Hľadanie: Francúzska štvrť
zobraziť:
Francúzsko-slovenský, slovensko-francúzsky vreckový slovník
Francúzsko-slovenský a slovensko-francúzsky vreckový slovník je spracovaný podľa moderných lexikografických zásad. Okrem základnej slovnej zásoby obsahuje najdôležitejšie termíny z oblasti finančníctva, bankovníctva, obchodu, športu a najzákladnejšie odborné a technické výrazy. V slovníku sa nachádzajú aj najbežnejšie slová z hovorového jazyka. Pozornosť sa venuje slovesným väzbám, ktoré dokumentujú typické vyjadrovacie prostriedky francúzskeho jazyka. rancúzsko-slovenská časť obsahuje vyše 13 000 hesiel a bude dobrou pomôckou pre používateľa pri čítaní a prekladaní francúzskych textov. Slovensko-francúzska časť je zameraná na aktívnu komunikáciu. Má približne 10 000 hesiel. Okrem základnej slovnej zásoby obsahuje aj najčastejšie slovné spojenia a najbežnejšiu frazeológiu.
Kým Paríž spal
Nezabudnuteľný príbeh o viere a vzdore počas jedného z najpochmúrnejších období v dejinách.
Santa Cruz, 1953. Jean-Luc sa snaží zabudnúť na dávne udalosti. Jazva na tvári je len malá cena za hrôzy, ktoré prežil počas nacistickej okupácie Francúzska. Teraz má nový život v Kalifornii a rodinu. Nikdy nečakal, že mu raz minulosť znova zaklope na dvere.
Paríž, 1944. Mladá židovská žena nastupuje do vlaku smerujúceho do Osvienčimu s drobným uzlíkom v náručí. Vo chvíli zúfalstva vtisne to najvzácnejšie, čo má, do rúk cudzieho človeka. Zostáva jej iba nádej.
Na tmavom nástupišti sa prepletú dva ľudské osudy, ktoré obom aktérom navždy zmenia život.
Román Kým Paríž spal je príbeh o odhodlaní a odvahe, keď sa človeku zdá, že všetko stratil. No predovšetkým je to príbeh o tom, čo znamená ľúbiť.
dostupné aj ako:
3x Hercule Poirot 4 (slovenský)
Pre všetkých fanúšikov kráľovnej detektívky Agathy Christie sme pripravili ďalší, už štvrtý výber z jej tvorby. Zlo pod slnkom, Vražda na golfovom ihrisku a Päť malých prasiatok – v každom z týchto troch skvelých detektívnych príbehov vás Hercule Poirot presvedčí, že niet takého páchateľa, ktorého by neodhalili jeho povestné malé sivé bunky.
V románe Zlo pod slnkom si Hercule Poirot užíva dovolenku na ostrove v letovisku pri pobreží Devonu - ale len dovtedy, kým tam nenájdu zavraždenú známu herečku. Obletovaná krásavica priťahovala mužov ako magnet a v ženách vyvolávala žiarlivosť. Takmer všetci hoteloví hostia mali s ňou niečo spoločné, no komu prekážala tak veľmi, že ju bol schopný zabiť?
Vražda na golfovom ihrisku nás zavedie do mestečka na severe Francúzska, kde Hercule Poirot vyšetruje vraždu miestneho milionára, ktorého dobodali na smrť. Slávnemu detektívovi je hneď jasné, že páchateľa netreba hľadať nikde inde ako medzi príbuznými, veď tam, kde je v hre obrovské dedičstvo, nechýba ani motív.
V detektívke Päť malých prasiatok Hercule Poirot rieši šestnásť rokov starý prípad vraždy slávneho maliara a milovníka krásnych žien, za ktorú odsúdili jeho manželku. Ich dcéra je skalopevne presvedčená o matkinej nevine, a preto nalieha na Poirota, aby odhalil skutočného vraha a očistil tak jej meno.
To, čím peklo nie je
Federico má sedemnásť rokov a v srdci nosí otázky, na ktoré mu život doposiaľ nedal odpovede. Školský rok sa skončil a leto i jeho mesto, oslnivé a záhadné Palermo, mu otvorili svoju náruč. Je práve uprostred príprav na prázdninový študijný pobyt v Oxforde, keď náhodou stretne dona Pina Puglisiho, svojho profesora náboženstva. Ten ho pozve do štvrte, kde pôsobí, aby mu pomohol pri práci s deťmi. Keď Federico prekročí železničné priecestie oddeľujúce štvrť Brancaccio od ostatného mesta, ešte nevie, že v tej chvíli sa začína jeho nový, naozajstný život. Večer sa vráti domov bez bicykla, s natrhnutou perou a s pocitom, že odhalil úplne cudzí svet, ktorý sa ho napriek tomu bytostne dotýka. Ocitá sa v spleti uličiek, ktoré kontrolujú muži s čudnými prezývkami ako Lovec, Turek, Matka Príroda, a títo muži rešpektujú jediné prikázanie – to, ktoré im diktuje Cosa Nostra. Našiel tam však aj ulice, kde bývajú Lucia, Francesco, Maria, Dario, Serena a mnohí ďalší, ktorí sa nevzdali nádeje na lepší život.
Alessandro D'Avenia prerozprával unikátny príbeh jedného dlhého leta, keď svet vyzerá nehybný, a predsa sa všetko zmení. Zároveň hovorí o možnosti rozpoznať aj uprostred prachu to, čím peklo nie je.
Sám sobě doktorem
Stále žádaná kniha vychází z principu celostní medicíny, tj. preventivního odstraňování příčin nemocí, léčení organizmu jako celku. Základem je sedm očistných kroků, kdy si jednoduchými a zcela přirozenými prostředky očistíte orgány a vytvoříte předpoklady pro úspěšné léčení. Metody, recepty a zkušenosti lidového léčitelství ověřené desítkami generací skutečně fungují. Svědčí o tom dnes už tisíce dopisů a zpráv od spokojených čtenářů nejen od nás, ale z desítek zemí celého světa. Autor čtenáři nic nezakazuje, pouze radí, doporučuje. Trefil se do mentality většiny z nás. Dosud nejúspěšnější titul nakladatelství! Od prvního vydání v roce 1995 je pravidelně dotiskován.
Môj ocko je sardinka
Renomovaná súčasná francúzska autorka pre deti Céline Claire brilantne rozobrala hlbokú tému. V knihe vytvorila emočne silný a poetický príbeh o ceste dieťaťa pri hľadaní svojho otca, bez drámy alebo pátosu. Príbeh o dôležitosti úplnej rodiny a plnosti domova. Farebné pastelové ilustrácie Violaine Coste dávajú tomuto príbehu milý a hrejivý tón. Céline Claire je spisovateľka pre deti a mládež, ale aj učiteľka a matka troch detí, ktorá je vo Francúzsku v súčasnosti veľmi obľúbená. Pre knihu Môj ocko je sardinka si vybrala mladú talentovanú ilustrátorku Violaine Coste, ktorej práca ukazuje jedinečnú poéziu a silnú osobnosť.
Vinárova žena
Severovýchodne od Paríža v slnkom zaliatych viniciach stojí dom šampanského Maison Chauveau, ktorý skrýva tajomstvá súvisiace s obsadením Francúzska nacistickým Nemeckom počas druhej svetovej vojny a so silným odbojom miestnych obyvateľov.
1940: Keď sa mladá Ines vydala do slávnej rodiny Chauveauovcov, snívala o pokoji a luxuse. S nemeckou okupáciou však prichádza život plný strachu: o seba, o manžela a priateľov, ktorí sa pridali k odboju, no najmä o Céline, židovskú manželku ich hlavného vinára. V atmosfére narastajúceho napätia a lojality vystavenej rôznym skúškam sa Ines dopustí strašnej chyby, ktorej následkom bude musieť čeliť po celý život.
2019: Olivia Kentová prišla o všetko: o prácu, manžela aj možnosť mať dieťa. Osamelá a zničená životom, prijme ponuku svojej excentrickej starej mamy Édith na výlet do Champagne. Nepotrvá dlho, kým sa minulosť stretne s prítomnosťou a hľadanie pravdy privedie Liv priamo do Maison Chauveau.
dostupné aj ako:
BabkaDevätnástka a sovietske tajomstvo
Ako to dopadne, keď sa deti rozhodnúť vziať veci do vlastných rúk?
Príbeh zasadený do 80. rokov, keď sa Angola nachádzala pod sovietskym vplyvom, sa odohráva v luandskej štvrti PraiaDoBispo, kde vyrastal aj sám autor. Rozprávačom je malý chlapec bez mena, ktorý býva v štvrti u svojej babky a zaujíma sa o dianie okolo seba. Keď zistí, že štvrť má zmiznúť z povrchu zemského, aby na jej mieste vláda s pomocou Sovietov vybudovala mauzóleum pre prvého angolského prezidenta Agostinha Neta, rozhodne sa aj so svojím kamarátom zvaným 3,14 konať. Vtipný príbeh o naivnom detskom odhodlaní vyriešiť dospelácke problémy, plný skutočných aj neskutočných postáv z rôznych kútov sveta.
A dosť - Francúzske deti nevystrájajú pri jedle
Keď sa americkej novinárke Pamele Druckerman narodilo dieťa v Paríži, nemala ambície stať sa „francúzskym rodičom“. Francúzske rodičovstvo nie je známou vecou ako napríklad francúzska móda a francúzske syry. Dokonca aj francúzski rodičia sami trvajú na tom, že nerobia nič zvláštneho.
Napriek tomu francúzske deti prespia celú noc vo veku dva alebo tri mesiace, deťom jej priateľov to trvalo rok alebo aj viac. Francúzske deti jedávajú zdravé jedlá, na rozdiel od iných detí, ktoré zjedia len hranolčeky s kečupom a vyprážaný syr. A zatiaľ čo jej americkí priatelia trávia návštevy riešením hádok medzi svojimi deťmi, jej francúzski priatelia popíjajú kávu, kým sa deti pokojne hrajú.
Vo Francúzsku je materstvo samé o sebe úplne iným zážitkom. Vo Francúzsku neplatí, že matky malých detí nemajú vlastný život. Francúzske matky nie sú otrokyňami svojich detí, majú aj priestor pre seba a napriek tomu sú vynikajúcimi rodičmi. Majú jednoduchý, pokojný vzťah so svojimi deťmi, ktoré im Druckermanová môže len závidieť.
Francúzske deti sú rovnako búrlivé, zvedavé a kreatívne ako Američania. Ale sú oveľa lepšie vychované a správajú sa slušne. Rodičia ich do ničoho nasilu nenútia a dovolia im objavovať svet svojím vlastným tempom.
Da Vinciho kód
V parížskom Louvri nájdu mŕtvolu muža a pri ňom záhadnú šifru v podobe pentagramu, pripomínajúcu najslávnejšiu kresbu Leonarda da Vinci. Americký vedec, odborník na symboliku Robert Langdon a pôvabná francúzska kryptologička Sophie sa podujmú záhadu rozlúštiť a začína sa ich dobrodružná misia plná vzrušujúcich a nebezpečných odhalení. Zavraždený kurátor múzea bol, podobne ako mnohé významné osobnosti v dejinách, členom Priorstva Sionu, spoločenstva, ktorého poslaním je chrániť jedno z najväčších tajomstiev tohto sveta. Hrozí, že toto tajomstvo čoskoro môže vyjsť najavo, a tomu treba za každú cenu zabrániť, pretože následky by mohli byť nepredstaviteľné. Vedecké bádanie sa tak dostáva do ostrého konfliktu so záujmami cirkvi aj s náboženským fanatizmom a v hre je odrazu všetko, aj holý život.
dostupné aj ako:
Slová vďaky
Úspešná francúzska prozaička (1966) vo svojej knihe opäť otvára Pandorinu skrinku našej doby: starnutie vo svete nesúcom v génoch skúsenosť z globálnych katastrof, ktoré pripravili Európanov o ich ľudskú autenticitu.
Hrdinkou novely je žena v zlomovej situácii: bývalá jazyková korektorka Miška stráca kontrolu nad svojím životom, ale súčasne aj nad slovami. Napriek všetkému toto niekdajšie židovské dievčatko pokračuje v celoživotnom pátraní po osobách, ktoré ju pred rokmi nezištne zachránili pred holokaustom. Chce sa im poďakovať za ich šľachetný čin, ktorým riskovali vlastné životy.
Autorkino vnímanie konfúznej zložitosti miléniového sveta sa prenáša najmä do dialógov v domove pre starých postihnutých ľudí, ktoré starenka vedie s dvoma blízkymi ľuďmi. S Máriou, sirotou, ktorej sa ujala po smrti asociálnej matky, a Jérômom, logopédom usilujúcim sa zmierniť následky jej postupujúcej stareckej demencie. Práve túto situáciu autorka využije nielen na zachytenie mentálne zložitého stavu citlivej ženy na hranici života a smrti, ale aj na načrtnutie sociálnych a morálnych problémov storočia.
dostupné aj ako:
Slovensko v roku 1945 (Oslobodenie Slovenska 1944-1945)
Kolektívna publikácia obsahuje 42 príspevkov mapujúcich medzinárodný kontext, politický, vojenský, hospodársky a kultúrny vývoj Slovenska v poslednom roku druhej svetovej vojny, zvlášť s dôrazom na oslobodzovanie krajiny. Autori zo Slovenska, Česka, Poľska, Ruska, Rumunska, Izraela či Francúzska podrobne zobrazujú peripetie partizánskeho hnutia v zime 1944-1945, činnosť oslobodzovacích a okupačných jednotiek, ako aj režimné prejavy koncom vojny, vrátane aktivít Hlinkovej gardy. Nechýba ani konkrétnejší pohľad na činnosť rumunských vojsk na slovenskom území, zbrojárska výroba v posledných bojových mesiacoch a počiatky hospodárskej povojnovej obnovy. Rovnako sa čitateľ dozvie aj o situácii na zabratých územiach južného Slovenska či Hornej Oravy a Severného Spiša, o politickej a kultúrnej situácii krátko po oslobodení, o zložitej situácii preživšieho židovského obyvateľstva, repatriácii, cirkevnom živote, či počiatkoch Zväzu slovenských partizánov. Nechýba ani porovnanie s vývojom v Poľsku či reflexia československo-španielskych vzťahov v sledovanom roku.
Na sklade 1Ks
42,23 €
44,45 €
Levanduľová záhrada
Francúzska aristokratická rodina, starý zámok a hlboko ukryté tajomstvá. Ak vyjdú najavo, môžu zničiť dve generácie zmietané povinnosťou a vášňou.
Levanduľová záhrada je úchvatný príbeh lásky a hrdinstva, ktorý sa odohráva vo vojnovom Paríži, v slnečnom Provensalsku a v drsnom severnom Yorkshire. Hovorí nielen o láske, ale predovšetkým o odpúšťaní. Emilie de la Martinieres, posledná dedička starobylej francúzskej aristokratickej rodiny, prichádza po smrti rodičov Édouarda a Valerie na zámok v južnom Francúzsku. S dedičstvom sú spojené aj starosti, ako naložiť s chátrajúcou budovou a vinárstvom. Našťastie sa zoznámi so Sebastianom Carruthersom, obchodníkom s umeleckými dielami, ktorý jej ochotne pomáha. Spoločne objavia v pivnici tajnú izbičku, kedysi slúžiacu ako úkryt.
Druhá línia príbehu nás zavedie do okupovaného Paríža počas druhej svetovej vojny. Constance Carruthersová z Yorkshiru príde do Francúzska ako agentka britských špeciálnych operácií a jej úlohou je napojiť sa na ilegálnu sieť hnutia odporu. Nepodarí sa jej to a uviazne v parížskom dome Édouarda de la Martinieres, ktorý často navštevujú vysokí dôstojníci SS. Robí spoločnosť Édouardovej nevidiacej sestre Sophii. Tá sa zamiluje do nemeckého dôstojníka a spolu s Constance za dramatických okolností ujdú na zámok v južnom Francúzsku. Emilie sa vydá za Sebastiana a začne sa zaujímať o rodinnú históriu aj o to, ako do nej zapadá jej manžel. Hľadanie pravdy o minulosti jej prinesie mnohé, neraz bolestné prekvapenia a zasiahne aj jej osobný život. Emilie však nakoniec vyjde z tohto procesu oveľa silnejšia, ako doň vstupovala. Kniha bola preložená do dvadsiatich jazykov a predalo sa z nej viac ako milión dvestotisíc výtlačkov.
Na stiahnutie
13,29 €
Čokoláda pokrm bohů
Kakao a čokoláda je nedílnou součástí našeho jídelníčku. Nebylo tomu tak vždy. Kakao je jednou z plodin, kterou světu dala Amerika. Za prvního Evropana, který čokoládu ochutnal, je považován Kryštof Kolumbus, ale první ji do Evropy přivezl Španěl Hernando Cortez, jehož oddíly dobyly říši Aztéků (1521). Autoři nás provázejí nejen dějinami této pochutiny, ale uvádějí i mnoho dosud nepublikovaných zajímavostí a postřehů. Kniha je doplněna recepty, citáty, ilustracemi a fotografiemi.
Vypredané
5,97 €
6,28 €
Co o nás prozrazují zuby
Zuby sú zrkadlom nášho telesného i duševného zdravia. Tak ako v iných orgánoch, ukladajú sa aj v zuboch spomienky na prežité udalosti. Autorka, francúzska zubná lekárka a čeľustná chirurgička, tvrdí, že zubný kaz nie je len dôsledok nedostatočnej hygieny ústnej dutiny, ale psychosomatický symptóm. Na základe bohatej praxe popisuje vzťahy, ktoré existujú medzi stavom nášho chrupu a naším citovým životom. Postupuje zub za zubom a vysvetľuje, čo jednotlivé časti nášho chrupu a ich stav symbolizujú a odrážajú, a to vrátane našich vlastností, túžob, minulých zážitkov aj budúceho potenciálu. Vznik zubného kazu a miesto, na ktorom sa objaví, nie je len náhoda. Naše zuby majú svoju energetickú rovinu, sú prepojené s našimi čakrami a súvisia aj s ostatnými časťami nášho tela. Publikácia toto všetko názorne a pritom stručne vysvetľuje. Nechýbajú v nej ani názorné ilustrácie a príklady zo života. Existuje veľa kníh, ktoré sa venujú rôznym chorobným symptómom a vysvetľujú ich hlbší význam. No len jedna-jediná útla knižka sa zameriava na zuby - a to je táto!
Kníhkupkyňa z Berlína
V roku 1921 si poľská prisťahovalkyňa Françoise Frenkel otvorila svoje prvé kníhkupectvo v Berlíne. Miluje knihy, francúzsku literatúru a kultúru. Jej obchod navštevujú autori, štátnici, čitateľky a možno medzi jej police a stolíky s klasikou a novými románmi zablúdil aj Vladimir Nabokov. Françoise sa splnil sen, ktorý mohla snívať takmer dve desaťročia. Potom sa náhle skončil, keď polícia začala zabavovať a rozbíjať židovský majetok počas Krištáľovej noci.
Françoise uteká do Francúzska pár týždňov pred vypuknutím vojny. V Paríži sa z rozhlasu a novín dozvedá o hrôzach, ktoré sa začali diať. Krátko predtým, ako na mesto spadnú prvé bomby, utečie do Avignonu, potom do Nice. Má strach, že sa so svojou rodinou už nikdy neuvidí. Nice je plné utečencov, utečeniek a utrpenia; stratených detí, násilne rozbitých rodín. Vydesená Françoise sa musí ukryť. Prežíva len vďaka láskavosti cudzích ľudí, ktorí pre ňu riskujú vlastný život.
Kníhkupkyňa z Berlína je podobne ako Denník Anny Frankovej záznamom doby, každodenného života počas druhej svetovej vojny, tentoraz v južnom Francúzsku a je príbehom o ľudskej krutosti a bezbrehej láskavosti; príbehom ženy, ktorú túžba žiť neopúšťa ani v tých najťažších chvíľach.
dostupné aj ako:
Pod provensalským nebom
Lina prežíva náročné životné obdobie. Len niekoľko dní pred svadbou pristihne snúbenca pri nevere a celý doterajší život sa jej rozsype pred očami. Brat Noro a jeho manželka Gréta sa však rozhodnú, že namiesto zrušenej svadobnej cesty poletia na dovolenku do Francúzska, do slnečného Nice, spolu s ňou a pokúsia sa jej znova vrátiť úsmev. No ani čarovné Azúrové pobrežie nepomáha. Až do chvíle náhodného stretnutia s iným mužom a jeho návrhu stráviť niekoľko spoločných dní túlaním sa po provensalskych mestách. Pobyt v južnom Francúzsku tak získa nový rozmer vo viacerých ohľadoch.
Na stiahnutie
8,39 €
dostupné aj ako:
Francúzsko krížom-krážom
Francúzsko sú vinice a poľné cesty so šípkami ku románskym kostolom, námestia pod košatými platanmi a hráči petangu, mätový sirup a starodávne kolotoče, anízový likér za teplých večerov, slnečnice na trhoch, farebné vitráže katedrál a citrónové sorbety. Francúzsko sú pekárne s koláčmi, ktorých názvy rozprávajú príbehy. Vo Francúzsku má takmer každé miesto čosi, čo ho charakterizuje, čo ho robí svojim, čosi, čo mu história odovzdala ako jedinečný dar. Ľudia sa postarali, aby sa ten dar v čase prenášal – symbolom, architektonickou črtou, osobnosťou, produktom. Musíte prísť práve sem, aby ste mohli pochopiť, uchopiť a kúsok si so sebou odniesť.
Autorka pochádza z Piešťan, no žije a pracuje v Paríži. Spolu s rodinou cestuje po rôznych kútoch Francúzska a jej texty lákajú ísť po jej stopách.
Komu sa kniha môže páčiť: Všetkým milovníkom Francúzska a jeho jedinečnej atmosféry a tiež milovníkom ilustrácií Tiny Minor.
Na stiahnutie
11,99 €
Nevedomosť
Melancholik Milan Kundera sa v nesentimentálnom ľúbostnom románe Nevedomosť aspoň v myšlienkach a pocitoch vracia do Československa, ktoré voľakedy musel opustiť. Irena po ruskej okupácii v roku 1968 emigrovala do Francúzska. Josef sa rozhodol o rok neskôr pre ten istý krok, no vybral si Dánsko. Po dvadsiatich rokoch sa náhodne stretnú na letisku v Paríži, obidvaja letia do Prahy na krátku návštevu. Aké bude ich stretnutie? Čo ich čaká v niekdajšej domovine? Cesta vedie do minulosti, k starým priateľom, rodine, na miesta, ktoré mali kedysi radi, no už ich takmer nespoznávajú. Vedeli by sa tu ešte cítiť ako doma? A kde je ich skutočný domov?
Román, ktorý vychádza v preklade Eleny Flaškovej, hovorí o tom, že najdôležitejšie rozhodnutia prijímame vo veku neskúsenosti a nevedomosti. Témou je nepochopenie, nespoľahlivosť pamäti, zradnosť spomienok, nemožnosť návratu tých, ktorí strávili polovicu dospelého života v inej krajine a kultúre. Kunderove pozorovania sú presné a neľútostné. Majstrovsky spriada nitky eseje a románu.