Hľadanie: Povedz iba slovo
zobraziť:
Krásne slovo, sladká melódia
Dvadsaťpäť ľúbostných piesní jedného z najväčších minnesängrov gotickej éry, majstra umenia lásky a spevu. Svieže a úprimné vyznania muža z mäsa a kostí oslavujú lásku ako mocnú životnú silu, ktorá človeka povznáša, obohacuje a prináša mu telesné potešenie. Osobitý pôvab prvého slovenského vydania spočíva v skutočnosti, že piesne do slovenčiny preložil básnik Ľubomír Feldek, ktorý sa pokladá za vzdialeného potomka Henrica van Veldekeho. Kniha je ilustrovaná farebnými ilumináciami zo vzácneho rukopisu vrcholnej gotiky, zürišského Codexu Manesse. Jej súčasťou je CD s 5 znovu zhudobnenými piesňami v podaní šansónovej speváčky, básnikovej dcéry Katky Feldekovej a známeho muzikálového herca Martina Hudeca a ďalšie štyri básne v pôsobivom prednese prekladateľa.
Na sklade 3Ks
12,58 €
13,24 €
Biblia s DT, ekumenický preklad, vreckový formát, červená, 2023 - Božie Slovo
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Predhovor k 4. opravenému vydaniu slovenského ekumenického prekladu
Okrem opráv toho, čo sa napriek najlepšej snahe o bezchybnosť v texte objaví, sa trojčlenný tím biblistov zameral na prepracovanie textu Novej zmluvy v duchu väčšej konkordantnosti. Už pri vydávaní študijnej Biblie, obsahujúcej text tretieho opraveného vydania, bolo totiž cítiť, že je dôležité verne prekladať kľúčové pojmy, vďaka ktorým môže čitateľ vnímať prepojenie medzi biblickými miestami, ktoré pri veľmi voľnom, prerozprávanom preklade zdanlivo nesúvisia. A tak krížové odkazy uvedené do predošlého vydania teraz môžu lepšie plniť svoju funkciu poukazovať na podobné myšlienky roztrúsené na iných miestach Biblie. Najviac sa to týka textu synoptických evanjelií – Matúša, Marka a Lukáša.
Pre ľahšie rozlíšenie priamej reči boli na žiadosť mnohých čitateľov do textu celej Biblie vložené úvodzovky. V priamej reči sa neraz ťažko rozlišovalo, ktorá z biblických postáv práve hovorí. Najťažšie sa to napríklad sledovalo pri prorokovi, ktorý hovorí raz sám za seba a inokedy podáva Boží výrok. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie. Popri úvodzovkách prvej úrovne („“) sme použili aj úvodzovky druhej (‚‘) a tretej úrovne (» «), aby sa dali ľahšie rozlíšiť citáty v citáte.
Biblia s DT, ekumenický preklad, vreckový formát, modrá, 2023 - Božie Slovo
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Predhovor k 4. opravenému vydaniu slovenského ekumenického prekladu
Okrem opráv toho, čo sa napriek najlepšej snahe o bezchybnosť v texte objaví, sa trojčlenný tím biblistov zameral na prepracovanie textu Novej zmluvy v duchu väčšej konkordantnosti. Už pri vydávaní študijnej Biblie, obsahujúcej text tretieho opraveného vydania, bolo totiž cítiť, že je dôležité verne prekladať kľúčové pojmy, vďaka ktorým môže čitateľ vnímať prepojenie medzi biblickými miestami, ktoré pri veľmi voľnom, prerozprávanom preklade zdanlivo nesúvisia. A tak krížové odkazy uvedené do predošlého vydania teraz môžu lepšie plniť svoju funkciu poukazovať na podobné myšlienky roztrúsené na iných miestach Biblie. Najviac sa to týka textu synoptických evanjelií – Matúša, Marka a Lukáša.
Pre ľahšie rozlíšenie priamej reči boli na žiadosť mnohých čitateľov do textu celej Biblie vložené úvodzovky. V priamej reči sa neraz ťažko rozlišovalo, ktorá z biblických postáv práve hovorí. Najťažšie sa to napríklad sledovalo pri prorokovi, ktorý hovorí raz sám za seba a inokedy podáva Boží výrok. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie. Popri úvodzovkách prvej úrovne („“) sme použili aj úvodzovky druhej (‚‘) a tretej úrovne (» «), aby sa dali ľahšie rozlíšiť citáty v citáte.
1 Slovo - Výzva
1 SLOVO Výzva podáva mladým, začínajúcim kresťanom kreatívnym spôsobom základné pravdy viery: - Existuje Boh?- Miluje Boh?- Čo je hriech?- Kto nás zachránil?- Rozhodnutie pre…- Spoločenstvo a Duch Svätý. Kniha obsahuje aj odpovede zaujímavých osobností na otázku, čo si myslia o niektorých témach ako napr. hriech, Božia láska, spoločenstvo. V každej kapitole sú na bočnej strane magazínu príslušné tématické otázky, ktoré vyžadujú odpovede a odkazy na biblické texty v Biblii.
Saúdská Arábie: Meč a slovo
Zákazy vycestování, rozsudky smrti za odpadlictví od víry, vysoké tresty za nesouhlas s politikou královské rodiny, všudypřítomná diskriminace žen na základě náboženství i rodových zvyklostí, špehování občanů (což má v popisu práce přímo Saúdskoarabská telekomunikační společnost, která provádí nejen klasické odposlechy, ale i sledování činnosti na internetu a sociálních sítí) – to vše představuje klasickou totalitu, ještě zostřenou náboženstvím a tradicemi. Autorka nabízí vhled do fungování režimu, v němž mezi sebou bojují o moc vládní a náboženské kruhy, zajímavě rozebírá, jak v zemi funguje takzvaný zákon proti terorismu, který v podstatě slouží k likvidaci politických odpůrců nebo lidí s nepohodlnými názory (za teroristickou organizaci je v Saúdské Arábii považována třeba i Amnesty International), a podrobně dokumentuje osudy konkrétních lidí.
Na sklade 2Ks
5,18 €
5,45 €
Slovo a obraz
Ide druhé a upravené vydanie publikácie. Filozof Miroslav Petříček napísal krátke eseje, v ktorých sa jasne a prehľadne pokúsil vysvetliť obrazný základ filozofických pojmov a základné problémy, príznačné pre súčasné filozofické myslenie (texty sú v českom jazyku). Nedávno zosnulý výtvarný umelec Rudolf Fila tieto texty doplnil o výtvarnú interpretáciu, vďaka čomu vznikla jedinečná kniha. Priestor knihy zachováva autonómiu slova a obrazu a zároveň ich núti, aby sa spoločnými silami podieľali na tvorbe finálneho zmyslu. Úvodný text publikácie napísal jej editor Peter Michalovič (text je v slovenskom jazyku). Dizajn a vypografická úprava publikácie Ivan Csudai.
Mladý, sexi a iba môj
„Dojímavý milostný príbeh, ktorý dokazuje, že aj mladší muž a staršia žena majú šancu byť spolu šťastní!“
Keď sa ním nechá zviesť prvý raz, neverí, že môže byť skutočne jej. Je primladý, pripekný, priveľmi odlišný. Futbalista, ktorý kedysi hrával za Austria Viedeň a ktorý má s jej obyčajným svetom len veľmi málo spoločné. Veď ona je o osem rokov staršia žena s dvomi malými deťmi a so starosťami, z ktorých už nikdy neubudne.
Lenže Ľuboš sa Ivany nechce vzdať. Naopak, túži jej ukázať, že žiť naplno sa oplatí a po rokoch smútku za mŕtvym manželom má na to právo!
Nič však nie je dokonalé... Najmä vtedy, ak do hry vstupujú nebezpečné bývalé známosti, Ivanini svokrovci a ich snaha poštvať vnúčatá proti vlastnej matke.
A tak tam, kde mala byť po rokoch znovu láska, je odrazu nenávisť a strach o to najdrahšie, čo Ivana má. O svoje deti...
Na sklade 2Ks
8,46 €
8,90 €
Ani slovo
Máte prestižní povolání. Milující manželku. Dvě zdravé děti. A pak vám jeden telefonát rozerve váš idylický život na kusy – virginský federální soudce Scott Sampson a jeho žena Alison se právě dozvěděli, že jejich šestiletá dvojčata Sama a Emmu někdo unesl. Scott vzápětí obdrží speciální požadavky týkající se jeho práce. A jednoduchý pokyn: Ani slovo.
Scottovi nezbývá než spolupracovat. A zkusit sám vypátrat, kdo za tím vším stojí, a to za každou cenu. Protože když jde o vaše děti, nehledíte na to, kolik a jak zaplatíte – vy nebo kdokoli jiný.
Na sklade 1Ks
17,81 €
18,75 €
Slovo pred slovom
Daniel Pastirčák svojou básnickou interpretáciou vzácneho starobylého textu z pera Konštantína Filozofa približuje súčasným deťom jeho posolstvo a význam pre našu vzdelanosť a vzájomné dorozumievanie. Výtvarník Mioš Kopták svojimi ilustráciami odhaľuje tajomné grafické znaky, ktoré zaznamenávajú slová, a teda ľudskú reč do písomnej podoby. Celkovú podobu dal knižke grafický dizajnér Paľo Bálik.
Iba sex nestačí
Pútavý i dráždivý príbeh o neobvyklom vzťahu príťažlivej ženy a muža, ktorý sa vymyká všetkým štandardom. Jeho vlažný záujem ju uráža, no o to väčšmi provokuje. Je do neho beznádejne zamilovaná a posadnutá túžbou. Už ani nevie, čím by ho zaujala, nuž skúša rôzne sexuálne praktiky, no stále nevie, čo si o ňom myslieť. Je impotent, homosexuál, psychopat, sexuálny maniak, úchylák, či všetko dokopy? Čo pred ňou ukrýva? A o čo mu vlastne ide?
Na stiahnutie
9,90 €
dostupné aj ako:
Slovo, obraz, rokenrol
„Osm osobností, sedm rozhovorů, osm příběhů, které mají společného jmenovatele, který platí pro každého: úspěch vyžaduje špetku talentu, pevnou vůli a nesmírnou odvahu poznat sám sebe. Takový člověk může být stydlivý a plachý (Václav Havel), chce-li vědět, kde jsou jeho osobní hranice, jak daleko může dojít (Oliviero Toscani) a pokud ví, že každá věc může být obřadem, který odhalí posvátný rozměr věcí (Suzanne Vega), má šanci uspět." Karel Hvížďala
Iba trochu lásky
Život Eugénie a jej mladšej sestry Emy navždy zmenila tragická nehoda. Aj keď si dievčatá nie sú veľmi blízke, musia spolu čeliť nepriazni osudu a nenávisti, ktorú v nich pestuje teta Vilma. Na lepšie časy sa začne blýskať až po rokoch, keď sestry dospejú. Eugéniino šťastie po boku Petra však netrvá dlho. Prečo ju manžel tak náhle a bez vysvetlenia opustil? O pár mesiacov ju po hádke opúšťa aj Ema. Osamelá Eugénia sa rozhodne pátrať po informáciách, ktoré by jej pomohli získať späť stratený život. V spleti vzťahov, starostlivo zakrytých problémov a zlyhaní postupne odkrýva pravdu o svojej sestre, o tete Vilme aj o nešťastnej nehode spred rokov. No neprehliada pritom možnosť, ako byť znovu šťastná? Veď stačí iba trochu lásky, aby bol život znesiteľnejší...
Na stiahnutie
10,50 €
dostupné aj ako:
A Slovo se stalo tělem
Prolog Janova evangelia (Jan 1,1–18) je jedním z klíčových textů křesťanské Bible. Vybroušené vyznání víry rané církve nám otevírá dveře k uchopení toho, kým skutečně je Ježíš z Nazareta. Kdo je autorem Prologu a jak souvisí s celkem Janova evangelia? Jaký význam má pro náš život a spiritualitu? Proč v Prologu nenajdeme zmínku o Kristově kříži a vzkříšení? Co nám říká o dějinách spásy před Kristem a o tajemství vztahu mezi Bohem Otcem a Slovem Synem? Ctirad V. Pospíšil propojuje přínos moderní biblické exegeze s geniální intuicí církevních otců, mistrů středověké teologie i učitelů křesťanské spirituality. Jde mu vposled o uvádění smyslu Prologu do života dnešních křesťanů, o službu věřícím, církvi a okolnímu světu.
Na sklade 4Ks
14,06 €
14,80 €
Žiješ iba dvakrát
Matematický génius profesor Puskailer sa po dlhých rokoch väznenia konečne dočkal spravodlivosti a bol prepustený na slobodu. Nikto mu neveril, že nie je vrah, a, pravdu povediac, ani on sám na tom občas netrval. Mal šťastie, detektívi z oddelenia vrážd Richard Krauz a Jozef Fischer, zvaný Chosé, mu uverili a celý prípad vyriešili. Písal sa rok 1999. Vlastne sa iba začínal, a osud tak chcel, že po tvrdej drine detektívov nečakal zaslúžený odpočinok, ale už v deň prepustenia profesora z väznice začal sa nový prípad a nový príbeh, ktorý sa neočakávanou brutalitou a nechutnosťou vryl do pamäti každému policajtovi, čo bol nablízku. Celé sa to začalo tým, že sa bacharom z väznice, kde si Puskailer odpykával svoj trest, stratila kolegyňa...
Na stiahnutie
11,99 €
dostupné aj ako:
Slovo za slovem
Kniha rozhovorů s dvaceti sedmi představiteli nejstarší generace (data narození v období 1920–1935) našich překladatelů (mezi jinými Josef Čermák, Josef Forbelský, Ludvík Kundera, Vladimír Mikeš, Antonín Přidal či Josef Škvorecký), kterou připravili pracovníci Ústavu translatologie Filozofické fakulty UK.
Jednotlivá vyprávění, ať už se týkají překladů z literatury psané anglicky, francouzsky, italsky, německy, rusky či španělsky, nebo překladů z literatur u nás o dost méně známých, jako je ta dánská, estonská, islandská, japonská, norská, polská, slovenská či srbocharvátská, mohou sloužit nejen jako průvodce po cizích literárních krajinách, ale také např. nechávají čtenáře nahlédnout do nakladatelské a překladatelské praxe v období minulého režimu a porovnat její nedostatky (cenzura i autocezura, praxe takzvaného „pokrývání“ překladatelů v nemilosti apod.) s nešvary, které v této oblasti naopak zavládly v době porevoluční.
Lacná kniha Skleněné slovo (-70%)
Merlin svět je plný magie. Zatímco se Benátky rozpadají pod útokem mumií, vydávají se Merla a Vodní královna na cestu do země sfing. Ovšem egyptská poušť je pohřbena pod hlubokým sněhem. Zde, v zrcadlové pevnosti mágů z řad sfing se v rozhodující bitvě střetnou Horovi kněží, čarodějnice, staří bozi i noví tyrani. Merla se dostane ke klíči k záchraně světa tak blízko, jako ještě nikdy předtím: Narazí na mystérium Skleněného slova - a také na jednoho domněle ztraceného přítele. Po bestsellerech Vodní královna a Kamenné světlo dovádí Kai Meyer svou trilogii ke strhujícímu závěru.
Na sklade > 5Ks
4,20 €
14,01 €
dostupné aj ako:
Iba sekunda
Príbeh začína tam, kde ostatné končia. Poukazuje na to, že za momentom, kedy sa dve hlavné postavy dajú konečne dokopy, nie sú všade dúhy a jednorožce. Obloha sa dosť často zatiahne tmavosivými mrakmi a jednorožce sa premenia na odporné hrochy.
Vzťah treba budovať aj tým, že krešeme z našich nedostatkov a vyzdvihujeme prednosti toho druhého. A fakt, že ľudia majú za sebou pubertu a vo veku im nesvieti koncovka – násť, z nich ešte nerobí odborníkov.
Wafley a Sirius spolu vyrastali, na strednej škole sa preklenuli zo začarovanej zóny priateľstva a po štyroch rokoch sa opäť stretávajú. A pokračujú tam, kde na strednej skončili. Obaja ale žijú celkom odlišné životy. Wafley študuje tanec, Sirius hrá hokej a sú úplne rozdielne povahy. Niekedy ich ženú od seba, niekedy vytvárajú harmonickú mozaiku.
Nástrahy im však nerobia iba ich vlastné chyby, ale aj Jake Conner, šéf finančnej skupiny, snažiaci sa zlákať Siriusa na nečistý biznis. Medzi Wafley a Siriusa sa vnárajú podozrenia a nejasnosti a otázkou ostáva, či ich vypuknutie ich vzťah zničí alebo posilní.
Na stiahnutie
6,98 €
Eponyma v medicíně aneb po kom to slovo je
Kniha je originálním příspěvkem do literatury věnované historii medicíny. Autor na privátních i profesních osudech jednotlivých protagonistů poukazuje na složitost cest dílčích objevů na pozadí doby. Jde o rešerši výjimečných osobností, které s mimořádným entuziasmem a současně pokorou posouvaly vědění lidstva, často za velmi neutěšených formálních i finančních podmínek. V 18. a 19. století měli praktici, ale především klinici a badatelé v akademickém prostředí jen minimální technické, respektive laboratorní zázemí.
Text je strukturován do tří částí. Nejobsáhlejší sekce shrnuje nemoci, syndromy i nádory z oblasti vnitřního lékařství. Část druhá je zaměřena na obdobné stavy v dalších lékařských oborech. Poslední oddíl je věnován eponymům osobností, které zanechaly stopu v podobě popisu určitých jevů, sdružených symptomů a charakteristik klinických stavů, a to včetně těch, které se zapsaly do historie medicíny jako iniciátoři nejrůznějších forem vyšetřovacích postupů, technik, lékařských pomůcek či nástrojů.
Publikace je určena především lékařům a farmaceutům, a to jak v pregraduálním, tak postgraduálním studiu, ale může oslovit i laickou veřejnost, která se zajímá o dějiny lékařství obecně.
Poď ďalej a povedz
Básnická symfónia mladého tvorcu. literáta. šéfredaktora magazínu Dotyky. prezráda literárny cit. zmysel pre triezve vrstvenie rýmov. čitateľne zašifrovaných myšlienok a lyrických skratiek. Hlavným námetom i adresátom básnikového brnkania na struny nadrealizmu je ona – nepomenovaná. nežná i zavše nečakane krutá bytosť. ktorá prebúdza city. vášne i úzkosť. harmóniu i napätie.. . .