Hľadanie: shakespeare
zobraziť:
Antonius a Kleopatra
Shakespearova tragédie Antonius a Kleopatra bezprostředně navazuje na Julia Caesara, zároveň se od této římské tragédie odlišuje. Zatímco Julius Caesar je politickou tragédií, Antonius a Kleopatra je navíc příběhem osudové lásky. Již název této hry, podobně jako Romeo a Julie, označuje milenecký pár.
Strhující drama lásky Antonia a Kleopatry se odehrává uprostřed tvrdého mocenského boje, který končí vítězstvím budoucího římského imperátora Octaviana. Ten nad mrtvými těly obou poražených milenců pronese v závěru hry památná slova: „Žádný hrob na světě už nepojme tak slavný pár.“
Z angličtiny přeložil a Poznámku překladatele napsal Martin Hilský.
Komedie masopustu čili Ať si to každý přebere jak chce (Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete)
Slavná Shakespearova komedie je hrou lásky, proměn, převleků a přeludů i jadrného veselí a patří mezi autorova vrcholná komediální díla. Díky své bohaté divadelnosti, poutavému příběhu a postavám, které si získají diváka, je častým hostem v repertoáru divadel. V překladu Aloise Bejblíka vychází jako 135. svazek edice D.
Něco za něco
Shakespearova komedie Něco za něco (Measure for Measure, 1603) patří k tak zvaným temným či hořkým komediím. Odehrává se ve Vídni a jejím hlavním tématem je korupce. Hra velmi výmluvně dokládá známé přísloví, že moc korumpuje, absolutní moc korumpuje absolutně.
A Midsummer Night's Dream
Talks about William Shakespeare's play about love and marriage. This reader includes some 'real' extracts of text from "A Midsummer's Night Dream". It helps the students to both understand and enjoy Shakespeare in the original.
Vypredané
8,90 €
A Midsummer Night's Dream
This wonderful story of fairies, dreams and lovers is as popular today as it was in Shakespeare’s time. In a wood outside Athens, four young people are following their dreams, while fairies play strange games with them. Their world seems unreal – but is it really very different from our own?
Vypredané
7,00 €
Sonety - The Sonnets
Dvojjazyčné vydání Shakespearových Sonetů s překladem Martina Hilského, který za něj získal cenu Josefa Jungmana za rok 1998.
Svazek začíná Hilského studií, která má tři části: Text a kontext, Literární geneze, Čtení, interpretace, překlad. Následují anglický originál Sonetů a jejich český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá Index of Sonnet First Lines, Rejstřík prvních veršů sonetů a soupis České překlady Shakespearových Sonetů.
Sonety- Sonnets/Petrus
Originál v angličtine vychádza na dvojstránke s prekladom Ľubomíra Feldeka. Výtvarne knihu dopĺňajú drevorezy Ernesta Zmetáka z roku 1958, ktoré výtvarník vyrezal pre prvý slovenský preklad Sonetov (Blaho). Okrem bežného "polokoženého" vydania je 200 číslovaných kusov s podpismi výtvarníka a prekladateľa na kvalitnom papieri AURA viazaných v čiernej koži. Kniha bola zaradená medzi Najkrajšie knihy Slovenska 2001. Hlavná cena za knižný dizajn na súťaži knižného umenia v Martine v r. 2001 (kolekcia). Druhé vydanie.
Vypredané
13,24 €
Perikles
Shakespearova pozdní hra Perikles je především příběh o Dobru a Zlu, o Ctnosti a Hříchu, o lidském údělu. Příběh, který se kdysi vyprávěl na tržištích v Lepantu. Příběh připomínající Homérovu Odysseiu, středověká mirákula i kramářské písně a pouliční balady. Prastarý, prazákladní příběh, příběh starý ne několik set, ale několik tisíc let. Takové příběhy nelžou, i když se v nich dějí zcela nepravděpodobné, neuvěřitelné, ba zázračné věci.
Leopolda Dostálová v ukázkách z her Macbeth, Radúz a Mahulena, Oresteia
Původní album DM 15085 "Leopolda Dostalová v ukázkách z her Macbeth, Radúz a Mahulena, Oresteia" vydal Supraphon v roce 1959 - nyní titul vychází poprvé digitálně. LEOPOLDA DOSTALOVÁ (*23. ledna 1879 – † 17. června 1972).
Na stiahnutie
1,56 €
Venus & Adonis (English/Dutch)
At once comic, tragic, and erotic, Venus & Adonis (1593) is a poem by William Shakespeare based on passages from Ovid's Metamorphoses. This new translation by Hafid Bouazza of Shakespeare's text is illustrated by Marlene Dumas, the renowned painter celebrated around the world for her highly charged depictions of the human form.
Through a series of expressive ink washes, Dumas paints new passion into the poem-bodies bleed into one another, lips part in sighs of passion, a flower blooms to life. Desire in all its heady intensity is evocatively washed over the pages. As with Dumas's wider body of work, however, tragedy is not forgotten and is frighteningly played out with equal intensity. The owl, "night's herald," as Shakespeare writes, flies jet black across the sky; a wild boar looms like a shadow over Adonis's suffering, wounded body; black dissolves into gray; and bodies are lost in a sea of ink.
The poem tells the story of Venus, the goddess of love, and her attempts to seduce the hunter Adonis. It is a complex, kaleidoscopic work in which love takes center stage-Venus's lustful yearning for Adonis ripples throughout, each stanza and line tinged with unrequited longing. As Venus declares, "Graze on my lips, and if those hills be dry, / Stray lower, where the pleasant fountains lie." Like Shakespeare before her, Dumas opens up a seemingly unending flow between light and dark, love and death, pleasure and pain.
Dumas's complete suite of thirty-two works on paper is reproduced in this volume, exactingly placed by the artist throughout Shakespeare's text. Copublished by Athenaeum and David Zwirner Books as an English/ Dutch edition, the book is a striking yet beautiful paradox-a marriage of text and image that is as sensual, fleshy, and carnal as it is unnerving and disturbing.
Sonety
Shakespearove Sonety predstavujú nový kompletný preklad jedného z najväčších skvostov svetovej lyriky, Shakespearových Sonetov (154 sonetov v rozsahu 2 155 veršov); k nim je priradený preklad básne Milenkin nárek (329 veršov), ktorý vyšiel spolu so Sonetmi aj v prvom, tzv. kvartovom vydaní v r. 1609 a štruktúrne i tematicky na ne nadväzuje. Preklad dopĺňajú podrobné poznámky a vysvetlivky v rozsahu 500 rukopisných strán, ktoré majú ambíciu čitateľom pomôcť zorientovať sa v interpretácii sonetov a ich mnohých kontextov tým, že zhŕňajú názory editorov jednotlivých vydaní a shakespearológov od 17. st. až podnes. Kniha obsahuje aj kalendárium života a diela Williama Shakespeara, doslov a zoznam použitej literatúry. Zbierka sonetov s témou priateľstva a lásky je nepochybne jedným z najväčších klenotov svetovej poézie, ktorý aj po štyroch storočiach znie živo a súčasne. Majstrovské zvládnutie kráľovskej básnickej formy, originálna obraznosť, metaforika a dráždivá tajomnosť sú už po stáročia silným lákadlom pre milovníkov poézie.
Hamlet, Othello, Orlík, Marie Stuartovna. Výňatky z her
Hamlet, Othello, Orlík, Marie Stuartovna - audiokniha obsahuje výňatky z her, jejichž autory jsou William Shakespeare, Edmond Rostand, Friedrich Schiller. Účinkují Marie Glázrová, Miloš Nedbal, Jan Pivec, Anna Sedláčková, Zdeněk Štěpánek.
Na stiahnutie
2,76 €
Timon Aténský
Timon Aténský je méně známá hra, kterou Shakespeare napsal společně s Thomasem Middletonem. Podvojné autorství se promítá i do žánrové podvojnosti hry kolísá mezi satirou a tragédií. Zatímco v prvním jednání Timon mluví řečí lásky a přátelství, od počátku čtvrtého jednání mluví řečí kleteb a proklínání. Co způsobí takovou změnu? Proč se Timonovi zhroutí celý svět a hodnotový řád s ním spjatý?
Romeo és Júlia / Hamlet, dán királyfi / Szentivánéji álom
William Shakespeare (1564-1616) műveiben minden megvan ami emberi: a jótól a rosszig, az örömtől a bánatig. Örökké modern klasszikus. Nincs mit leporolni róla, mert drámáinak érvényességét az emberi természet, színrevitelüket a fölényes színpadi ismeret garantálja. Élő színházban gondolkodva írta műveit - a reneszánsz kor színházi szokásainak megfelelően. A színpad fejedelme volt életében, a reneszánsz dráma virágzása idején, s az maradt halála után is. Jelen kötet Shakespeare három talán legismertebb drámáját tartalmazza.
Makrancos Kata - Rómeó és Júlia
Drámát nem könnyű olvasni – regényt sokkal könnyebb! A regényes Shakespeare-átiratok megőrzik az eredeti cselekményt, az eredeti helyszíneket, de megközelíthetőbb formába öntik a történeteket: így a kamasz olvasó közelebb kerülhet a szereplők belső világához, vívódásaihoz, és könnyen azonosulhat velük. Hiszen Shakespeare darabjai ma is érvényesen szólnak a kamaszokhoz – szereplői is sokszor szinte gyerekek, és dilemmáik ugyanúgy foglalkoztatják a mai olvasókat, mint a régieket.
Két szerelmes történet található a kötetben: a Rómeó és Júlia és a Makrancos Kata, egy tragédia és egy komédia – mindkettőben igazi szerelem és társadalmi elvárások ütköznek. Mindkettőben mély a konfliktus, de jelen van a gyógyító humor és a mindent elsöprő érzelem.
Hamlet
William Shakespeare je středobodem západního kulturního kánonu a tragédie Hamlet je středobodem Shakespearova dramatického a básnického díla. Patrně nejznámější Shakespearova hra se za čtyři století dočkala bezpočtu zpracování a ohlasů a patří k nejkomentovanějším a nejvlivnějším dílům naší civilizace. Toto vydání Shakespearova Hamleta nabízí hru v novém překladu Filipa Krajníka, pořízeném v úzké spolupráci mezi akademickou a divadelní praxí, a je koncipováno zejména pro čtenáře z řad studentů, ale i milovníků literatury, divadla a kultury obecně a jejich historie.
Svazek obsahuje úplný překlad Hamleta, kombinující všechny tři renesanční verze hry, detailní textové a kontextové komentáře, upozorňující na problematické pasáže a kulturní a literární souvislosti, a úvodní studii, poskytující výklad hlavních motivů a postav hry v kontextu renesanční kultury a divadelní tradice.
K vydání připravila Anna Mikyšková.
dostupné aj ako:
Classic Comics: Macbeth
The Classic Comics series is the authoritative graphic guide to the greatest masterpieces in literary history.
The three witches have prophesied that Macbeth will be king, and both he and his wife will stop at nothing to make this prophecy come true! But will he succeed, or will his bloody crimes come back to haunt him? This timeless tragedy is presented as an exciting and vivid graphic novel which remains faithful to Shakespeare's original text.
Full-colour artwork brings excitement and atmosphere to this classic tale. Speech bubbles work with the main text to emphasise and enhance the retelling. A running glossary at the foot of each page helps young readers with any challenging vocabulary without disrupting their reading experience.






















