Hľadanie: Dunajské brehy
zobraziť:
Trhlina v čase
První kniha v řadě SHAKESPEARE 400, kde vyjdou autoři jako Jo Nesbo, Margaret Atwoodová nebo Gillian Flynnová. Pozdní hra Williama Shakespeara Zimní pohádka je proslulá mimo jiné umístěním Čech na břeh moře. Líčí chorobnou žárlivost sicilského vladaře Leonta, který choť Hermionu podezírá z toho, že otěhotněla s jeho nejlepším přítelem Polixenem. V úvodním svazku cyklu shakespearovských adaptací pro třetí tisíciletí přenáší autorova krajanka Jeanette Wintersonová motivy tohoto divadelního evergreenu do soudobého vystresovaného Londýna a do města New Bohemia na neklidném americkém Jihu. Její verze příběhu nazvaná TRHLINA V ČASE proplétá klukovské přátelství s mamonem a snobismus s výdobytky počítačových technologií, díky nimž se i sám Čas stává právoplatným hráčem a vysílá na scénu třeba divotvorný automobil z filmu Návrat do budoucnosti. Zásluhou autorčina dlouholetého zájmu o poetiku cestování časoprostorem zvýrazňuje nové uchopení látky nejen devastující účinky zaslepené zloby, ale i kouzlo lásky a ctnost trpělivosti. Rodačka z Manchesteru JEANETTE WINTERSONOVÁ (1959) je nejslavnějším nalezencem poválečné britské literatury. Jako pětiměsíční miminko ji adoptovala rodina dělníka z blízkého Accringtonu, a přestože u pěstounů nemusela škemrat o polévku jako Dickensův Oliver Twist, postrádala opravdový vřelý cit podobně jako sirota Jana Eyrová. Česky vyšla celá řada jejích knih. Je držitelkou ceny Britské filmové a televizní akademie. V současnosti přednáší tvůrčí psaní na Manchesterské univerzitě.
Vypredané
18,24 €
19,20 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Trhlina v čase (-50%)
První kniha v řadě SHAKESPEARE 400, kde vyjdou autoři jako Jo Nesbo, Margaret Atwoodová nebo Gillian Flynnová. Pozdní hra Williama Shakespeara Zimní pohádka je proslulá mimo jiné umístěním Čech na břeh moře. Líčí chorobnou žárlivost sicilského vladaře Leonta, který choť Hermionu podezírá z toho, že otěhotněla s jeho nejlepším přítelem Polixenem. V úvodním svazku cyklu shakespearovských adaptací pro třetí tisíciletí přenáší autorova krajanka Jeanette Wintersonová motivy tohoto divadelního evergreenu do soudobého vystresovaného Londýna a do města New Bohemia na neklidném americkém Jihu. Její verze příběhu nazvaná TRHLINA V ČASE proplétá klukovské přátelství s mamonem a snobismus s výdobytky počítačových technologií, díky nimž se i sám Čas stává právoplatným hráčem a vysílá na scénu třeba divotvorný automobil z filmu Návrat do budoucnosti. Zásluhou autorčina dlouholetého zájmu o poetiku cestování časoprostorem zvýrazňuje nové uchopení látky nejen devastující účinky zaslepené zloby, ale i kouzlo lásky a ctnost trpělivosti. Rodačka z Manchesteru JEANETTE WINTERSONOVÁ (1959) je nejslavnějším nalezencem poválečné britské literatury. Jako pětiměsíční miminko ji adoptovala rodina dělníka z blízkého Accringtonu, a přestože u pěstounů nemusela škemrat o polévku jako Dickensův Oliver Twist, postrádala opravdový vřelý cit podobně jako sirota Jana Eyrová. Česky vyšla celá řada jejích knih. Je držitelkou ceny Britské filmové a televizní akademie. V současnosti přednáší tvůrčí psaní na Manchesterské univerzitě.
Vypredané
9,60 €
19,20 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Trhlina v čase (-50%)
První kniha v řadě SHAKESPEARE 400, kde vyjdou autoři jako Jo Nesbo, Margaret Atwoodová nebo Gillian Flynnová. Pozdní hra Williama Shakespeara Zimní pohádka je proslulá mimo jiné umístěním Čech na břeh moře. Líčí chorobnou žárlivost sicilského vladaře Leonta, který choť Hermionu podezírá z toho, že otěhotněla s jeho nejlepším přítelem Polixenem. V úvodním svazku cyklu shakespearovských adaptací pro třetí tisíciletí přenáší autorova krajanka Jeanette Wintersonová motivy tohoto divadelního evergreenu do soudobého vystresovaného Londýna a do města New Bohemia na neklidném americkém Jihu. Její verze příběhu nazvaná TRHLINA V ČASE proplétá klukovské přátelství s mamonem a snobismus s výdobytky počítačových technologií, díky nimž se i sám Čas stává právoplatným hráčem a vysílá na scénu třeba divotvorný automobil z filmu Návrat do budoucnosti. Zásluhou autorčina dlouholetého zájmu o poetiku cestování časoprostorem zvýrazňuje nové uchopení látky nejen devastující účinky zaslepené zloby, ale i kouzlo lásky a ctnost trpělivosti. Rodačka z Manchesteru JEANETTE WINTERSONOVÁ (1959) je nejslavnějším nalezencem poválečné britské literatury. Jako pětiměsíční miminko ji adoptovala rodina dělníka z blízkého Accringtonu, a přestože u pěstounů nemusela škemrat o polévku jako Dickensův Oliver Twist, postrádala opravdový vřelý cit podobně jako sirota Jana Eyrová. Česky vyšla celá řada jejích knih. Je držitelkou ceny Britské filmové a televizní akademie. V současnosti přednáší tvůrčí psaní na Manchesterské univerzitě.
Vypredané
9,60 €
19,20 €
dostupné aj ako:
Katolíci - Čemu opravdu věří?
Alan Schreck je profesorom teológie na Františkánskej univerzite v Steubenville, USA. Je odborníkom na cirkevné dejiny rímsko-katolíckej cirkvi, rímsko-katolícke cirkevné učenie a teológiu.
Autor nechce přidávat další polínka do ohně křesťanských kontroverzí a rozdělení. Jde mu o to, aby samotní katolíci lépe věděli, co patří k základům jejich víry. Pro čtenáře jiných křesťanských církví má autor porozumění a snaží se vyložit římskokatolické učení autenticky, neprovokativně a se snahou o odblokování některých překážek, které by zamezovaly spolupráci tam, kde je možná.
Při čtení této knihy nám neunikne snaha autora o pravdivý ekumenický dialog, který vede k prohloubení poznání o druhých, ale tím i o sobě samých. Četba této knihy nás přímo vtahuje do světa Bible, do křesťanského zápasu o podřízení se Boží pravdě a do vlastního ohledávání břehů, které každý křesťanský proud musí mít.
ThDr. Pavel Černý, Th.D. - kazatel Církve bratrské
Čtivost, srozumitelnost a fundovanost - snad tyto tři aspekty by stačily k doropučení titulu Katolíci - čemu opravdu věří? Když se k tomu připočte i to, že se autor nevyhýbá aktuálním otázkám, tak hned máme několik důvodů, proč se ponořit do této knihy. Její samotný obsah by mohl připadat suchý a nezáživný, ale Alan Schreck dokáže podat výklad tak, že čtenáře jednoduše "strhne".
P. Angelo Scarano, Th.D., S. S. L. - odborný asistent na katedře biblických věd KTF UK
Před branami Prahy
První díl nevšedního putování po nejbližším okolí našeho hlavního města nás povede po pravém břehu Vltavy. Začneme na pražských vinicích, kde v Gröbeho vile postřelila vnučka císaře Františka Josefa I. známou pražskou herečku Marii Zieglerovou. Na št
ernberském barokním zámku v Tróji zavzpomínáme na války s Turky, podíváme se do Klecan, kde psal své romány Václav Beneš Třebízský, v Přezleticích půjdeme po stopách našich dávných předků a v troskách Jenštejna si připomeneme arcibiskupa Jana, který
se dostal do konfliktu s králem Václavem IV. Zastavíme se v Karlíně, Libni, na Šibeničním vrchu, na hoře Vítkově, ve Vinoři, Jirnech, Kyjích, Vršovicích, Hostivaři a Hrdlořezích a na mnoha dalších místech. Na posledního rakouského císaře Karla I. vzp
omeneme na zámku v Brandýse nad Labem a v sousední Staré Boleslavi na události spjaté s nejproslulejší vraždou českých dějin, při níž přišel o život svatý Václav. V Říčanech si pro změnu připomeneme herce Oldřicha Nového, který sem rád jezdíval na do
volenou, v Jevanech zase spisovatelku Gabrielu Preissovou, která založila slávu tohoto letoviska. Nevynecháme ani zámek Průhonice s jeho ojedinělým parkem vybudovaným hrabětem Arnoštem Emanuelem Silvou - Taroucou. Putování zakončíme na slavném keltsk
ém hradišti na Závisti nad Zbraslaví. Samozřejmě v knize nechybí ani pověsti, třeba ta o záběhlickém pokladu, různé záhady a další poutavá historická vyprávění od časů dávných Keltů až po dobu poměrně nedávnou.
Vypredané
13,35 €
14,05 €
Iveta Bartošová Neměla jsem se narodit
„Neměla jsem se narodit,“ říká Iveta Bartošová o dni, kdy nikým nečekaná spatřila jako jednovaječné dvojče své očekávané sestry světlo tohoto světa. Jako by ji právě tento zvláštní příchod na svět poznamenal na celý život. Jako by neustále měla pocit, že je něčím navíc, nechtěná, ne plně hodnotná, o něco ošizená, přehlížená, že vadí, že o její život někdo usiluje, že ustavičně musí o svoji existenci do úmoru bojovat, že… Snad proto se v jejím profesionálním i soukromém životě tak rychle střídají prudké vzestupy a hluboké pády provázené až sebezničujícími pokusy. Kniha, jíž dal název Ivetin základní životní pocit, vznikla na základě její nutkavé potřeby o sobě „všechno vypovědět až do konce“, protože „potom se mi možná konečně uleví, nemohu tu tíhu pořád nosit v sobě“. Rozhovor s reportérkou Blesku Michaelou Remešovou, vedený na pokračování na chalupě v Jižních Čechách na břehu Vltavy, je tedy první Ivetinou opravdu upřímnou zpovědí. Podává o ní obrázek v celém jejím dosavadním vývoji. Nic nezkresluje a nic netají. Říká všechno spontánně sama za sebe. I když občas příliš nerozlišuje mezi skutečností a svými představami o ní. Až úplně „do konce“, jak chtěla, svůj příběh krásné nešťastné princezny sice nedopovídala, neboť její život zase nabral své zběsilé obrátky, ale jako kočka, obdařená devíti životy, se ze všech svých problémů opět spolehlivě vylíže, jak věří autorka knihy. Knihy, která je de facto jediným dlouhým, vzrušujícím rozhovorem.
Vypredané
4,42 €
4,65 €
Lacná kniha Iveta Bartošová Neměla jsem se narodit (-90%)
„Neměla jsem se narodit,“ říká Iveta Bartošová o dni, kdy nikým nečekaná spatřila jako jednovaječné dvojče své očekávané sestry světlo tohoto světa. Jako by ji právě tento zvláštní příchod na svět poznamenal na celý život. Jako by neustále měla pocit, že je něčím navíc, nechtěná, ne plně hodnotná, o něco ošizená, přehlížená, že vadí, že o její život někdo usiluje, že ustavičně musí o svoji existenci do úmoru bojovat, že… Snad proto se v jejím profesionálním i soukromém životě tak rychle střídají prudké vzestupy a hluboké pády provázené až sebezničujícími pokusy. Kniha, jíž dal název Ivetin základní životní pocit, vznikla na základě její nutkavé potřeby o sobě „všechno vypovědět až do konce“, protože „potom se mi možná konečně uleví, nemohu tu tíhu pořád nosit v sobě“. Rozhovor s reportérkou Blesku Michaelou Remešovou, vedený na pokračování na chalupě v Jižních Čechách na břehu Vltavy, je tedy první Ivetinou opravdu upřímnou zpovědí. Podává o ní obrázek v celém jejím dosavadním vývoji. Nic nezkresluje a nic netají. Říká všechno spontánně sama za sebe. I když občas příliš nerozlišuje mezi skutečností a svými představami o ní. Až úplně „do konce“, jak chtěla, svůj příběh krásné nešťastné princezny sice nedopovídala, neboť její život zase nabral své zběsilé obrátky, ale jako kočka, obdařená devíti životy, se ze všech svých problémů opět spolehlivě vylíže, jak věří autorka knihy. Knihy, která je de facto jediným dlouhým, vzrušujícím rozhovorem.
Vypredané
0,47 €
4,65 €
dostupné aj ako:
Mysterium templářů
Mezi Seinou a Aubou se rozkládá zalesněný masiv, ktrý má nezvyklé jméno i Orient /i . Ohraničují ho stavby mající znaky stejných stavebních hutí. Na tomto místě vznikl na začátku 12. století slavný, záhadný a hrdý řád templářských rytířů, o kterém Michelet řekl, že jeho pád byl největší katastrofou v dějinách západního světa. Řád, který byl dědicem Kristova zjevení, egyptské a řecké moudrosti, keltské tradice, položil základy toho, co mohla být jiná, duchovnější verze moderní civilizace. Jakými technickými prostředky, za pomoci jakých finančních prostředků dokázal za necelá dvě století postavit stovky katedrál napříč celou Evropou? Na tuto otázku, stejně jako na mnoho dalších, se snaží najít odpověď Louis Charpentier, jehož knihy v době svého prvního vydání měly pro čtenáře stejný význam jako i Jitro kouzelníků /i Jacquese Bergiera a Louise Pauwelse. Knihy Louise Charpentiera však daleko více míří k samé podstatě, k hledání klíče k dešifrování věčného poselství, ukrytého pod nánosy moderního balastu. Spolu s autorem doprovázíme ve Svaté zemi devět rytířů, jejichž posláním bylo najít Archu úmluvy a Desky Zákona. Spolu s ním se účastníme budování systému nového světa: zemědělských usedlostí, stavebních hutí, prvních hotelů a bank, vidíme odjíždět z La Rochelle lodě, které dávno před Kolumbem přistály u břehů Ameriky. Tajné poselství uchované v geometrickém klíči, skrytém v krajině Orientu, před námi znovu ožívá. Zároveň s autorem sledujeme, jak řád rukou katů invizice a světské moci zaniká. Navždy?
Vypredané
11,08 €
11,66 €
Záhada jeruzalémského pokladu
V roce 70 n. l. římský císař Vespasianus a jeho syn Titus vyplenili velkolepý
chrám v Jeruzalémě a zmocnili se ohromného bohatství. Díky pohádkovému
množství zlata, které se stalo jejich kořistí, mohli zkonsolidovat římské
hospodářství rozvrácené rozhazovačností císaře Nerona a posléze vybudovat
největší amfiteátr starověku, římské Koloseum. Nejcennější předměty, které
symbolizovaly římské vítězství moc a porážku Židů, však uchovali. Byl to
zlatý sedmiramenný svícen – menora –, stříbrné trubky a zlatý, bohatě zdobený
obětní stůl, základní předměty židovské víry. Ty odvezli do Říma, kde byly
předvedeny v triumfálním průvodu na počest potlačení židovského povstání a
posléze zvěčněny na jednom z reliéfů Titova vítězného oblouku. Význačného
britského archeologa dr. Seana Kingsleyho zaujalo, že někteří Židé dodnes
věří, že tento chrámový poklad dosud někde existuje. Jedna z izraelských vlád
dokonce poměrně nedávno požádala o jeho vrácení Vatikán, neboť je důvod
domnívat se, že je poklad po staletí ukrytý ve vatikánských sklepeních. Dr.
Kingsley se vydal do Středomoří po stopách jeruzalémského chrámového
pokladu, který přežil čtyři různé civilizace a pět století, a pokusil se ověřit
všechny domněnky o jeho osudu a zjistit, kde poklad skončil a zda je naděje,
že se ještě objeví. Jeho pátrání nás zavede na všechna místa, kudy poklad
během své bouřlivé historie putoval -- do Jeruzaléma, Říma, Kartága,
Istanbulu i na Západní břeh Jordánu.
Vypredané
16,47 €
17,34 €
Záhada mloka
Kdo je ten tajemný muž bez identity, kterého vyplavilo moře? Co to má vytetováno na paži? A proč se plavil za bouře tak blízko nebezpečným skaliskům? Tyto a další záhady se rozhodnou na vlastní pěst vyřešit desetiletá Cecílie, třináctiletý Leo, dvanáctiletá Une a jejich věrný doprovod, psík Egon. A pomůže jim při tom i mluvící papoušek! Cecílie bydlí se svým tátou v penzionu na břehu moře. Leo sem přijíždí se svou mámou, jež se v penzionu stává novou provozní. Une je pihovatá dcera rybáře, která v doprovodu psa Egona brázdí na své loďce vody zálivu. Ospalé lázeňské léto naruší jednoho dne šokující nález – při procházce objeví Cecílie na pláži mrtvého muže, kterého vyplavilo moře. Kdo je to? Proč se plavil bez záchranné vesty? Děti společně se psem se pouštějí do vlastního pátrání po všech záhadách, které s mrtvým mužem souvisejí. Čím dále ale pronikají do labyrintu záhad, tím více zjišťují, že vlastně nic neví… CLUE je anglické slovíčko pro stopu v policejním vyšetřování. CLUE je také název detektivní série pro mladé čtenáře ve věku 9–13 let, kteří tak dostávají do rukou krimi přístupné jejich věku. A konečně je CLUE také složenina z počátečních písmen jmen hlavních postav. Série CLUE zaznamenala v Norsku obrovský úspěch, úvodních dvou dílů se prodalo přes 60 000 výtisků. Za popularitou knih stojí zejména realistický příběh, ve kterém autor čerpá ze svých vlastních bohatých zkušeností policejního vyšetřovatele. Příběh je přizpůsoben mladému čtenáři a je psán s upřímností, kterou děti ocení.
Vypredané
2,51 €
2,64 €
Získejte lidi na svou stranu
Na téma leaderhipu už vyšla celá řada knih, nicméně mnohé z nich zůstávají bohužel na úrovni sofistikovaných teoretických příruček. David Novak, autor knihy Strhněte lidi vlastním příkladem stojí takříkajíc na druhém břehu. Novak, mimořádně úspěšný generální ředitel firmy Yum! Brands (pod hlavičku této korporace spadají renomované řetězce Kentucky Fried Chicken a Pizza Hut a Tacco Bells), přichází s jednoduchými a snadno uchopitelnými zásadami leadershipu, které může okamžitě ve své každodenní vedoucí funkci aplikovat každý: od ředitele velké společnosti až po majitele malé firmy. Novak navíc pochopil jednoduchou pravdu, že pokud chcete svoje lidi nadchnout pro určitou vizi, je třeba být s nimi v co nejtěsnějším kontaktu. Proto vytvořil pro spol. Yum! Brands vzdělávácí program, který shodně nazval Strhněte lidi vlastním příkladem, a osobně tyto semináře doručuje několik týdnů v roce vrcholovým manžerům své korporace po celém světě. Skutečnost, že jeho přistup k leadershipu je životaschopný a funkční dokazuje fakt, že jeho společnost Yum! Brands prokazuje opakovaně po dobu devíti po sobě jdoucích roků každoročně neuvěřitelný růst o 13 %! Novakův přístup, jeho snadno pochopitelné zásady a pravidla vedení lidí, a hlavně jeho prokazatelné výsledky dokazují, že dnes až někdy nadužívaný fenomén leadershipu nemusí pouze „šustit papírem“, ale může se stát praktickým návodem, jak vytvořit tým spolupracovníků, kteří se dokážou nadchnout pro pro vizi svého leadera, a zejména pak jsou ochotní tvrdě pracovat, aby se tyto plány přeměnily v realitu. A to je bezpochyby ambicí každé vůdčí osobnosti.
Vypredané
12,01 €
12,64 €
Šerazáda
Ústředním tématem knihy jsou střety mezi tradičními hodnotami a moderním způsobem života v rodinách alžírských přistěhovalců ve Francii, hledání identity, kulturní a náboženská „smíšenost“. Limitované vydání 99 kusů, knihy jsou číslovány.
Leila Sebbar
Narodila se v roce 1941 Alžírsku v učitelské rodině, otec byl Alžířan a matka Francouzka. Studovala na filozofické fakultě v Aix-en-Provence a v Paříži, kde i žije od roku 1963. Spolupracuje s různými literárními časopisy a s France-Culture.
Je autorkou esejistických knih, četných románů a povídek. Ústředním tématem její prózy jsou střety mezi tradičními hodnotami a moderním způsobem života v rodinách alžírských přistěhovalců ve Francii, hledání identity, kulturní a náboženská „smíšenost“.
Leila Sebbar napsala několik povídkových knih (např. La Jeune fille au balcon, Dívka na balkoně, 1996; Soldats, Vojáci, 1999) a několik výborů tematicky zaměřených povídek sebrala, jako např. Un Siecle de nouvelles franco-maghrébines (Století francouzsko-maghrebské povídky, 1992), Une Enfance d’ailleurs, 17 écrivains racontent (Dětství jinde, 17 spisovatelů vypráví, 1993), Une Enfance algérienne (Alžírské dětství, 1998) či Une Enfance outre-mer (Dětství v zámoří, 2001). V poslední době vyšly romány Je ne parle pas la langue de mon pere (Nemluvím jazykem svého otce, 2003) a Parle mon fils, parle a ta mere (Mluv, synu, mluv se svou matkou, 2005).
Knihy Leily Sebbar byly přeloženy do arabštiny, angličtiny, holandštiny, italštiny a němčiny.
Za román Le Silence des rives (Ticho břehů, 1993) Leila Sebbar získala Cenu Kateba Yacina. V nakladatelství Es-ma
Vypredané
16,30 €
17,16 €
Aleppský kodex
Kniha Aleppský kodex představuje fascinující výsledky pátrání o historii jedné z nejvzácnějších knih na světě, vytvořené před více než tisíci lety na břehu Galilejského jezera a je považován za nejdokonalejší edici židovské bible. Rukopis byl ukraden křižáky a později - po jeho zpětném vykoupení židovskou komunitou - jej studoval proslulý filosof Moses Maimonides. Ve čtrnáctém století se dostal do starobylé synagogy syrského obchodního města Aleppa, kde byl po dalších šest století uchováván. V listopadu 1947, den po historickém hlasování Spojených národů, které umožnilo vznik izraelského státu, byla synagoga během pogromu vypálena a kodex zmizel.Friedman se ve svém takřka detektivním pátrání opírá o ohromné množství dokumentů, z nichž řada dosud nebyla publikována, jakož i o desítky hodin rozhovorů, přičemž sleduje osud slavného kodexu zejména po jeho zmizení v roce 1947. Roztrhaný rukopis byl několik let uschován na tajném místě a pak propašován přes hranice, dopraven do Izraele a podivně poničen. Stal se objektem právních sporů a utajených zápasů. Autor sleduje s téměř padesátiletým odstupem jeho stopu z Aleppa do Jeruzalému, důležitá fakta nalézá rovněž v Londýně a New Yorku, setkává se s řadou protagonistů celého příběhu, s rabíny, sběrateli knih, penzionovanými agenty Mossadu i univerzitními vědci a naráží na historii zvláštního soudního sporu, dvou loupeží a jedné vraždy. Postupně odkrývá podivuhodnou historii kodexu po jeho opuštění Aleppa, z drobných střípků sestavuje mozaiku faktů vrhající světlo na tajemství podivného zmizení více než dvou set stránek nevyčíslitelné hodnoty a nabízí veřejnosti velmi neočekávané závěry.
Vypredané
14,24 €
14,99 €
Lacná kniha Aleppský kodex (-90%)
Kniha Aleppský kodex představuje fascinující výsledky pátrání o historii jedné z nejvzácnějších knih na světě, vytvořené před více než tisíci lety na břehu Galilejského jezera a je považován za nejdokonalejší edici židovské bible. Rukopis byl ukraden křižáky a později - po jeho zpětném vykoupení židovskou komunitou - jej studoval proslulý filosof Moses Maimonides. Ve čtrnáctém století se dostal do starobylé synagogy syrského obchodního města Aleppa, kde byl po dalších šest století uchováván. V listopadu 1947, den po historickém hlasování Spojených národů, které umožnilo vznik izraelského státu, byla synagoga během pogromu vypálena a kodex zmizel.Friedman se ve svém takřka detektivním pátrání opírá o ohromné množství dokumentů, z nichž řada dosud nebyla publikována, jakož i o desítky hodin rozhovorů, přičemž sleduje osud slavného kodexu zejména po jeho zmizení v roce 1947. Roztrhaný rukopis byl několik let uschován na tajném místě a pak propašován přes hranice, dopraven do Izraele a podivně poničen. Stal se objektem právních sporů a utajených zápasů. Autor sleduje s téměř padesátiletým odstupem jeho stopu z Aleppa do Jeruzalému, důležitá fakta nalézá rovněž v Londýně a New Yorku, setkává se s řadou protagonistů celého příběhu, s rabíny, sběrateli knih, penzionovanými agenty Mossadu i univerzitními vědci a naráží na historii zvláštního soudního sporu, dvou loupeží a jedné vraždy. Postupně odkrývá podivuhodnou historii kodexu po jeho opuštění Aleppa, z drobných střípků sestavuje mozaiku faktů vrhající světlo na tajemství podivného zmizení více než dvou set stránek nevyčíslitelné hodnoty a nabízí veřejnosti velmi neočekávané závěry.
Vypredané
1,50 €
14,99 €
dostupné aj ako:
Slovenko Slovakia Slowakei La Slovaquie 2. vydanie
Vstúpte do galérie s názvom Slovensko. Uvidíte unikátnu zbierku nádherných krajiniek. Na malý priestor uprostred Európy sa sústredili vysoké tatranské končiare aj šíre podunajské roviny, dlhé zalesnené horské pásma i hlboké kotliny plné života. Prírodné scenérie dotvárajú starobylé pamiatky aj moderná architektúra. Príťažlivosť Slovenska znásobujú pamiatky zapísané do zoznamu UNESCO, ktoré nechýbajú ani v tejto knihe.
Fotografie Alexander Vojček
Preklad Terence Moran (anglický jazyk), Mgr. Roman Cvrkal (nemecký jazyk), Mgr. Ľudmila Baluchová (francúzsky jazyk)
Paměti
Proslulý historik náboženství, filozof, spisovatel a publicista (1907–1986) vypovídá o svém dětství v Bukurešti za první světové války, o prvních přátelstvích, zálibách pro přírodní vědy, filozofii a literaturu i o svém pozdějším odjezdu do Kalkaty, který předurčil jeho další životní dráhu. V Indii studoval pod vedením filozofa S. Dásgupty, žil v poustevně na břehu Gangy a hlavně si osvojoval myšlenkové dědictví jógy. Po návratu do vlasti se čile účastnil kulturního dění, na Bukurešťské univerzitě přednášel dějiny indické filozofie a dostalo se mu uznání i jako romanopisci. Ve 2. polovině 30. let sice musel pro údajnou nemorálnost svých prozaických děl, napadaných tradicionalisty, z univerzity odejít, vstoupil do diplomatických služeb a působil v Anglii a Portugalsku, ale jeho literární tvorba a badatelská činnost tím nikterak neutrpěla. Po 2. světové válce se do Rumunska, kde byl uznáván za vůdčí intelektuální osobnost své generace, již nevrátil a jako historik náboženství musel znovu začínat od píky, než se mu dostalo plného uznání ve Francii a posléze ve Spojených státech, kde pro něho zvlášť zřídili katedru. Když jako rozhořčený mladý muž v roce 1927 vyhlašoval válku „stařešinům“ a vyzýval mladé tvůrce, aby pracovali tak, jako by před sebou měli poslední rok života, zároveň tím bezděky vytyčil svůj vlastní životní program. Eliadův život je vskutku naplněn tvořivou, činorodou prací, jejímž výsledkem je rozsáhlé badatelské dílo světového významu. V Pamětech se pokouší podat co nejplastičtější obraz světa, jehož skrytý smysl se vždycky snažil postihnout, a na pozadí velkých dějinných událostí nám umožňuje krok za krokem sledovat svůj odborný růst. Činí tak poutavou formou, která prozrazuje autorovu beletristickou průpravu.
Vypredané
17,86 €
18,80 €
Šinsengumi
Koncem roku 1862 se stávala situace neudržitelnou. Hordy samurajských odpadlíků opouštěly svá knížectví a přihlašovaly se k boji pod prapory "loajality k císaři". Tito bojovníci, označovaní některými úředními místy hanlivě jako róninové, proměnili dř
íve klidné ulice císařského hlavního města na krvavé potoky. Róninové se totiž rozhodli svrhnout vládu šógunů, kteří v Japonsku panovali po více než dvě a půl století. S pokřikem "pomsta nebes" energicky mávali meči proti svým nepřátelům. Vládl teror
. Vraždy byly na pořadu každé noci. Vrazi nabodávali hlavy svých obětí na bambusové tyče, které pak zabodávali do měkké půdy na břehu řeky. Pohled, který se ráno naskytl, byl otřesný. Úřady byly odhodlány chaos a teror potlačit. Pro tento účel vytvoř
ily jednotku šermířů, kterou nazvali šinsengumi neboli nově vybrané sbory, a pověřily ji obnovením pořádku a dodržování zákonů v císařském hlavním městě. Příslušníci tohoto útvaru byli současně haněni i uctíváni a byli porůznu nazýváni divocí róninov
é, vlčí smečka, vrazi, násilníci, banda hrdlořezů, případně také označeni jako nejobávanější bezpečnostní služba v dějinách Japonska. Jejich oficiálním úkolem byla ochrana šóguna. A jejich úkol byl zcela prostý a jednoznačný - zlikvidovat róniny, kte
ří chtěli svrhnout vládu šóguna. Dostalo se jim úředního souhlasu s vražděním kromě toho, že touha po zabíjení jim byla vlastní. Tak si tito mužové vykračovali po ulicích hlavního města. Pod svým vývěsním štítem deklarujícím "upřímnost" (znak makoto
lze přeložit také jako pravda, opravdovost, čistota - pozn. překl.) budili svou přítomností a někdy i svým pouhým jménem hrůzu dokonce i mezi násilníky a celý národ se před nimi třásl.
Lotrasové, chmatáci + Čarodejnice, Hvězdlháři a zlatodějové
Lotrasové, chmatáci a další...:Hemžil se jimi celý středověk. Přepadávali u cest a vraždili kupce i pocestné, aby se dostali i k malé kořisti, za tichých nocí se plížili do lidských příbytků a vůbec nedbali na to, že jim v případě prozrazení hrozí kr
uté tresty. O jejich proradných skutcích se píše v černých neboli smolných knihách českého a moravského hrdelního soudnictví, také v kronikách a v dalších písemných dokumentech. Mezi lapky a zloději, loupežníky, pytláky, všelijakými poberty a chmaták
y byli také loupeživí rytíři, neboť hříšné a darebné skutky se nevyhýbaly ani šlechtických kruhům. Kniha popisuje osudy a často kruté konce mnohých postav českého pozdního středověku. Připomenuty jsou i úsměvné pověry, které měly poberty ochránit pře
d dopadením, uvedeny jsou také ukázky ze soudních protokolů i popisy přísných exekucí. Čarodějnice, hvězdlháři ...:Při toulkách českým středověkem se vypravíme nejen mezi astrology, které Komenský nazval hvězdlháři, ale nahlédneme také do podivného
světa nejrůznějších podvodníků sklonku 16. a počátku 17. století, jejichž hlavní snahou bylo co nejrychleji zbohatnout. Za podvodnými potulnými alchymisty nezůstávali pozadu podvodní vykladači hvězd, a všichni tak znevažovali alchymisty i astrology,
kteří svou práci brali opravdu vážně. Zabývat se magií bylo povoleno pouze vyvoleným, naopak zjevně naivní víra v kouzla a čáry přiváděla jiné nebožáky na popraviště s cejchem čarodějů a čarodějnic. Doba podvodných filutů byla provázena veselými pří
běhy o lidské důvěře a hlouposti, ale také dramatickými osudy s tragickým koncem těch, kteří padli do rukou neúprosným soudcům, jejichž rozhodování často vedla nenasytná hrabivost.
Vypredané
11,12 €
11,70 €
Naše erotické drama
Nejslavnější dílo světoznámého spisovatele vychází poprvé česky. V satirické novele autor zpracovává svoji zkušenost spisovatele, který po vypuknutí druhé světové války zůstal v Argentině. Trans-Atlantik začal Gombrowicz psát v roce 1947 v Argentině, kde se ocitl víceméně náhodou: v srpnu 1939 se nalodil na palubu zaoceánského parníku Chrobry, který patřil polské plavební společnosti, aby napsal reportáž z cesty k argentinskému pobřeží. V Buenos Aires zastihla cestující zpráva o vypuknutí druhé světové války a Gombrowicz, který byl tehdy v Polsku již váženým autorem, se rozhodl, že se domů už nevrátí. Trans-Atlantik dopsal 1950 a v vzbudil jím bouřlivé reakce: „Trans-Atlantik byl pěkně bláznovský kousek! V každém ohledu! Když si pomyslím, že jsem napsal něco takového, já, vyhozený na americký břeh, v kapse ani vindru, zapomenutý Bohem i lidmi! V mé situaci by přece bylo rozumnější napsat něco, co se hodí pro překlad a pro vydání v cizích jazycích. Anebo mělo-li by to být jen pro Poláky, pak něco, co by neuráželo jejich národní cítění. Jenže já jsem se dopustil vrcholného bláznovství tím, že jsem napsal román jak nedostupný cizincům vzhledem k jazykovým obtížím, tak provokující polské emigranty, tedy právě to jediné prostředí, na jehož pomoc jsem mohl spoléhat. Takhle to dopadne, když v nejčernějším úpadku vlastním i národním píše člověk navzdory všemu pro vlastní potěšení. Takový luxus jsem si dovolil ve své chudobě!“, konstatoval autor po letech v knižním rozhovoru s názvem Testament (Edice Revolver Revue, 2004).
Vypredané
4,28 €
4,51 €