Hľadanie: Artur%20a%20Maltazadrova%20pomsta
zobraziť:
Amfitryon, 2. vydání
Jinotajná veršovaná komedie o třech jednáních na antický námět, ve které Moliere zesměšnil mravy dvořanů, opět jedno z vrcholných autorových děl.
Divoká kachna, 2. vydání
Ibsenovo drama odhaluje příběh rodiny Hjalmara Ekdala. V postavách hry se naplňuje osud divoké kachny, kterou postřelil továrník Werle. Stejně jako ona jsou Werlem zasaženi všichni z rodiny, klesli kvůli němu do bahna a chaluh a od té doby vedou nepřirozený, umělý život plný falešných iluzí a přetvářky. Jedno z nejpůsobivějších autorových dramat vychází v moderním překlad Fr. Fröhlicha jako 81. svazek edice D.
Fantastická ševcová
Osmnáctiletá vnučka toreadora je provdána za šestapadesátiletého ševce. Sňatek bez lásky mezi mladou temperamentní ženou a usedlým starším ševcem, který si zvykl na mládenecký život, spousta nápadníků svůdné krasavice a pomlouvačné jazyky sousedek nechtěnému manželství nesvědčí. Jak se neohrožená ševcová vyrovná s odchodem nemilovaného muže a nabídkami nápadníků? Překvapivý závěr oblíbené veselohry přinese potulný loutkář a jeho pimprlové představení. V překladu Antonína Přidala vychází jako 173. svazek edice D.
Ženitba, 2. vydání
Slavná veselohra ruského klasika o nepodařených námluvách, kde se o jednu nevěstu uchází několik svérázných ženichů. Překlad Leoš Suchařípa. V edici D svazek 71.
Bezvýznamná žena
Milovníky Wildeových her, ve kterých odkrývá pokrytectví tradičních vyšších vrstev anglické společnosti a předkládá divákům a čtenářům postavy, které se vzájemně častují neodolatelně vtipnými glosami a dvojsmyslnými narážkami, potěší i tato jeho komedie. Na jednom z večírků vybrané společnosti společensky úspěšný, veskrze cynický, životem protřelý a zkušený lord Illingsworth obdrží dopis, který podle jeho slov napsala „bezvýznamná žena“. Tak začíná hra, která odhaluje leccos, co se skrývá za společenskými úsměvy. Zvítězí mravnost nad pokrytectvím? V překladu J. Z. Nováka vychází jako 172. svazek edice D.
dostupné aj ako:
Morálka paní Dulské
Naturalistické drama Morálka paní Dulské je nejvýznamnějším dílem slavné polské dramatičky, spisovatelky a herečky z roku 1907, které charakterizovala podtitulem „tragická fraška“. Paní Dulská je falešná, pokrytecká a chtivá měštka, která pohrdá chudými a slabými lidmi a vše dělá, pouze aby získala obdiv svého okolí. Její falešná morálka skrývá vše nemorální. Hra začíná, když služebná Hanka otěhotní se Zbyszkem, synem paní Dulské. Vychází jako 170. svazek edice D v překladu Jaroslava Simonidese.
Škola pomluv
Neslavnější hra britského dramatika irského původu je také stěžejním dílem anglického dramatu 18. století. Terčem její satirické kritiky jsou přetvářka a pokrytectví aristokratických i měšťanských kruhů v každodenním povrchním styku. Vysmívá se ovšem i lacinému sentimentu a teatrálnosti divadla své doby. Spousty zábavných situací okolo intrik a pomluv nabízejí satiricky prezentované postavy hry, které se scházejí v domě lady Seerwellové a v dalších londýnských salonech. Vychází jako 171. svazek edice D v překladu J. Z. Nováka.
Mirandolina
Komedie slavného italského dramatika z roku 1753, jejíž hlavní postavou je mazaná benátská hostinská, která nemá nouzi o nápadníky a dovede si s nimi rázně poradit, patří mezi Goldoniho veselohry, které vždy dokáží skvěle pobavit diváka a jistě potěší i čtenáře. Vychází v překladu Jana Vladislava jako 169. svazek edice D.
Hra lásky a smrti
Jedno z nejpůsobivějších Rollandových dramat, které čerpá z pohnuté historie Francouzské revoluce, se odehrává v období, kdy její tvůrci a významní představitelé končí pod gilotinou. Touha po lepším světě a strach o život, provázejí postavy hry, které teď hledají cestu k přežití, vzdorují utrpení a vidí kolem sebe kolaboraci a udavačství motivované strachem o život. Na pozadí tíživé životní situace revoluce, která pohlcuje „své děti“ a láme charaktery, hrdinové hry bolestně hledají lásku. Kdo dokáže obětovat za lásku i cenu nejvyšší – vlastní život? V novém překladu Ivana Zmatlíka vychází jako 168. svazek edice D.
Peer Gynt, 2. vydání
Klasická dramatická báseň norského dramatika Henrika Ibsena pojednává o osobitém hledání životních hodnot nezkrotného Peera Gynta, který utíká před svou minulostí a stává se světoběžníkem, aby na konci své pouti zjistil, že to nejdůležitější, milovaná Solvejga, na něj čeká doma. Vychází jako 99. svazek edice D.
Mnoho povyku pro nic
Jedna z nejlepších a také nejčastěji uváděných Shakespearových komedií sleduje příběh lásky dvou mladých dvojic. Svým temperamentem a neustálým vzájemným špičkováním Benedetto a Beatrice tvoří komediální dvojici, která je vždy miláčkem publika. Konvenčnější dvojice Claudio a Hero, chystající svatbu, se stane obětí lží a intrik, které málem jejich vztah rozbijí. Shakespeare s humorem pouští do hry komickou skupinku přihlouplých a důležitých strážníků, kterým se přes jejich neschopnost nakonec podaří zažehnat pomluvu podvedených milenců a také konflikt a hra může končit tancem a veselím. V překladu Břetislava Hodka vychází jako 167. svazek edice D.
Antigoné, Élektrá, 3. vydání
Dvě antické tragédie s ústředními ženskými hrdinkami z pera starořeckého dramatika o pomstě, spravedlnosti i zodpovědnosti člověka k člověku, vychází v překladu Ferdinanda Stiebitze jako 62. svazek edice D.
Na dně, 2. vydání
Nejslavnější drama ruského spisovatele z roku 1902 je vzrušující a zajímavou sondou do života lidí na dně tehdejší ruské společnosti. Stále často divadly po celém světě uváděná hra vychází v edici D v překladu L. Suchařípy jako 68. svazek.
Lacná kniha Sklep
Vazební věznice. Rozhovor dvou mužů - vraha a novináře. Vrah líčí, jak mu kdosi unesl dítě a zabil ho, on únosce následně vypátral a pomstil se.
Vypredané
0,68 €
13,58 €
dostupné aj ako:
Frank V.
V nové verzi vychází mimořádné Dürrenmattovo dílo, které bývá i díky původnímu podtitulu Opera o jedné soukromé bance přirovnáváno k Brechtově Žebrácké opeře. Tato verze má podtitul Komedie o jedné soukromé bance. Autor v příběhu o pádu banky, která je po pět generací tradičně založena na zločinu, s neodolatelným kritickým a zároveň humorným pohledem poukazuje očima nové nastupující generace na neslučitelnost kapitálu a lidskosti. Ve světě kde moc je provázena finančními zájmy vládců, nemá místo demokracie a svoboda. Ke své hře, kde próza přechází ve zpěv, autor říká: Ve Franku Pátém lidé zpívají, když lžou v Třígrošové opeře, když mluví pravdu. V překladu Jiřího Stacha vychází jako 166. svazek edice D.
Komedie omylů
Mladý Shakespeare pro svou první komedii čerpá volně z antické Plautovy veselohry Meneachmové. Zápletka hry těží ze záměny dvojníků, dvou pánů a jejich sluhů, a dochází k naprostému zmatení reality, které je zdrojem působivého humoru. Hrdinové hry, na rozdíl od diváka, ke konci komedie už nevědí vůbec, kdo je kdo. Vychází jako 165. svazek edice D v překladu Františka Vrby.
Julius Caesar
Jednu ze svých vrcholných tragédií věnuje Shakespeare spiknutí proti Juliu Caesarovi a tragické následky této akce namířené proti antickému vůdci. Stále živé a aktuální téma boje o moc, demokracii, spravedlnost odkrývá mechanismy spojené s „technologií moci“. Vychází v překladu Zdeňka Urbánka jako 163. svazek edice D.
Černošský Pán Bůh a páni izraeliti
Oblíbená humoristická kniha amerického autora je půvabným pohledem na biblické příběhy očima jednoduchého černošského věřícího. Napětí mezi klasickými příběhy a biblickými postavami na straně jedné a americké reálie na straně druhé nás odzbrojují svým nezaměnitelným humorem a neobyčejným kouzlem. Své kouzlo má i znamenitý překlad a kongeniální ilustrace.
Othello
Příběh žárlivého Maura, jeho milující ženy Desdemony i zrádného našeptávače Jaga patří k příběhům nejznámějším a jeho poutavé zpracování z pera Shakespearova přitahuje pozornost divadelníků, diváků i čtenářů celá staletí. Othello patří k nejpopulárnějším Shakespearovým dílům. Vychází jako 134. svazek edice D v překladu Aloise Bejblíka.