Hľadanie: Taliansko-slovenský slovník
zobraziť:
Taliansko a láska majú 3 spoločné veci. Životný štýl
Sprievodca talianskym životným štýlom, miestami vhodnými na relax, od severu až po juh, ale nielen to…
8 hlavných kapitol knihy, 8 itinerárov s originálnou mapou, 8 receptov na pohodovejší a chutnejší život
Čo by ste povedali na život bez stresu, život vášnivejší a šťastnejší, život na spôsob talianskeho „la dolce vita“? Dali by ste si povedať?
V tom prípade je táto kniha pre vás priam nepostrádateľná. Je plná talianskej filozofie života, ktorý je bohatý na potešenia a pôžitky.
Životný štýl Talianov je v mnohom tak odlišný od toho nášho. Význam „la dolce vita“ alebo „sladkého života“ je ako mozaika kvality života a skladá sa z mnohých kúskov. Vedieť si vychutnať prítomný okamih, užívať si nielen pobyt, ale aj cestu, pochutnať si na dobrom jedle a oddýchnuť si pri kultúrnom predstavení, dobrej knihe alebo zaujímavom filme. Je to tiež lekcia z „dolce far niente”- „sladkého ničnerobenia“.
Pokúsme sa čerpať z talianskeho životného štýlu a naučme sa jesť, cestovať, milovať, obliekať sa, myslieť a baviť sa tak, ako to dokážu Taliani. Je totiž na nás, ako sa rozhodneme prežiť svoj život. Dá sa prežiť v starostiach, úzkosti a ponáhľajúc sa, alebo na spôsob „la dolce vita“.
Ďalšia časť série „Taliansko a láska majú 3 spoločné veci” sa zaoberá prevažne životným štýlom Talianov a všetkým, čo s ním súvisí.
Príjemný oddych! Buon relax!
Taliansko a láska majú 3 spoločné veci. Gastronómia
Sprievodca talianskou gastronómiou a jedlami, chuťami, vônami a spomienkami, od predjedla až po dezert, ale nielen to...
8 hlavných kapitol knihy, 88 receptov na chutné jedlá a nápoje, 8 tradičných značiek s dušou a srdcom v gastronómii
Toto je viac ako len kuchárska kniha, je to cesta do Talianska, za chuťami a vôňami, ktorým podľahnete. Táto kniha bude pre vás bohatou inšpiráciou a ak ste doteraz neboli zamilovaní do talianskej kuchyne, tak vás očarí a nadchne. Na trhu nájdete kuchárske knihy s talianskymi jedlami, táto je odlišná v tom, že prepája jedlo s príbehom, že spolu s varením sa môžete aspoň virtuálne preniesť do prekrásnej krajiny plnej slnka, vôní a chutí… Má ambíciu vyplniť prázdne miesto, ktoré spája lásku k cestovaniu, k životnému štýlu a k znamenitej talianskej kuchyni.
Dobrú chuť! Buon appetito!
Španielsko-slovenský a slovensko-španielsky šikovný slovník-2.vydanie
Obsah slovníka:
- 35 000 hesiel
- 5 000 príkladov, idiómov a fráz
- 75 000 prekladov
- 68 strán konverzačných okruhov vhodných na školskú výučbu
- 200 študijných poznámok
- starostlivo vybraná aktuálna slovná zásoba
- prehľad gramatiky s príkladmi
- dvojfarebná tlač pre lepšiu prehľadnosť hesiel
Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký profesný slovník - gastronómia
Slovník je určený všetkým záujemcom o gastronómiu, najmä študentom hotelových škôl a odborných učilíšť, kuchárom a čašníkom, ktorí pracujú, či majú záujem pracovať v oblasti reštauračných služieb v nemecky hovoriacich krajinách. Nechýba ani konverzác
ia, do ktorej sme sústredili najčastejšie používané frázy, ktoré využije každý návštevník reštaurácie v zahraničí. Súčasťou slovníka je aj prehľad národných jedál a nápojov Nemecka, Rakúska a Švajčiarska.
Veľký slovník španielsko-slovenský, slovensko-španielsky
O B S A H
• 100 000 hesiel
• 63 000 príkladov, idiómov a fráz
• 363 000 prekladov
HLAVNÉ VLASTNOSTI
· Najväčší jednozväzkový obojstranný slovník.
· Aktuálna slovná zásoba verne odrážajúca súčasný písaný aj hovorený jazyk
· Množstvo výrazov z ekonomiky, práva, vedy a techniky
· Určený všetkým vážnym záujemcom o cudzí jazyk – od študentov po učiteľov a prekladateľov
Rusko-slovenský slovensko-ruský slovník
Praktický slovník vychádza v 15. doplnenom vydaní. Reaguje na potrebu urýchleného vydania rusko-slovenského a slovensko-ruského slovníka pre školy a na zmeny v slovnej zásobe súčasnej spisovnej ruštiny a slovenčiny. Renomovaní lexikografi doplnili slovnú zásobu o nové výrazy, témy v konverzácii zase o nové heslá v oblasti zemepisných názvov a vlastných mien. Gramatická časť slovníka zostáva zachovaná. Slovník je vhodný pre školy, ako aj pre širokú verejnosť.
Lacná kniha Francúzsko-slovenský slovník - Diplomacia, Politológia, (-70%)
Slovník je určený predovšetkým študentom francúzštiny, ale aj širšej verejnosti, a to najmä tlmočníkom a prekladateľom, diplomatickým pracovníkom na zastupiteľských úradoch SR vo frankofónnych oblastiach a vôbec všetkým organizáciám, ktoré sú v nejakom kontakte s Francúzskom a s krajinami, kde je úradným jazykom francúzština.Obsahuje vyše 15 000 termínov a okolo 430 skratiek a skratkových slov z oblasti uzatvárania zmlúv, medzinárodných vzťahov, ekonomiky, medzinárodných kongresov a rokovaní, finančných a obchodných vzťahov, ale aj techniky tlmočníckej praxe, administratívy, histórie, vojenského umenia, sociológie, filozofie.
Na sklade 1Ks
0,90 €
3,00 €
dostupné aj ako:
Anglicko-slovenský, slovensko-anglický technický slovník
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický technický slovník obsahuje viac ako 27 000 hesiel. Pripojené sú prepočty dľžkových, plošných a objemových mier, hmotnostných a teplotných jednotiek používaných na Slovensku a v anglo-americkej oblasti, ako aj najpoužívanejšie anglo-americké technické a obchodné skratky. Okrem všeobecne používaných technických pojmov obsahuje heslá z obrábania a zvárania kovov, hutníctva, elektrotechniky, nukleámej techniky, telekomunikácie, motorizmu a čiastočne aj z optiky a výpočtovej techniky. Autor Ing. Ladislav Véhner, CSc. položil dôraz na anglicko-slovenskú časť. Heslá usporiadal v abecednom poradí, zložené výrazy podľa začiatočných písmen prvého slova. Pri slovných spojeniach použil hniezdovanie a opakované slovo skrátil na prvé písmeno s bodkou. Viacslovné heslá so spojovníkom sú vypísané v neskrátenej forme a uvádzajú sa v samostatnom poradí na konci skupiny.
Na sklade 1Ks
19,95 €
21,00 €
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník
- živá slovní zásoba
- praktické využití
- více než 12 000 hesel v každé části
- stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu
Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce.
Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu jednotlivých výrazů zahrnuje i některé gramatické, stylistické či idiomatické informace. Oddíl česko-slovenský, v rozsahu 12 237 hesel, se soustřeďuje převážně na překlad.
Součástí slovníku je i stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu.
Na sklade 1Ks
15,63 €
16,45 €
Španielsko-slovenský slovensko-španielsky vreckový slovník - 3. vyd.
Slovník malý veľkosťou, no veľký rozsahom. To je základná charakteristika slovníka, ktorý patrí medzi najrozsiahlejšie vreckové slovníky na slovenskom trhu. Heslá sú vybrané a spracované tak, aby obsahovali slovnú zásobu, ktorú môžete v bežnom živote skutočne použiť.
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník je práve ten, ktorého potreba s pribúdajúcim časom od rozdelenia Česko-Slovenska neustále narastá. Zameriava sa teda na rozdiely, odlišnosti či slovotvorné odchýlky v slovnej zásobe češtiny a slovenčiny. Vydanie takéhoto typu slovníka si vyžiadalo viacero skutočností. Na jednej strane ide o tie objektívne, súvisiace predovšetkým s rozdelením bývalého spoločného štátu a s tým spojený istý spoločensko-komunikačný odstup, ktorý pociťujú hlavne nové generácie Čechov a Slovákov a na druhej strane potrebu takéhoto slovníka podnietilo aj úsilie o aktívne priateľské udržiavanie výnimočne blízkych vzťahov medzi našimi dvomi národmi.
Slovník ponúka širokej českej a slovenskej verejnosti vítanú možnosť lepšie sa zorientovať v živej dynamike rečí našich národov a aj prostredníctvom formálneho porozumenia toho druhého jazyka podporiť porozumenie na ľudskej a národnej úrovni.
Veľký slovník francúzsko - slovenský slovensko - francúzsky
OBSAH SLOVNÍKA • 92 000 hesiel • 80 000 príkladov, idiómov a fráz • 345 000 prekladov • Najväčší jednozväzkový obojstranný slovník • Aktuálna slovná zásoba verne odrážajúca súčasný písaný i hovorený jazyk • Veľké množstvo termínov z ekonomiky, práva, vedy a techniky Určený všetkým vážnym záujemcom o cudzí jazyk – od študentov až po učiteľov a prekladateľov
AM Taliansko 1: 600 000
oboustranná mapa
- kilometráž silnic
- stínovaný reliéf terénu
- turistické a praktické informace zakresleny v mapovém podkladu
- hranice národních parků
- plánky vybraných center měst
- legenda v češtině
- rejstřík
Maďarsko-slovenský, slovensko-maďarský šikovný slovník, 3. vydanie
- 37 000 hesiel
- 5 000 príkladov, idiómov a fráz
- 60 000 prekladov
- 67 strán konverzačných okruhov vhodných na školskú výučbu
- 220 študijných poznámok
Anglicko-slovenský / S-A malý slovník
Slovník je koncipovaný tak, aby uľahčil prenikanie do tajomstiev jazyka, ktorý má azda najväčšiu šancu stať sa vďaka rozmachu výpočtovej techniky a automatickému spracovaniu údajov dorozumievacím jazykom ľudstva.
Slovensko-taliansky slovník
Tento slovník je spracovaný s vysokou citlivosťou výberu najfrekventovanejších hovorových a frazeologických termínov typických pre taliansky jazyk. Okrem bežných výrazov je jeho značná časť venovaná aj termínom z oblasti ekonomických vied, prírodných vied a právnej vedy, a tým poslúži ako pomôcka pri čítaní a preklade rôznych textov aj z týchto oblastí.
dostupné aj ako:
LINGEA nórsko-slovenský slovensko-nórsky šikovný slovník
Obsah slovníka:
- 34 000 hesiel
- 6 000 príkladov, idiómov a fráz
- 60 000 prekladov
- 72 strán konverzačných okruhov
- 50 študijných poznámok
- Starostlivo vybraná aktuálna slovná zásoba
- Prehľad gramatiky
- Dvojfarebná tlač pre lepšiu prehľadnosť hesiel
Anglicko - slovenský slovník medicíny
Efektívna komunikácia s medicínou, ustavične sa vyvíjajúcou mnohoodborovou vedou, je nevyhnutným predpokladom úspešnej práce každého lekárskeho pracovníka. Ciel'om Anglicko - slovenského slovníka medicíny je preto stať sa účinnou pomôckou pre lekáro
v, študentov medicíny, prekladateľov, tlmočníkov a všetkých, ktorí sa stretávajú s anglicky písanou medicínskou literatúrou, zdrojom množstva najnovších poznatkov.
Slovensko-anglický a anglicko-slovenský slovník
Obojstranný slovník je zameraný na potreby anglicky hovoriaceho používateľa. Nájdete v ňom výrazy potrebné pre bežnú komunikáciu, ale aj frekventované odlišnosti britskej a americkej angličtiny.