsberg, P. Celan, D. Levertovová, E. Jandl, K. Espmark, P. Tafdrupová a i.), ako aj doslovy, eseje, portréty autorov, 6 básní M. Richtera venovaných básnikom zastúpených v antológii a veľa fotografií. Knihu vydalo Slovenské centrum PEN.
Sealed With Ashes - Pečatené popolom
Rozsiahly výber básní Milana Richtera v preklade do angličtiny, španielčiny, nemčiny, francúzštiny, nórčiny a švédčiny, ako aj "základný" výber jeho básní v slovenčine, doplnený ukážkami z prekladov do slovanských jazykov a do exotických jazykov (hebrejčina, čínština). Básne zaradené podľa jazykov sú sprevádzané fotografiami z autorovho archívu. Nechýbajú ani úvodné eseje či medailóny autora v príslušnom jazyku.
Otvorené brány v múre času
Antológia modernej izraelskej poézie v jazykovej interpretácii S. Singerovej a prebásnení M. Richterom obsahuje verše 11 izraelských básnikov. Najstarším z nich je Tuvia Rübner, rodák z Bratislavy, a najmladšou je poetka Tal Nicanová. Básnik a prekladateľ Milan Richter vybral do antológie básne veľkých a v Izraeli, v USA a západnej Európe známych autorov, akými boli Jehuda Amichaj, Natan Zach, T. Carmi, Dalia Ravikovičová a akými sú napr. Ašer Reich, Chava Pinchas-Kohenová a Amir Or. Antológiu dopĺňajú fotografie autorov, spomienková esej M. Richtera "Stretnutia s izraelskými básnikmi" a jeho doslov.
Premena a iné poviedky
Príbeh sa začína vtedy, keď sa Gregor Samsa jedného rána zobudí a zistí, že sa premenil na hmyz. Gregor je obchodný cestujúci a o piatej mu ide vlak. Je už trištvrte na sedem, a preto sa snaží vstať z postele, ale nedarí sa mu to, pretože namiesto rúk s lakťami má len veľa malých nožičiek. Otec, matka a sestra sa o neho boja, chcú vedieť, čo sa mu stalo a prečo nešiel do práce. O štvrť na osem prichádza do ich bytu prokurista – Gregorov nadriadený, aby zistil, čo sa deje...
Fúga smrti a iné básne
Paul Celan (1920 – 1970), židovský, po nemecky píšuci básnik z rumunskej Bukoviny, patrí medzi najväčšie básnické osobnosti 20. storočia. K jeho dielu, 10 zbierkam poézie a niekoľkým esejam, sa hlási rovnako nemecká ako aj rakúska literatúra. Vo svojej tvorbe reflektuje tragédiu holokaustu, ktorá tvrdo zasiahla jeho najbližšiu rodinu, často v kontraste s obrazmi ľúbostného naplnenia, ale aj podčiarkujúc cudzotu „sveta po Osvienčime“. Jeho básne „Fúga smrti“, „Corona“, „Počítaj mandle“, „V Egypte“, „Roky od teba ku mne“ patria k vrcholom po nemecky písanej poézie minulého storočia. V básňach z neskoršieho obdobia často používal neologizmy, dával im podobu fragmentu, torza. Paul Celan trpel v „cudzom svete“, vo Viedni a neskôr v Paríži, depresiami, na ktoré sa viackrát liečil. Ako 50-ročný spáchal samovraždu skokom do rieky Seiny.
Na nádvorí smrti
Kniha obsahuje 68 básní v slovenčine, 9 básní v preklade do angličtiny, 3 básne v nemeckom a 1 báseň v maďarskom preklade
Milan Richter: Barbarský čas
Nové básne M. Richtera z rokov 2016 – 2024. Vydalo Slovenské centrum PEN, distribuuje vydavateľstvo MilaniuM. Doslov napísal Alexander Halvoník.
Lacná kniha Tajomstvá dokorán (-50%)
Vybrané básne autora strednej staršej generácie, doplnené o cyklus nových veršov "Poďme, vyrážame!" Kniha je bohato ilustrovaná fotografiami autora a jeho slovenských i zahraničných kolegov, jeho rodiny. Okrem doslovu od českej poetky Jany Štroblovej
nájde čitateľ v knihe aj úryvky z rozhovorov s M. Richterom (Slovenský rozhlas, Literárny týždenník, Knižná revue).
Na sklade 1Ks
3,29 €
6,57 €
dostupné aj ako:
Oheň času
Kniha „Oheň času“ obsahuje výber z poézie Sylvestra Clanciera, riaditeľa Domu poézie v Paríži a prezidenta Mallarmého akadémie, tajomníka a bývalého prezidenta Francúzskeho PEN centra, ako aj 16 básní jeho otca Georgesa-Emmanuela Clanciera, popredného predstaviteľa francúzskej avantgardnej poézie 40.-90. rokov dvadsiateho storočia a bývalého viceprezidenta PEN International. Zbierku dopĺňa 9 surrealistických, sociálne ladených básní Jacqueline Clancierovej, nedávno zosnulej tety S. Clanciera. Verše G.-E., S. a J. Clancierovcov preložil Milan Richter v jazykovej spolupráci s odborníkom na francúzsku literatúru Alexandrom Halvoníkom. Bloky básní každého z troch básnikov maju osobitné názvy. Kniha obsahuje aj krátke medailóny všetkých troch autorov a zasvätený doslov z pera Clancierovho kolegu P. Pujasa.
O chvíľu aj ty zaspíš
Po zime vždy príde jar.
Naopak to nesmie ísť
Pokým jar je, leto spí.
O chvíľu aj ty zaspíš.
Kniha O chvíľu aj ty zaspíš ponúka nežné verše na každé ročné obdobie od tichej
radosti z prvého sniežika cez rozkvitnuté jarné lúky a hrejivé letá až po farebnú
jeseň s voňavými jabĺčkami.
Krásu každého ročného obdobia a zmenu, ktorú prinášajú, zdôrazňujú
nádherné ilustrácie skúsenej výtvarníčky Lisy Aisato, ktorá svojimi maľbami
oživila už aj také dielo ako Vianočná koleda od Charlesa Dickensa a knihy Maje
Lunde Snehová sestra, Strážkyňa slnka a Vládkyňa vetra. Vaše dieťa sa pri týchto
krátkych príbehoch naučí vnímať krásu každého dňa, ocení moc matky prírod
a vďaka nežným rýmom bude zaspávať s úsmevom na perách.
Nádherné verše doplnené ilustráciami Lisy Aisato sú určené celej rodine, do
vašich farebných snov vám prinesú radostný pokoj a sladké prebúdzanie.
Vita Brevis
"V antikvariáte v Buenos Aires spisovateľ náhodou objaví starý latinský rukopis, ktorý je pravdepodobne odpisom originálu zo 4. storočia. Ide o list, ktorý Augustínovi píše dvanásť rokov po rozchode jeho milenka a matka jeho syna. Gaarder jej dal me
no Floria Aemilia a veľmi sugestívne zobrazil citový život i fyzickú prítomnosť tejto vášnivej ženy v Augustínovom živote. Prečo je to krásne, čo medzi nami bolo, zrazu v tvojich očiach hriechom? pýta sa Floria Aemilia svojho bývalého milenca a neľ
útostne kritizuje Augustínovu cestu odriekania, založenú na strachu pred Bohom. Keď sme vtedy prechádzali cez rieku Arno, položil si mi láskyplne ruku na plece, pristavil ma a požiadal, či by si mohol privoňať k mojim vlasom. Život je krátky, pove
dal si, takto si spomína Floria Aemilia na jednu z nezabudnuteľných chvíľ v spoločnom živote s cisárskym učiteľom rétoriky Auréliom Augustínom. Presnejšie: takto si J. Gaarder predstavuje jednu zo scén v živote Augustína, budúceho svätca, a jeho kon
kubíny Florie niekedy okolo r. 380. Jeho predstava sa opiera o pozoruhodnú autobiografiu sv. Augustína Vyznania, v ktorej tento "jediný latinský mysliteľ, čo si zaslúžil označenie filozof, sprítomnil aj dnešným čitateľom svoj zložitý duchovný prerod
od afrického pohana ovplyvneného gréckou a rímskou filozofiou po rímskeho kresťana oddane nasledujúceho príklad Krista. Svetoznámeho nórskeho autora však očividne lákala predstava, že Augustínova konkubína Vyznania čítala a patričným spôsobom okome
ntovala všetko, čo sa jej na prerode bývalého druha a otca jej syna videlo falošné, ba priam bohorúhačské. Preto vo fiktívnom liste zavrhnutej milenky dovolil vyznať sa zo svojich citov vzdelanú, láskyplnú ženu, ktorá obhajuje princíp krátkosti živ
ota, života bohatého na telesnú lásku, na súdržnosť dvoch ľudí. Život je taký krátky, že si nemôžeme dovoliť vyniesť definitívny rozsudok nad láskou. Musíme najprv žiť, Aurel, až potom môže filozofovať, nabáda Floria Augustína, teraz už ctihodného
biskupa. "Vyjdi von a ľahni si pod figovník. Otvor dokorán svoje zmysly - aj keby to malo byť naposledy. Kvôli mne, Aurel, a kvôli všetkému, čo sme si kedysi navzájom dali."
Vypredané
6,80 €
6,94 €