Hľadanie: Slovník přísloví v devíti jazycích CZ
zobraziť:
Biblická přísloví v kresbách Marie Plotěné
Přísloví nám říkají pravdu, která se přenáší z generace na generaci. Pro snadnější zapamatování mívají často podobu rýmovaného dvojverší. Bývají nazývaná i mudroslovím, protože je zpravidla pronesl někdo velmi zkušený a moudrý. Přísloví se jako prastarý slovní útvar vyskytují snad ve všech národech a jazycích a stala se součásti národní tradice.
Jsou dědictvím zdravého selského rozumu našich předků. V situaci, kdy se normy chování ve společnosti porušují, mají přísloví připomenout jejich dodržování a praktikování. Na rozdíl od citátů nemají přísloví konkrétního autora. Výjimku tvoří biblická kniha Přísloví, jež je připisována věhlasnému králi Šalamounovi. Ten v Izraeli vládl kolem roku 970 před Kristem. V jeho knize Přísloví volá Moudrost k sobě všechny, kteří si nevědí rady. Slibuje jim pomoc, porozumění a poučení jak se vyhnout nebezpečným úskalím i léčkám. Jak si zachovat a chránit svůj život. „Kdo hřeší proti moudrosti, činí násilí své duši...“ vzkazuje nám přes mnohá staletí král Šalamoun. Jeden z našich současníků, J. H. Newman zase vtipně poznamenává: „Bibli čtu proto, abych se dověděl, co lidé mají dělat, a noviny proto, abych se dověděl co dělají.“
Anglicko-slovenský slovník
Malý rozmerom, veľký obsahom. Ideálny pre potreby v škole, na cestách, zmestí sa do každého vrecka.
Česko-anglický právnický slovník
Tento slovník široce a vyváženě pokrývá pojmoslovní hlavních odvětví českého práva pozornost je věnována i ostatním odvětvím, jako jsou právo patentové, autorské, ochrany životního prostředí atd. Dílo je výsledkem dlouhodobého srovnávání českého práva a angloamerického právního systému. Slovník je určen pro manažery, ekonomy, překladatele a tlumočníky, studenty právnických fakult i oboru překladatelství a tlumočnictví a další uživatele. Publikace obsahuje 9.200 českých heslových záhlaví (právních termínů, obecně-vědních a obecně-právních výrazů), 29.000 českých výrazů, terminologických spojení a větných celků, 46.000 anglických ekvivalentů, velké množství českých i anglických vysvětlivek.
Môj prvý obrazkový slovník
Táto knižka zjednodušeným spôsobom znázorňuje anglickú výslovnosť, takže si ju deti môžu prečítať aj samy.
Schritte International 5 Kursbuch + Arbeitsbuch + CD + slovník
Paket obsahuje Kursbuch + Arbeitsbuch + CD + slovník – knihu (učebnica), pracovný zošit, CD a slovník. Žiaci SŠ a dospelí, ktorí žijú alebo chcú žiť v nemecky hovoriacich krajinách si vďaka zapracovanému fonetického programu, ktorý sa zameriava na výslovnosť a rytmus reči. Študenti tak nadobudnú jazykové zručnosti ako praví Nemci. Kniha ponúka na začiatku aj konci lekcie zaujímavé príbehy zo života a práce ľudí. Nasledujúce cvičenia precvičia slovnú zásobu a úlohy zlepšia znalosť gramatiky.
Pracovný zošit na konci knihy ponúka vhodný doplnok na neustále precvičenie vedomostí. CD obsahuje všetky posluchové a interaktívne cvičenia, vďaka ktorým si zdokonalia komunikačné zručnosti. Doplnok Paketu je slovník (nemecko-slovenský) pre daný level, návod ako sa učiť a opakovať slovíčka, aktivitu – Projekt – videoklip a prehľad gramatiky v slovenskom jazyku.
Level 5 zodpovedá úrovni Niveau B1/1
Schritte International je kurz nemeckého jazyka zameraný na výučbu bežnej hovorenej nemčiny. Cieľovou skupinou kurzu sú žiaci stredných škôl a dospelí, ktorí žijú alebo by chceli žiť v niektorej z nemecky hovoriacej krajine. Ide o šesť levelový kurz, ktorý zodpovedá úrovni A1 až B1 (Niveau A1/1 až B1/2). Študenti po zvládnutí kurzu budú pripravený ako na maturitu tak na skúšky Start Deutsch a Zertifikat Deutsch.
Nemecko-slovenský a slovensko-nemecký profesný slovník - gastronómia
Slovník je určený všetkým záujemcom o gastronómiu, najmä študentom hotelových škôl a odborných učilíšť, kuchárom a čašníkom, ktorí pracujú, či majú záujem pracovať v oblasti reštauračných služieb v nemecky hovoriacich krajinách. Nechýba ani konverzác
ia, do ktorej sme sústredili najčastejšie používané frázy, ktoré využije každý návštevník reštaurácie v zahraničí. Súčasťou slovníka je aj prehľad národných jedál a nápojov Nemecka, Rakúska a Švajčiarska.
Lacná kniha Slovník profesionála A-S, S-A (-70%)
Aktuálna pomôcka pre odborníkov vo svete biznisu. Každá časť odborného slovníka obsahuje približne 5000 hesiel. Slovník je zameraný na praktické použitie, sú v ňom aj hovorové a slangové výrazy...
Na sklade 1Ks
3,72 €
12,39 €
dostupné aj ako:
Psy - Kynologický náučný slovník
Slovník popisuje okolo 400 z 2300 abecedne zoradených hesiel a charakterizuje čistokrvné plemená psov, ktoré registrujú najvýznamnejšie kynologické organizácie, predovšetkým Medzinárodná kynologická federácia (FCI), ďalej Englisch Kennel Club (KC), American Kennel Club (AKC), príp. United Kennel Club (UCI), ale aj zatiaľ medzinárodne neuznané či zaniknuté plemená.
Slovník angl.vlastných mien v slovenčine
Slovník je určený pre bežných, ale najmä profesionálnych používateľov slovenčiny, ktorí sa stretnú s anglickým vlastným menom a chcú zistiť jeho výslovnosť, skloňovanie či zapojenie do slovotvorných procesov. Ambíciou Slovníka anglických vlastných mien v slovenčine je aspoň čiastočne zaplniť biele miesto v oblasti výskumu cudzích vlastných mien v slovenčine. Existujúce otázky sa neriešia úzko odborným, akademickým štýlom. Autori chcú výsledky svojho výskumu predstaviť širšiemu čitateľskému okruhu, predovšetkým profesionálnym používateľom spisovnej slovenčiny: prekladateľom, pracovníkom masmédií, moderátorom, redaktorom, jazykovým korektorom, ale aj všetkým ostatným, ktorí sa zaujímajú o jazyk a jazykovedu. Publikácia je rozdelená na dve časti. Teoretické kapitoly ponúkajú poučenia o základných aspektoch fungovania anglických vlastných mien v slovenčine. Autori sa pokúsili predstaviť ucelenú koncepciu, ktorej východiskom sú výklady o špecifickom statuse cudzích mien v systéme
Rusko-slovenský slovensko-ruský slovník
Praktický slovník vychádza v 15. doplnenom vydaní. Reaguje na potrebu urýchleného vydania rusko-slovenského a slovensko-ruského slovníka pre školy a na zmeny v slovnej zásobe súčasnej spisovnej ruštiny a slovenčiny. Renomovaní lexikografi doplnili slovnú zásobu o nové výrazy, témy v konverzácii zase o nové heslá v oblasti zemepisných názvov a vlastných mien. Gramatická časť slovníka zostáva zachovaná. Slovník je vhodný pre školy, ako aj pre širokú verejnosť.
Rusko-slovenský a slovensko-ruský praktický slovník, 2.vydanie
Rusko-slovenský a slovensko-ruský praktický slovník, 2.vydanie
Turecko - český slovník
Nový slovník obsahuje přibližně 13 000 tureckých výrazů a k nim asi 20 000 českých ekvivalentů. Heslář slovníku byl sestaven s důrazem na moderní, aktuální tureckou slovní zásobu. Při výběru bylo přihlíženo k frekvenci tureckých výrazů v mluveném i psaném jazyce, včetně hovorového vyjadřování. Hesla jsou vybavena základní frazeologií a idiomatickými slovními spojeními. Zařazena je i běžná odborná terminologie z oborů jako jsou přírodověda, matematika, dějepis, zeměpis, ekonomie, výpočetní technika, práva, politika, lékařství, hudba, sport apod. Součástí slovníku je stručný přehled turecké gramatiky a výslovnosti, dále seznam běžných orientačních a výstražných nápisů, dopravních pokynů a nejpoužívanějších tureckých zkratek. Slovník je určen nejen studentům – turkologům, ale všem českým zájemcům o turecký jazyk, včetně turistů. Vhodný je samozřejmě i pro turecké obchodníky, podnikatele a turisty přicházející do České republiky.
Lacná kniha Česko-indonésky slovník (-70%)
Tento jediný česko-indonéský slovník, zahrnující asi 10000 hesel a 25000 indonéských ekvivalentů, přináší:
* všeobecnou slovní zásobu současné indonéštiny
* nové indonéské výrazy, které se vběžně užívaných zahraničních slovnících zkonce 20. sto
letí ještě nevyskytovaly
* výrazy vztahující se kmístním reáliím, které umožní orientaci vindonéské prostředí
* frazeologismy a přísloví
Slovník je určen všem zájemcům o indonéštinu: diplomatům, pracovníkům mezinárodních firem, novinářům, stu
dentům, ale i českým a indonéským turistům.
Na sklade 1Ks
5,50 €
18,32 €
dostupné aj ako:
Ošetrovateľský slovník
Odborná terminológia predstavuje jeden zo základných atribútov konštituovania každej vednej disciplíny. Ošetrovateľstvo a pôrodná asistencia ako aplikované vedné disciplíny preberajú niektoré termíny z iných vedných disciplín, hlavne medicíny, pedago
giky, psychológie a sociológie. K tomuto faktu prispieva aj proklamovaný metodologický celostný prístup, teda snaha o komplexnú starostlivosť, ktorá si vyžaduje vo výskume, teórii a praxi používanie terminológie minimálne z týchto spomínaných discipl
ín.
Výrazný posun v oblasti rozvoja špecifickej terminológie v ošetrovateľstve zaznamenávame v päťdesiatych a šesťdesiatych rokoch minulého storočia najmä v USA, a to v súvislosti s extenzívnym nárastom poznatkov v ošetrovateľstve. Od osemdesiatych rokov
sa zjavuje tendencia sprehľadniť financovanie zdravotnej starostlivosti a tým aj presne vymedziť nezávislé ošetrovateľské činnosti a ich výsledky v heterogenite zložiek zdravotnej starostlivosti.
Prelomové zmeny po novembri 1989 otvorili aj v našich podmienkach možnosti pre rozvoj a etablovanie ošetrovateľstva ako vednej disciplíny. Transformácia vzdelávania a následne i klinickej praxe v ošetrovateľstve a ich kompatibilita v rámci integrácie
s krajinami Európskej únie priniesla zvýšený záujem o konštituovanie konzistentného a unifikovaného ošetrovateľského jazyka. Z vyššie uvedených dôvodov sa v našich podmienkach zintenzívňuje potreba ustálenia terminologického diskurzu v rámci ošetrov
ateľskej obce, ako aj implementácie štandardnej terminológie, spoločného jazyka reprezentujúceho ošetrovateľstvo, do ošetrovateľskej praxe.
Táto publikácia má charakter terminologického a výkladového slovníka a je motivovaná snahou autorov o vytvorenie konsenzu v oblasti ošetrovateľskej terminológie v našom sociokultúrnom kontexte. Cieľom slovníka je poskytnúť vedeckým pracovníkom, pedag
ógom, študentom, sestrám a pôrodným asistentkám v praxi, ako aj pracovníkom v príbuzných odboroch vymedzenie obsahu jednotlivých termínov používaných v ošetrovateľstve. Zostavovatelia slovníka zapojili do jeho tvorby erudovaných odborníkov, ktorí pri
spievajú významnou mierou k jeho kvalite. Autori jednotlivých hesiel sa podieľajú na vedeckovýskumnej a pedagogickej činnosti v odbore ošetrovateľstvo a zaoberajú sa problematikou ošetrovateľskej terminológie.
Obrázkový anglicko-slovenský slovník
Nie je nič jednoduchšie ako naučiť sa cudzí jazyk pomocou obrázkov. V tomto slovníku sa deti nenásilnou formou zoznámia s anglickými slovíčkami z oblasti prírody, domácnosti i rôznych povolaní. K všetkým slovám je doplnená výslovnosť a nechýbajú ani názorné ilustrácie Adolfa Dudka. Knižka je vhodná pre prvé zoznámenie detí s angličtinou.
Nemecko-slovenský, slovensko-nemecký praktický slovník - 3. vydanie
OBSAH SLOVNÍKA
1 280 strán
82 000 hesiel
19 000 príkladov, idiómov a fráz
200 000 prekladov
- Aktuálna slovná zásoba verne odrážajúca súčasný písaný a hovorený jazyk
- Odborná terminológia a ustálené slovné spojenia
- Dvojfarebná tlač pre lepšiu prehľadnosť hesiel
- Nenahraditeľný pomocník pri práci, štúdiu aj vo voľnom čase
Veľký slovník španielsko-slovenský, slovensko-španielsky
O B S A H
• 100 000 hesiel
• 63 000 príkladov, idiómov a fráz
• 363 000 prekladov
HLAVNÉ VLASTNOSTI
· Najväčší jednozväzkový obojstranný slovník.
· Aktuálna slovná zásoba verne odrážajúca súčasný písaný aj hovorený jazyk
· Množstvo výrazov z ekonomiky, práva, vedy a techniky
· Určený všetkým vážnym záujemcom o cudzí jazyk – od študentov po učiteľov a prekladateľov
Sedmijazyčný slovník vulgarizmů
Chcete umět nadávat v sedmi jazycích? Pak tenhle slovník prostě musíte mít! Najdete v něm vulgarizmy české, anglické, německé, francouzské, španělské, italské a slovenské.