Hľadanie: Encyklopedický slovník češtiny CZ
zobraziť:
Veľký slovník španielsko-slovenský, slovensko-španielsky
O B S A H
• 100 000 hesiel
• 63 000 príkladov, idiómov a fráz
• 363 000 prekladov
HLAVNÉ VLASTNOSTI
· Najväčší jednozväzkový obojstranný slovník.
· Aktuálna slovná zásoba verne odrážajúca súčasný písaný aj hovorený jazyk
· Množstvo výrazov z ekonomiky, práva, vedy a techniky
· Určený všetkým vážnym záujemcom o cudzí jazyk – od študentov po učiteľov a prekladateľov
Turecko - český slovník
Nový slovník obsahuje přibližně 13 000 tureckých výrazů a k nim asi 20 000 českých ekvivalentů. Heslář slovníku byl sestaven s důrazem na moderní, aktuální tureckou slovní zásobu. Při výběru bylo přihlíženo k frekvenci tureckých výrazů v mluveném i psaném jazyce, včetně hovorového vyjadřování. Hesla jsou vybavena základní frazeologií a idiomatickými slovními spojeními. Zařazena je i běžná odborná terminologie z oborů jako jsou přírodověda, matematika, dějepis, zeměpis, ekonomie, výpočetní technika, práva, politika, lékařství, hudba, sport apod. Součástí slovníku je stručný přehled turecké gramatiky a výslovnosti, dále seznam běžných orientačních a výstražných nápisů, dopravních pokynů a nejpoužívanějších tureckých zkratek. Slovník je určen nejen studentům – turkologům, ale všem českým zájemcům o turecký jazyk, včetně turistů. Vhodný je samozřejmě i pro turecké obchodníky, podnikatele a turisty přicházející do České republiky.
Rusko-slovenský a slovensko-ruský praktický slovník, 2.vydanie
Rusko-slovenský a slovensko-ruský praktický slovník, 2.vydanie
Obrázkový anglicko-slovenský slovník
Nie je nič jednoduchšie ako naučiť sa cudzí jazyk pomocou obrázkov. V tomto slovníku sa deti nenásilnou formou zoznámia s anglickými slovíčkami z oblasti prírody, domácnosti i rôznych povolaní. K všetkým slovám je doplnená výslovnosť a nechýbajú ani názorné ilustrácie Adolfa Dudka. Knižka je vhodná pre prvé zoznámenie detí s angličtinou.
Lacná kniha Praktický ekonomický slovník N-Č Č-N
Odborný slovník menšího formátu vhodný pro jednání, na služební cesty, na veletrhy, při prezentacích i do kanceláře či jako pomůcka při překladech podnikové korespondence a dokumentace.
Na sklade 1Ks
0,68 €
13,58 €
dostupné aj ako:
Politológia - terminologický a výkladový slovník
Druhé, upravené a doplnené vydanie terminologického a výkladového slovníka Politológia zahŕňa viac ako tisíc hesiel – pojmov a mien, ktoré sú významné vo vzťahu k politike, politológii a ďalším spoločenským vedám. Obsahuje etymológiu pojmov, ich významové škály v rôznych súvislostiach, preklady pojmov do svetových jazykov i do jazykov štátov susediacich so Slovenskou republikou. Jedným z cieľov publikácie je, aby sa pojmy významné v politickom kontexte používali korektne, bez nevedomých či zámerných skreslení a deformácií. Slovník je praktickou a prehľadnou pomôckou pre študentov politológie a príbuzných spoločenských vied, politikov, žurnalistov, predstaviteľov štátnej správy, samospráv a pre všetkých, ktorí majú záujem bližšie porozumieť pojmovému aparátu používanému v súvislosti s organizáciou a riadením spoločnosti.
Dielo, ktoré v prvom vydaní vyšlo v roku 2010, vytvorili spoločne Dr. h. c. prof. JUDr. Jaroslav Chovanec, CSc., ústavný právnik, vysokoškolský pedagóg a publicista, a politológ, vysokoškolský pedagóg, redaktor a multilingvista Viliam S. Hotár (+2012). Doplnky v druhom vydaní sú dielom Dr. h. c. prof. JUDr. Jaroslava Chovanca, CSc. Vedeckým redaktorom diela je mult. Dr. h. c. prof. JUDr. Mojmír Mamojka, CSc.
Španielsko-slovenský a slovensko-španielsky šikovný slovník-2.vydanie
Obsah slovníka:
- 35 000 hesiel
- 5 000 príkladov, idiómov a fráz
- 75 000 prekladov
- 68 strán konverzačných okruhov vhodných na školskú výučbu
- 200 študijných poznámok
- starostlivo vybraná aktuálna slovná zásoba
- prehľad gramatiky s príkladmi
- dvojfarebná tlač pre lepšiu prehľadnosť hesiel
Ošetrovateľský slovník
Odborná terminológia predstavuje jeden zo základných atribútov konštituovania každej vednej disciplíny. Ošetrovateľstvo a pôrodná asistencia ako aplikované vedné disciplíny preberajú niektoré termíny z iných vedných disciplín, hlavne medicíny, pedago
giky, psychológie a sociológie. K tomuto faktu prispieva aj proklamovaný metodologický celostný prístup, teda snaha o komplexnú starostlivosť, ktorá si vyžaduje vo výskume, teórii a praxi používanie terminológie minimálne z týchto spomínaných discipl
ín.
Výrazný posun v oblasti rozvoja špecifickej terminológie v ošetrovateľstve zaznamenávame v päťdesiatych a šesťdesiatych rokoch minulého storočia najmä v USA, a to v súvislosti s extenzívnym nárastom poznatkov v ošetrovateľstve. Od osemdesiatych rokov
sa zjavuje tendencia sprehľadniť financovanie zdravotnej starostlivosti a tým aj presne vymedziť nezávislé ošetrovateľské činnosti a ich výsledky v heterogenite zložiek zdravotnej starostlivosti.
Prelomové zmeny po novembri 1989 otvorili aj v našich podmienkach možnosti pre rozvoj a etablovanie ošetrovateľstva ako vednej disciplíny. Transformácia vzdelávania a následne i klinickej praxe v ošetrovateľstve a ich kompatibilita v rámci integrácie
s krajinami Európskej únie priniesla zvýšený záujem o konštituovanie konzistentného a unifikovaného ošetrovateľského jazyka. Z vyššie uvedených dôvodov sa v našich podmienkach zintenzívňuje potreba ustálenia terminologického diskurzu v rámci ošetrov
ateľskej obce, ako aj implementácie štandardnej terminológie, spoločného jazyka reprezentujúceho ošetrovateľstvo, do ošetrovateľskej praxe.
Táto publikácia má charakter terminologického a výkladového slovníka a je motivovaná snahou autorov o vytvorenie konsenzu v oblasti ošetrovateľskej terminológie v našom sociokultúrnom kontexte. Cieľom slovníka je poskytnúť vedeckým pracovníkom, pedag
ógom, študentom, sestrám a pôrodným asistentkám v praxi, ako aj pracovníkom v príbuzných odboroch vymedzenie obsahu jednotlivých termínov používaných v ošetrovateľstve. Zostavovatelia slovníka zapojili do jeho tvorby erudovaných odborníkov, ktorí pri
spievajú významnou mierou k jeho kvalite. Autori jednotlivých hesiel sa podieľajú na vedeckovýskumnej a pedagogickej činnosti v odbore ošetrovateľstvo a zaoberajú sa problematikou ošetrovateľskej terminológie.
Estetický slovník
Estetický slovník je slovníkom estetiky ako vednej disciplíny. Je určený estetikom, filozofom, kultúrológom a odborníkom v ďalších humanitných vedách, učiteľom humanitných predmetov na všetkých stupňoch škôl, študentom vysokých škôl v týchto odboroch
, záujemcom o dejiny umenia a o interpretáciu umeleckých diel, pracovníkom v umeleckom biznise a podobne. Nie je písaný temným vedeckým jazykom, ale bežnou slovenčinou, využijú ho preto aj stredoškolskí študenti a všetci záujemcovia o hlbší prienik d
o povahy sveta estetických fenoménov. Obsahuje pojmy, s ktorými pracuje estetika, je základnou príručkou na každodenné použitie - nie výkladovým slovníkom. Autor pred obšírnym výkladom uprednostnil rýchlu a praktickú využiteľnosť slovníka.
Lacná kniha Poľovnícky slovník nemecko-slovenský a slovensko-nemecký (-90%)
Na sklade 1Ks
1,53 €
15,31 €
dostupné aj ako:
Sedmijazyčný slovník vulgarizmů
Chcete umět nadávat v sedmi jazycích? Pak tenhle slovník prostě musíte mít! Najdete v něm vulgarizmy české, anglické, německé, francouzské, španělské, italské a slovenské.
Veľký krížovkársky slovník
Pre všetkých milovníkov lúštenia prinášame knihu krížoviek s veľkými písmenami. Pri hľadaní správnych písmenok si osviežite svoje vedomosti a znalosti, dozviete sa nové informácie a precvičíte si "malé šedé bunky". V tajničkách krížoviek nájdete životnú múdrosť či úsmevné poučenie z pera slávnych klasikov i známych súčasníkov.Vďaka veľkým písmenám vám pôjde lúštenie ľahko aj bez okuliarov, preto je knihavhodným darčekom aj pre tých skôr narodených - poteší každého starého rodiča, ktorý si rád potrénuje pamäť.
Anglicko-nemecko-slovenský obrázkový slovník pre šikovné deti
Kontakt s cudzím jazykom v predškolskom a ranom školskom veku je kľúčový pre celoživotný rozvoj jazykových zručností. Jedinečná pomôcka umožní vašim deťom hravo si vštepovať najpoužívanejšie slová a frázy z dvoch svetových jazykov zároveň! Trojjazyčný obrázkový slovník zahŕňa vyše 1 500 najfrekventovanejších slov, niekoľko stoviek slovných spojení a ich použitie v najbežnejších životných situáciách. Vedie k osvojovaniu si správnej výslovnosti. Okrem obrázkovej časti ponúka anglicko-slovenský a nemecko-slovenský slovníček a zoznam fráz. Výborne sa dá použiť ako prvý slovník pri výučbe cudzích jazykov pre žiakov ZŠ.
Lacná kniha Ilustrovaný školní slovník AČ-ČA - první slovník pro žáky ZŠ (-90%)
První slovník speciálně vytvořený pro žáky základních škol, optimální doplněk k českým, a zejména k zahraničním učebnicím angličtiny, je možné jej využít i při výuce jiných předmětů vedené v angličtině aktuální a cíleně vybraná slovní zásoba pokrývající úrovně A1–A2 podle Evropského referenčního rámce pro jazyky, 25 000 hesel a příkladových vět, 40 000 významů a 55 000 překladů příkladové věty s překlady v anglicko-české i česko-anglické části slovníku znázorňují použití jednotlivých hesel v praxi, 800 barevných fotografií, ilustrací a schémat, které slouží k vizualizaci slovní zásoby, tj. k lepšímu, zapamatování jednotlivých hesel.
Na sklade 1Ks
1,96 €
19,55 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Francúzsko-slovenský slovník - Diplomacia, Politológia, (-70%)
Slovník je určený predovšetkým študentom francúzštiny, ale aj širšej verejnosti, a to najmä tlmočníkom a prekladateľom, diplomatickým pracovníkom na zastupiteľských úradoch SR vo frankofónnych oblastiach a vôbec všetkým organizáciám, ktoré sú v nejakom kontakte s Francúzskom a s krajinami, kde je úradným jazykom francúzština.Obsahuje vyše 15 000 termínov a okolo 430 skratiek a skratkových slov z oblasti uzatvárania zmlúv, medzinárodných vzťahov, ekonomiky, medzinárodných kongresov a rokovaní, finančných a obchodných vzťahov, ale aj techniky tlmočníckej praxe, administratívy, histórie, vojenského umenia, sociológie, filozofie.
Na sklade 1Ks
0,90 €
3,00 €
dostupné aj ako:
Historický slovník slovenského jazyka I
1. diel rozsiahleho slovenského historického slovníka. Každé heslo má priradený stručný výklad, literárny zdroj, rok (prípadne storočie) v ktorom bol v zdroji uvedený, krátku ukážku z textu, v ktorom sa heslo vyskytlo.
Publikácia predstavuje slovenčinu z predspisovného obdobia od najstarších čias tak, ako sa zachovala v rukopisných i tlačených slovenských jazykových pamiatkach a v starších latinských písomnostiach, až po kodifikáciu spisovnej slovenčiny A. Bernolákom na konci 18. storočia.
Na sklade 1Ks
16,62 €
17,49 €
Slovník súčasného slovenského jazyka h-l
V druhom zväzku (H –L) Slovníka súčasného slovenského jazyka nájde používatel’ na 1 088 stranách informácie o 25 418 heslových slovách: výklad významu, gramatickú charakteristiku, normatívne a štylistické hodnotenie, synonymá a antonymá, príklady používania slov čerpané z bohatých a autentických jazykových zdrojov a mnoho ďalších užitočných údajov. Slovník obsahuje 4 397 frazeologizmov a iných ustálených spojení. Uvedením 10 638 odborných pomenovaní (slov i spojení) slovník zachytáva základnú terminológiu z viac ako 100 vedných oblastí. Súčasťou slovníka je osobitná príloha obsahujúca názvy obcí a ich častí na Slovensku s príslušnými obyvatel’skými menami.Pri tvorbe slovníka sa využívali počítačové metódy a databáza Slovenského národného korpusu, ktorá obsahovala 550 miliónov textových slov. Toto výnimočné dielo poskytne používateľom nielen komplexný pohľad na lexikálne bohatstvo slovenčiny,ale aj kvalifikovanú pomoc pri výstavbe kultivovaného jazykového prejavu.
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník
- živá slovní zásoba
- praktické využití
- více než 12 000 hesel v každé části
- stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu
Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce.
Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu jednotlivých výrazů zahrnuje i některé gramatické, stylistické či idiomatické informace. Oddíl česko-slovenský, v rozsahu 12 237 hesel, se soustřeďuje převážně na překlad.
Součástí slovníku je i stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu.
Na sklade 1Ks
15,63 €
16,45 €
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník je práve ten, ktorého potreba s pribúdajúcim časom od rozdelenia Česko-Slovenska neustále narastá. Zameriava sa teda na rozdiely, odlišnosti či slovotvorné odchýlky v slovnej zásobe češtiny a slovenčiny. Vydanie takéhoto typu slovníka si vyžiadalo viacero skutočností. Na jednej strane ide o tie objektívne, súvisiace predovšetkým s rozdelením bývalého spoločného štátu a s tým spojený istý spoločensko-komunikačný odstup, ktorý pociťujú hlavne nové generácie Čechov a Slovákov a na druhej strane potrebu takéhoto slovníka podnietilo aj úsilie o aktívne priateľské udržiavanie výnimočne blízkych vzťahov medzi našimi dvomi národmi.
Slovník ponúka širokej českej a slovenskej verejnosti vítanú možnosť lepšie sa zorientovať v živej dynamike rečí našich národov a aj prostredníctvom formálneho porozumenia toho druhého jazyka podporiť porozumenie na ľudskej a národnej úrovni.