Judy Szöllősy

autor

Angol fordítóiskola


A kötet, amely nemzetközileg is az első rendszeres, elméletileg is megalapozott, mégis gyakorlatias tankönyve a fordításnak, két azonos felépítésű részből áll: az első rész a magyarról angolra való fordítással foglalkozik, a második az ellenkező irányt tárgyalja változó terjedelmű, de azonos elvek szerint összeválogatott szövegek gyakorlatias, fordítói, illetve elméleti (nyelvészeti) szempontú elemzése révén. A könyv célja, hogy rendszeres, didaktikusan felépített tananyagul szolgáljon az angolról magyarra, illetve a magyarról angolra való fordítás tanításához. Jól használható szeminárium segédanyagként a haladó szintű nyelvoktatásban is, mivel alkalmazható gyakorlókönyvként is, ugyanis a szövegeken és a kapcsolódó kommentárokon kívül számos változatos feladatot ad. A kommentárok bőségénél, aprólékosságánál és interdiszciplináris sokszempontúságánál fogva tanár nélküli, otthoni tanulásra, illetve gyakorlásra is alkalmas. A három társszerző között elméleti szakember, a fordítást egyetemi szinten oktató gyakorló tanár és tapasztalt fordító egyaránt található.
Na stiahnutie
5,35 €

Hunglish into English


The Elements of Translation from Hungarian into English With an infectious enthusiasm for translation. Judy Szöllősy presents a concise, practical, comprehensive guide for translators and would-be translators of Hungarian nonfiction texts into English, whether in or out of the classroom. Her advice and guidelines, examples, exercises and reflections are based on years of experience with translation and the teaching of translation, along with first-hand knowledge of the most frequently asked questions by students. With its focus on the concrete over the theoretical, The Elements of Translation, A Modern Guide for Modern Students aspires to be a valuable handbook and frequently consulted guide. But when all is said and done, it hopes to address and engage all those who have, at one time or another, wondered about the nature of language and meaning, and how two languages - in this case Hungarian and English - interact in the mysterious process of translation.
Na stiahnutie
8,42 €

Angol fordítóiskola


"Könyvünk, mely nemzetközileg is az első rendszeres, elméletileg is megalapozott, mégis gyakorlatias tankönyve a fordításnak, két, azonos felépítésű részből áll: az első rész a magyarról angolra való fordítással foglalkozik, a második az ellenkező irányt tárgyalja változó terjedelmű, de azonos elvek szerint összeválogatott szövegek gyakorlatias, fordítói, illetve elméleti (nyelvészeti) szempontú elemzése révén. A könyv célja, hogy rendszeres, didaktikusan felépített tananyagul szolgáljon az angolról magyarra, illetve a magyarról angolra való fordítás tanításához. Jól használható szemináriumi segédanyagként a haladó szintű nyelvoktatásban is, mivel alkalmazható gyakorlókönyvként is, ugyanis a szövegeken és a kapcsolódó kommentárokon kívül számos változatos feladatot ad. A kommentárok bőségénél, aprólékosságánál és interdiszciplináris sokszempontúságánál fogva tanár nélküli, otthoni tanulásra, illetve gyakorlásra is alkalmas. A három társszerző között elméleti szakemberek, a fordítást egyetemi szinten oktató gyakorló tanár és tapasztalt fordító egyaránt található." (a Kiadó)
Vypredané
10,00 €