Hľadanie: České a slovenské hity 20. století - 2. díl
zobraziť:
Slovenské století
Pavel Kosatík je autor, který se snaží psát i o obtížných historických tématech způsobem srozumitelným a podnětným pro všechny přemýšlivé čtenáře. Bez orientace v dějinách podle něj není možné orientovat se v současnosti. Klíčem k historii jsou mu většinou rozporuplné osobnosti, prostřednictvím jejichž osudů rozkrývá kontexty doby. Odmítá popisný a z odstupu toliko hodnotící přístup k dějinám. Snaží se vždy dostat čtenáře do situace, kdy bude se svým hrdinou nucen zvažovat, jak by se na jeho místě zachoval sám. Knihou Slovenské století vystupuje ze svého dosud převažujícího soustředění na dějiny české. Sleduje vývojový oblouk, jaký slovenská společnost opsala v letech 19181998, a dochází k závěru, že Slováci svůj historický čas nepromarnili. Začínali z mnohem horší startovní pozice než Češi, jejich veřejný a politický život nejenže neměl strukturu, ale téměř neexistoval. Na konci 20. století se však tato nedlouho předtím téměř neexistující společnost dokázala sjednotit a zbavila moci nedemokrata s diktátorskými ambicemi. Slovenské století je knihou i o společných česko-slovenských dějinách. Český čtenář v ní najde odpovědi na otázky, jaké síly utvářely konkrétní podoby česko-slovenského soužití i jaká je česká odpovědnost za to, že společný život v jednom státě skončil neporozuměním.
Tárajko a Popletajka - Minidisko: Slovenské hity CD
Tárajko a Popletajka prespievali na tomto CD obľúbené zahraničné minidisko hity do slovenského jazyka. Pre každú pesničku je pripravená aj tanečná choreografia na kanáli YouTube Tárajko a Popletajka. CD obsahuje 14 minidisko slovenských hitov + 14 karaoke verzií.
Zoznam skladieb:
1. Minidisko - úvodná zvučka
2. Ahoj, ahoj - Tancuj Minidisko
3. Ja tak sa hrám
4. Superman
5. Tancuj, tancuj, zakrič s nami
6. Päste, päste - dlane, dlane - bum, bum
7. Ču Čua - Piráti pozor
8. Ide, Ide vlak
9. Keď si šťastný
10. Hlava, ramená, kolená, palce
11. Čokoláda
12. Ouky, Kouky
13. Ja som Muzikant
14. Panda Vanda
15-28. Karaoke verzie/ inštrumentálne verzie
Slovenské národné povstanie - medzi minulosťou a odkazom pre dnešok
Slovenské národné povstanie nepotrebuje obhajobu. Ide nesporne o najvýznamnejšiu historickú udalosť slovenských dejín, ktorá sa v historickom kontexte dávno obhájila sama. Ani náhodou to nie je čierny deň slovenskej histórie. Koniec koncov prieskumy verejnej mienky kontinuálne potvrdzujú, že viac ako 80 percent obyvateľov Slovenska považuje SNP za historický predel, ktorý je vnímaný najpozitívnejšie zo všetkých historických míľnikov.
Lacná kniha Klasické slovenské a české špeciality (-50%)
Ladislav Tvrdoň v tejto knižke Klasické slovenské a české špeciality ponúka dva tucty typických a chutných československých jedál z hydiny, bravčového mäsa, zeleniny a cestovín. Milovníci polievok tu nájdu ďalších dvanásť receptov tradičných teplých pochutín ako je zelnačka, demikát, kulajda či držková polievka. Každé jedlo Laco uvaril a v štyroch krokových fázach pripravil pre fotenie. Čitateľovi vďaka tomu ponúka praktickú názornú rozfázovanú výrobu každého jedla, ale aj dĺžku jeho prípravy, podrobný rozpis surovín a fi nančne náklady. Pokrmy, ako aj fázy ich prípravy autor aj sám nafotil. Akýmsi bonusom pre čitateľa je atraktívna špecialita autora knihy, ktorú nazval Československá koruna. Je to originálny recept pre veľkú rodinnú oslavu akou je svadba či okrúhle narodeniny.
Na sklade 1Ks
2,48 €
4,95 €
dostupné aj ako:
Dočolomanský Michal - Hity & Duety CD
Rozsiahla kompilácia mapuje spevácku tvorbu jedného z najväčších hercov Česko–Slovenskej filmovej a divadelnej scény 20. storočia. Po prvýkrát sa na hudobnom nosiči objavili nahrávky ako duet so Zdenou Studenkovou F.T., Halo tam s Lýdiou Volejníčkovou, či Za ránka, za rosy s Malokarpatskou Kapelou. CD samozrejme obsahuje aj povinné hity Michala Dočolomanského ako Zima na saniach, Zbohom buď, lipová lyžka, Otec a samozrejme Ľúbim ťa z legendárnej relácie REPETE.
Track list:
1 Zbohom buď, lipová lyžka
2 Smoliar - duet s L. Volejníčkovou
3 Ľúbim Ťa
4 Za ránka, za rosy s Malokarpatskou kapelou
5 Zima na saniach
6 Všetkým dievčatám duet s P. Stašákom
7 Slovenka
8 F.T. duet so Z. Studenkovou
9 Otec
10 Žena je za všetkým
11 Posolstvo Lásky duet s J. Pallom
12 Kvety
13 Keď zhasne posledný z dní duet s G. Marett
14 Sen o Vianociach
15 Vianočná pieseň
16 Spálení duet s G. Marett
17 Halo tam duet s L. Volejníčkovou
České a Slovenské dějiny do roku 1918
Druhé vydání úspěšné knihy, která poskytuje ucelený přehled českých a slovenských dějin do konce první světové války. Autor, prof. Otto Urban, zde dokázal na poměrně malém prostoru přesně vylíčit běh našich dějin. Tuto osvědčenou publikaci již řadu let hojně využívají studenti středních i vysokých škol. Často však po ní sáhne i laická veřejnost.
Anglicko-nemecko-slovenské pexeso Zvieratá
Trojjazyčné pexeso je vynikajúca hračka a zároveň učebná pomôcka pre deti rôzneho veku, predškolákov i žiakov základnej školy. Hravou formou vštepuje najpoužívanejšie pojmy z dvoch najvýznamnejších svetových jazykov, ktoré sú povinnou súčasťou učebných osnov už na základnej škole - angličtiny a nemčiny. Trojjazyčné anglicko-nemecko-slovenské pexeso ponúkame v dvoch vyhotoveniach s rôznymi sériami pojmov a obrázkov. Jedna séria zobrazuje a pomenúva najznámejšie rastliny a rôzne najpoužívanejšie predmety, druhá séria je venovaná zvieratám. Každá séria obsahuje 32 dvojíc, čiže spolu 64 kartičiek. Dvojice sú riešené tak, že na jednej kartičke je (okrem slovenského) anglický názov vyobrazeného objektu, na druhej nemecký.
Slovenské riekanky, rečňovačky, veršovanky a vyčitovanky
Jedného pekného dňa sa trojročnému Fejkovi rozviazal jazýček. Celkom tak ako všetkým detičkám v jeho veku. Nielenže mu slová plynule plynuli z úst, ale pošťastilo sa mu vysloviť aj tú najťažšiu a potvorsky tvrdohlavú hlásku – rrr – a s tou si veru jeho jazyk dlho nevedel rady. No už je to tu! Hurá! Konečne! Už je FERKO! Riekanky – Strč prst skrz krk! alebo A tie vrabce z toho tŕnia, štrng-brng do druhého tŕnia! – zvláda hravo. V nemalej miere za to vďačí aj týmto a mnohým iným riekankám, veršovankám, rečňovankám, vyčitovankám, rapotankám a krkolomným jazykolamom... Najprv ich s ním opakovali rodičia, no potom si ich recitoval sám. A výsledok sa dostavil. Napokon, sú veľmi zábavné a pestré, prepestré. Sú starodávne, rodnú reč si na nich cibrili už naši pra-prarodičia. Všetky sú vtipné a najmä užitočné – veď vďaka nim sa Ferkovi rozviazal a správne ohýba jazýček. A práve táto knižka s prekrásnymi ilustráciami pomôže aj iným deťom, aby sa ich jazýčky rozviazali a správne ohýbali.
Slovenské hrady, zámky a kaštiele z neba
Viac ako 100 fotografií najkrajších slovenských hradov,zámkov a kaštieľov s krátkou povesťou o každom z nich.
Slovenské hrady I.
Sú diela, ktoré by mali byť v policiach kníhkupectiev v každej dobe a v policiach domácností v každej generácii. Deväťdesiat rokov už k takým knihám patrí trojdielny súbor slovenských hradov Ľudovíta Janotu. Jeho najkrajšie vydania sa od seba líšia iba svojimi obálkami a tak sme sa ani my v Columbuse po takmer tridsiatich rokoch od posledného vydania u nás nerozhodli nič iné, než obálky zmeniť. Od doby, kedy Janotove dielo vzniklo, bolo už o slovenských hradoch napísané mnohé inými autormi. Slovenské hrady Ľudovíta Janotu sú však nielen svedectvom o slovenských hradoch a dobe, v ktorej sa na nich žilo, ale i podobe slovenského jazyka v období, keď Janotove knihy vznikli.
Lacná kniha Slovensko-české, česko-slovenské necenzurované eseje a úvahy (-50%)
Eseje a úvahy slovenského a českého žurnalistu spája predovšetkým úsilie o ne¬závislosť a zodpovednosť publicistiky v dobových trendoch, obkružujú po¬litické, ekonomické, morálne konzekvencie, vtláčajúce pečať súčasnej tvári mediálneho sveta, ktorý určujú sily formujúce globálny a lokálny svet. Po¬zadie ich analýz a syntéz je hľadanie kritérií a predpokladov kvalitného žur¬nalizmu, zachovania slobodného slova v službe hľadania pravdy, skúmajú stratégie mediálnej komunikácie, jej zneužívania, banalizácie, bulvarizácie v službách komercializácie a mocenských záujmov. Odvážnym nastoľo¬vaním otázok nepochybne prispievajú ku kryštalizácii kritérií manažmentu kvalitného novinárstva, ale aj redakcií časopisov, noriem, kultúrnych cieľov mediálnej komunikácie vôbec, jej odborných a morálnych predpokladov, takých dôležitých na udržanie a rozvoj kultúry civilizácie v pôvodnom vý¬zname kultivácie. K tejto životne dôležitej otázke pritom nepristupujú nijako naivne moralizátorsky, citlivo skúmajú možnosti a limity kvalitne orientovaného smerovania už samotnej redakčnej práce v područí tlakov biznisu, politiky, pritom nielen abstraktne špekulujú, ale vychádzajú z osobných skúseností, z praxe. Empíria, z ktorej P. Dinka a P. Žantovský vychádzajú, smeruje k ob¬razu spoločnosti, v ktorej žijeme ako občania, čo potenciálne participujú na oboch póloch mediálnej komunikácie, spoluformujúcej naše myslenie a vedomie, obraz skutočnosti. Ich kniha za spoluúčasti básní Milana Ze¬linku a grafík-karikatúr Michaela Marčáka a Ľubomíra Kotrhu nepochybne prispieva ku konceptuálnemu mysleniu novinárov, vydavateľov, čitateľov, ktoré si ešte vždy uvedomuje závažnosť princípu zodpovednosti, osudo¬vosti ľudského poznávania skutočnosti, odhaľovania nielen jej detailov, ale aj celku, rastúcej komplexnosti, predlžovania konzekvencií, napríklad rozhodnutí politikov, správcov sveta na všetkých úrovniach, preferovania krátkodychého profitu, účelového prístupu k sociálnej otázke, ekologických dôsledkov drancovania prírody, životného prostredia...
Na sklade 1Ks
5,95 €
11,90 €
dostupné aj ako:
Anglicko-nemecko-slovenské pexeso Ovocie, zelenina, predmety, stroje
Trojjazyčné pexeso je vynikajúca hračka a zároveň učebná pomôcka pre deti rôzneho veku, predškolákov i žiakov základnej školy. Hravou formou vštepuje najpoužívanejšie pojmy z dvoch najvýznamnejších svetových jazykov, ktoré sú povinnou súčasťou učebných osnov už na základnej škole - angličtiny a nemčiny. Trojjazyčné anglicko-nemecko-slovenské pexeso ponúkame v dvoch vyhotoveniach s rôznymi sériami pojmov a obrázkov. Jedna séria zobrazuje a pomenúva najznámejšie rastliny a rôzne najpoužívanejšie predmety, druhá séria je venovaná zvieratám. Každá séria obsahuje 32 dvojíc, čiže spolu 64 kartičiek. Dvojice sú riešené tak, že na jednej kartičke je (okrem slovenského) anglický názov vyobrazeného objektu, na druhej nemecký.
2. séria: ovocie, zelenina, predmety
Slovenské rozprávky a povesti I, II
Tento rok oslavujú Slováci aj Česi 200. výročie narodenia Boženy Němcovej. Oba národy ju prijali a milovali, no napriek tomu jej slovenské rozprávky nikdy neboli kompletne preložené z češtiny do slovenčiny. Pri príležitosti autorkinho významného výročia sme pripravili kompletné vydanie jej slovenských rozprávok, ktoré edične zostavila Jana Pácalová-Piroščáková. Luxusné kazetové vydanie obsahuje dva zväzky, v ktorých nájdete 60 rozprávok v preklade Jany Pácalovej-Piročšákovej, obohatené prekrásnymi ilustráciami akademického maliara Igora Piačku.
Na cestách po Slovensku sa Božena Němcová zoznámila so štúrovcami a cez nich so slovenskými rozprávkami. Stretnutie so slovenskými rozprávkami ju inšpirovalo a znovu sa začala venovať ich písaniu. Autorka navštívila Slovensko celkom štyrikrát a zakaždým tu nazbierala materiál pre svoju tvorbu. Z jej legendárnych rozprávok Soľ nad zlato a O dvanástich mesiačikoch sa stali natoľko vzácne filmové námety, že ich televízie pravidelne zaraďujú do vianočných programov. Rovnako obľúbené sú aj rozprávky Pamodaj šťastia, lavička alebo O Slnečníkovi, Veterníkovi, Mesačníkovi, krásnej Uliane a dvoch tátošíkoch, ktorých nezabudnuteľne stvárnili českí herci s neprekonateľným Eduardom Cupákom.
Slovenské hrady II.
Sú diela, ktoré by mali byť v policiach kníhkupectiev v každej dobe a v policiach domácností v každej generácii. Deväťdesiat rokov už k takým knihám patrí trojdielny súbor slovenských hradov Ľudovíta Janotu. Jeho najkrajšie vydania sa od seba líšia iba svojimi obálkami a tak sme sa ani my v Columbuse po takmer tridsiatich rokoch od posledného vydania u nás nerozhodli nič iné, než obálky zmeniť. Od doby, kedy Janotove dielo vzniklo, bolo už o slovenských hradoch napísané mnohé inými autormi. Slovenské hrady Ľudovíta Janotu sú však nielen svedectvom o slovenských hradoch a dobe, v ktorej sa na nich žilo, ale i podobe slovenského jazyka v období, keď Janotove knihy vznikli.