Hľadanie: Pohádková babička
zobraziť:
Nový zákon
Český ekumenický překlad textu Nového zákona v oblíbeném kapesním vydání. Nová jednosloupcová sazba a praktické značení pro snadné vyhledávání jednotlivých knih. Vychází ve třech barevných variantách.
Nový zákon
Český ekumenický překlad textu Nového zákona v oblíbeném kapesním vydání. Nová jednosloupcová sazba a praktické značení pro snadné vyhledávání jednotlivých knih. Vychází ve třech barevných variantách.
Nový zákon
Český ekumenický překlad textu Nového zákona v oblíbeném kapesním vydání. Nová jednosloupcová sazba a praktické značení pro snadné vyhledávání jednotlivých knih. Vychází ve třech barevných variantách
Bibiana píská na prsty
Na rozdíl od zidealizované americké Pollyanny, která jako zázrakem překoná i ochrnutí, nemá holčička Bibiana, upoutaná na invalidní vozíček, žádnou naději na uzdravení. Babička, u níž žije, ji naučí pískat na prsty, a v tu chvíli se začnou dít neobyčejné věci. Zahvízdání přenese Bibianu do obživlého loutkového divadélka, kde už vozíček nepotřebuje. Přemluví líného a hloupého Honzu, aby se s ní vydal hledat princeznu, jež je mu souzena, a po cestě prožívají mnohá dobrodružství pod zemí, ve vodě, ve vzduchu i v ohni. Ze zapeklitých situací jim pomáhají Bibianina domácí zvířátka: kočka, akvarijní rybka a papoušek. Nakonec Honza, který se konečně přiměl k činu, vysvobodí Bibianu ze chřtánu ohnivého draka.
Cesta končí v královském zámku – ukáže se, že král a královna jsou Bibianini rodiče. Svatba se však nekoná, protože princezna Bibiana je na vdavky ještě malá a Honza zase hloupý, a musí proto do školy. Bibiana se vrací zpátky k babičce, na vozíček, do skutečného světa. S vědomím, že stačí zahvízdat na prsty...
Ačkoli se v životě obvykle zázraky nedějí, přesto lze – díky fantazii – žít naplno, dobrodružně, vesele a krásně i na invalidním vozíčku. Mnohovrstevný příběh malé Bibiany nestaví na povrchním poměřování kontrastů. Povzbuzuje proti poraženectví a negativitě, je oslavou neviditelné každodenní statečnosti postižených lidí a připomenutím relativity slova „štěstí“.
Môj rodák Tranoscius, môj sused Hviezdoslav
Kniha Zbigniewa Macheja, básnika, polonistu i kultúrneho diplomata, nie je čítaním na jeden dych. Volá nás do spoločenstva, v ktorom sa po špirále znova a znova posúvame do obsahov, ktoré vytvára meniaci sa priestor. A pritom sme si navzájom susedmi, spoločníkmi, kultúrne spriaznenými čitateľmi. Pohľad na individualitu Tranovského a Hviezdoslava osciluje medzi tým, čo sa nachádza v mikrokozme osobnosti a tým, čo sa tvorí v spoločnom kultúrnom priestore kolektívu. Machej nás pozýva k čitateľstvu ako vnútornému spoločenstvu. A to je v dnešnej dobe vzácne posolstvo.
Timotea Vráblová
Starých majstrov a klasikov je potrebné čítať z novej perspektívy a objavovať v nich aktuálne hodnoty, univerzálne problémy. Musel som prežiť niekoľko rokov v Bratislave, aby som objavil Tranoscia, ktorý sa narodil a vyrástol v sliezskom Tešíne, kde teraz bývam. A musel som zájsť na Oravu, aby som zistil, že Hviezdoslav používal niektoré slová, ktoré používala aj moja babička na tešínskom vidieku. Aj preto sú mi Tranoscius a Hviezdoslav blízki a pokúšam są ich pochopiť.
Zbigniew Machej
Divoké labute
Tri dcéry Číny
Divoké labute predstavujú príbeh troch generácií žien žijúcich v Číne dvadsiateho storočia, kde sa intimita memoárovej prózy prelína s panorámou národných dejín. Vplyv Maových fantazmagórií na Čínu, neobyčajný pohľad do ženského prežívania modernity a modernizácie, ale aj dojímavé rozprávanie o odvahe a láske. Jung Chang opisuje úžasné životy a zážitky vlastnej rodiny: babičky, ktorá bola konkubínou vojenského diktátora, mamy, ktorá s mladistvým zápalom bojovala za novú komunistickú Čínu, a rodičov, ktorí sa počas kultúrnej revolúcie prepadli spomedzi komunistickej elity medzi politických väzňov.
Detailné rozprávanie Jung Changovej odráža, ako neustále sa opakujúce cykly nepokojov a násilia vo víroch dvadsiateho storočia poznačili nielen osudy jej najbližších, ale aj miliónov ďalších Číňanov.
Z anglického originálu Wild Swans (HarperPress, an imprint of HarperCollinsPublishers, London 2012) preložili Natália Tyšš a Igor Tyšš.
Občasné přeháňky
Holka potká kluka, když oba táboří před kinem. Nejlepší kamarádi debatují o důležitosti školních plesů. Princ se zamiluje do trollky. Žena najde spřízněnou duši v imaginárním muži. A sám Simon Snow se vrací v nezapomenutelném vánočním dobrodružství. První povídková sbírka bestsellerové autorky Rainbow Rowellové je přehlídkou neodolatelných postav, vtipných dialogů a mistrovského vypravěčství – zkrátka všeho, co byste v její knize očekávali.
Doporučený věk 15+
Nový zákon Žalmy, Prísloví
Český ekumenický překlad textu Nového zákona, Knihy žalmů a Knihy přísloví. Toto vydání nemá odkazy ani poznámkový aparát a každý verš začíná na samostatném řádku.
Vypredané
4,42 €
4,65 €
Rozprávky zo Sezamu
Rozprávky zo Sezamu sú prerozprávaním známych príbehov z tisíc a jednej noci. Pre detského čitateľa ich upravil významný poľský básnik Bolesław Leśmian. Prvý raz vyšli v roku 1912, kedy vyšla aj Leśmianova prvá básnická zbierka. Aj v nej sa javí očarenie zázračnosťou, ktorou sú preniknuté Rozprávky zo Sezamu.
Čary sú všade na každom mieste a v každom čase, hovorí básnik rozprávač v jednej rozprávke. S tým sa nedá nesúhlasiť, v rozprávke je to iste tak. Ale hoci sú tieto príbehy plné zázrakov a čarov, divu a obdivu, básnik ich rozpráva s jemným humorom. Uťahuje si aj z postáv, ktoré nám predstavuje ako sympatické. Aj ony majú svoje ľudské chybičky. Ich príhody sú niekedy strašidelné, ale čo je dôležité, vždy majú dobrý koniec.
Kniha v Poľsku vyšla v mnohých a mnohých vydaniach naposledy v roku 2021. Do slovenčiny ju preložil Jozef Fabuš a o to, aby sa kniha zapáčila aj slovenskému čitateľovi sa výraznou mierou postarala pôvabnými ilustráciami maliarka Katarína Smetanová.
Okrem bežného nákladu vychádza aj limitovaná edícia 100 kusov v zmenenej úprave a s krásnym obrázkom Katky Smetanovej navyše. Vychádza v edícii PROLES.
Nová zmluva CD - slovenský ekumenický preklad
Božie slovo v podaní popredných slovenských hercov ako napríklad Ladislav Chudík, Dušan Tarageľ, Vladimír Durdík, a ďalší. Niektoré scény sú zdramatizované a v pozadí nahovoreného slova hrá pôsobivá hudba. Pri meditovaní nad Božím slovom môžete prežiť krásny umelecký zážitok. Toto audio CD je v mp3 formáte a dá sa prehrávať na počítači alebo prehrávačoch s funkciou mp3.
Vypredané
6,56 €
6,90 €
Obrátenie
Podľa toho, ako cirkevný zbor funguje, sa veľa dozvieme o tom, čomu verí o spasení človeka. Keď si zbor skutočne osvojil biblické učenie o obrátení, bude volať ľudí k pokániu a viere – nielen k jednorazovým rozhodnutiam, terapeutickému uzdraveniu či mravnému životu.
Táto krátka kniha má za cieľ pomôcť zborom správne vidieť rozdiel, ktorý biblická doktrína o obrátení prinesie v učení, evanjelizácii, učeníctve, členstve a v každej inej práci v rámci zboru.
Lacná kniha Jak člověk v duchu uvažuje, takový opravdu je (-90%)
Autorka, známá také pod jménem babička Hansi, napsala tuto knížku ve svých 86 letech na základě dlouhodobých zkušeností s péčí o osobu postiženou progresivní demencí. Její spolupracovnice a nejlepší kamarádka v jedné osobě, Betty Pershing, se jí před očima postupně měnila v umíněné děcko. Ačkoliv nebylo snadné sledovat, jak vysoce inteligentní Betty ztrácí paměť i soudnost, povzbudivě působila naopak skutečnost, že její duchovní život se nevytratil. Po několika letech studia stavby a funkce lidského mozku Hansi vzala své nashromážděné poznámky a vytvořila z nich útlou knížku, která nikomu nezabere příliš mnoho času. V jedné z posledních kapitol otevřeně hovoří i o určité duchovní krizi, kterou prožívala, když mnohé modlitby za zlepšení Bettina stavu nedocházely vyslyšení. Na některé otázky dodnes nezná odpovědi; nalezla však pokoj v ujištění, že v Kristově království po fyzické smrti dostaneme novou mysl, která si bude pamatovat všechno, co jsme se na zemi naučili. Kéž se i v případě demence může naplnit Boží zaslíbení, že všecko napomáhá k dobrému těm, kdo milují Boha, kdo jsou povoláni podle jeho rozhodnutí (Řím. 8,28)
Vypredané
0,47 €
4,65 €
dostupné aj ako: