Hľadanie: Faust - Subjektivní tragédie (fragmenty) CZ
zobraziť:
Po stopách tragédie
Kniha slovenského historika Ivana Kamenca popisuje deštrukciu židovskej komunity na Slovensku počas holokaustu. Zaoberá sa vznikom a vývinom protižidovských rasových zákonov v období rokov 1939 až 1945, getoizáciou a deportáciami. Táto dôkladná a komplexná historická štúdia je otvoreným protestom proti násilníckemu pošliapaniu občianskych a ľudských práv. Na svoje prvé vydanie si musela počkať celých dvadsať rokov. Na začiatku normalizácie ju totiž odmietli preto, lebo údajne nebolo žiaduce zaoberať sa tzv. negatívnymi témami zo štátnym a národných dejín, prípadne prácu onálepkovali ako nemarxistickú.
Priekopnícka historická kniha o holokauste na Slovensku vychádza v novom rozšírenom vydaní po tridsiatich rokoch od prvého vydania, je doplnená o nový úvod a kapitolu o formách židovského odboja.
dostupné aj ako:
Faust - Druhý díl tragédie, 2. vydání
I pokračování slavné básnické tragédie německého klasika patří k vrcholným odkazům světové literatury a dramatiky. Završuje nejen příběh Fausta a Mefista. Je hlubokou sondou do příběhu lidstva a autorovy filozofické pohledy vybízejí i dnes čtenáře k hlubšímu zamyšlení. Mimořádné hodnoty tohoto díla neumenšuje fakt, že se s ním návštěvníci divadel nemají celá léta v jeho komplexnosti možnost seznámit. V překladu O. Fischera vychází jako 105. svazek edice D.
Faust
Fernando Pessoa patrí medzi portugalských literárnych géniov a neprestáva fascinovať literárnych vedcov na celom svete. Jeho najznámejšia veršovaná dráma Faust, preložená do viacerých svetových jazykov, sa inšpiruje mýtom o slávnom doktorovi Faustovi. Tak ako mnohé Pessoove diela, aj Faust sa našiel vo fragmentárnej podobe a je dlhé roky predmetom literárneho bádania. V spolupráci s odborníkom na toto dielo a literárnu postavu Fausta Carlosom Pittellom a na základe jeho niekoľkoročného intenzívneho výskumu prinášame po prvýkrát Pessoovu dramatickú tvorbu v slovenčine.
Preklad a vydanie publikácie z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.
Faust
První díl slavného Goethova mistrovského dramatického díla a jeho hlavní postavy Faust, Mefisto a Markétka přinášejí nejen vzrušující tragický příběh, ale i dnešního čtenáře zaujmou hluboce lidským a zároveň filozofickým pohledem na prosté lidské životní postoje i hlubokým ponorem do zákonitostí lidské civilizace. Vychází v slavném a dosud nepřekonaném překladu Otokara Fischera jako 104. svazek edice D.
Malý Faust
Prekladateľ Goetheho faustovských textov Milan Richter zaradil do knihy MALÝ FAUST jednak svoj preklad Prafausta (ten vyšiel po prvý raz r. 2000 v limitovanej bibliofiLskej edícii ako Faust a Margaréta a o rok nato získal Cenu Jána Hollého 2001 za básnický preklad) a jednak vybrané, kľúčové scény z Fausta I (preložené pôvodne pre divadelné stvárnenie celého Fausta, t. j. Fausta I, II, na doskách činohry SND v Bratislave v r. 2010 – 2012), doplnené o stovky veršov preložené neskôr.
Kniha obsahuje aj výber Goetheho výrokov o Faustovi, štúdiu prof. J. Boora k Prafaustovi a prekladateľské poznámky M. Richtera k jeho práci na tomto dlhoročnom projekte.
Slovenskému čitateľovi sa po prvý raz dostáva do rúk „Faust v prvotnej podobe", vytvorený 25-ročným Goethem, spolu s vrcholnými scénami nemeckého i svetového klasického diela, scénami, ktoré písal tento génius už ako zrelý básnik a dramatik.
Tragédie na jevišti
Hazel Wongová a Daisy Wellsová se vydávají do londýnského divadla Rue, aby čelily zcela nové výzvě – herectví. Budou účinkovat v představení Romeo a Julie a ani ve snu by je nenapadlo, že si na ně nebezpečí počíhá i na jevišti. Atmosféra v divadle by se totiž dala krájet. Žárlivost a výhrůžky střídají škodolibé naschvály, a když je pak nalezeno tělo, detektivnímu duu W + W dojde, že mají další případ. Dokážou zločin vyřešit dřív, než vrah udeří znovu?
Tragédie II
Druhý ze tří svazků tragédií nesmrtelného Římana. Svazek obsahuje tři tragédie: Foiničanky aneb thebais, Faidra a Šílený Herkules.
Rodinná tragédie a jiné povídky
Zcela nové souborné vydání povídek předního českého humoristy Jaroslava Haška, které vyjde při příležitosti výročí sto čtyřicet let od jeho narození a sto let od jeho smrti.
Antologie obsahuje třicet šest nejvýznamnějších Haškových povídek seřazených chronologicky podle jejich data publikace. Ačkoliv se jedná jen o pouhý zlomek autorova povídkového díla, tento výběr čtenáři představí satirikova stěžejní témata: výsměch byrokracii a úřední (často policejní či vojenské) mašinerii či kritika autority církevní i státní.
Všem známý autor Osudů dobrého vojáka Švejka se tak znovu vrací s připomínkou, jak skvělé příběhy byl schopen psát.
Tragédie celibátu - Mrtvá manželka
Celibát je coby podmínka kněžství již osm století hnisající ranou Římskokatolické církve, která ignoruje výrok Bible biskup nechť je mužem jedné ženy. Léčit tuto ránu znamená znovu vysvěcovat ženaté. Tragédie celibátu mrtvá manželka obsahuje nejen historická a biblická fakta, teologické rozpory v dobových pohledech na sexualitu, ale též profily církevních otců a učitelů, které jsou účelově zamlčovány. Jaké faktory stojí na pozadí vypuzení ženatých z kléru Římskokatolické církve? Proč přestala Církev vysvěcovat otce a manžely za kněze, když Ježíš Kristus povolával za apoštoly i ženaté muže? Proč Řeckokatolická církev nemá pedofilní skandály? Co znamená sloužit Bohu s nerozděleným srdcem? Co učili církevní otcové o sexualitě? Kým byli ovlivněni? Od Platónova tělo je hrob duše po wojtylovské tělo je svátostí spásy prošla Církev kus cesty, ale důležitý krok ještě neučinila. Pro svěcení ženatých mužů jsou mnohem hlubší důvody než je nedostatek kněží. Morbidnost Římskokatolické církve spočívá v tom, že smrt manželky je branou ke kněžství. Patrně nebylo nikdy více potřeba, aby se Církev postavila za manželství a rodinu, jako je tomu v době genderismu. Cílem této publikace je vyzdvižení manželství a rodiny ve spojitosti se svátostí svěcení kněžství. Nepřinese svěcení ženatých uzdravení Církvi celibátníků? Na demagogii se dá reagovat jedině hloubkovým historicko-kritickým teologickým výzkumem. Kritická odborná kniha je psána nejen z lásky k Církvi, ale také z úcty k Pravdě. Autory jsou římskokatoličtí kněží. Přednostně je určena Učitelskému úřadu Církve, teologům a ženatým mužům, jež zve Duch Svatý ke kněžství a biskupské službě.
dostupné aj ako:
Kořeny tragédie
Jen málo dějinných události ovlivnilo karmu tohoto národa tak tragicky jako Srpen 1968. Brutální intervence vojsk Varšavské smlouvy patři k nejhorším zážitkům několika generaci. Historik PhDr. Vladimir Čermák patři k těm badatelů, kteří hledají kořeny a příčiny teto tragédie nejen v ideologické podstatě Breznevovskeho vedeni a v Gomulkovsko Ulbrichtovske hrůze z toho, že závan československé demokracie ohrozí jejich komunistické režimy, ale i v jiných geopolitickych souvislostech. Jeho brilantní analýza příčin a jevu, které vedly k 21. Srpnu se čte jako detektivka a patři bezesporu k nejlepším pracem o událostech, které zasáhly naše národy před padesáti lety.
Kavkazská tragédie
Kavkazský hřeben, ležící na okraji Osmanské říše a Persie, získal velký strategický význam na konci 18. století, kdy sem dosáhla ruská územní expanze. Carská armáda chtěla obsadit co nejvíce území, patřící jeho jižním sousedům a k tomu potřebovala zajistit bezpečný průchod horskými průsmyky. Trvalo téměř sto let než ruská vojska, spoléhající na početní převahu a vyspělé zbraně, přemohla odpor místních obyvatel, opírajících se o přírodní podmínky, hrdinství a odhodlání žít podle tradic svých předků. Klidnou, integrovanou částí ruského impéria se ale Kavkaz nestal nikdy a jeho dobývání, skládající se z řady tažení a mnoha bitev, je dodnes předmětem zaujatých diskusí a protichůdných výkladů.
Na sklade 1Ks
14,90 €
15,68 €
dostupné aj ako:
Životice. Obraz (po)zapomenuté tragédie
Životice: malá vesnice uprostřed Těšínského Slezska. Po Mnichovu zabrána Polskem, po 1. září 1939 se jako dobyté území stává součástí Říše.
Během války zde tudíž panovaly zcela jiné poměry než v protektorátu. Probíhala tu největší germanizační akce v Evropě. Kdo se nepodvolil, byl vysídlen nebo skončil v lágru. Účast na veřejných popravách byla povinná. Stanný soud zasedal téměř nepřetržitě – často přímo v bloku smrti nedalekého koncentračního tábora Auschwitz (Osvětim). Starosta Životic zaujal jednoznačný postoj: pěstoval vřelé vztahy s nacistickými pohlaváry a s obyvateli obce začal mluvit německy. V atmosféře všudypřítomného strachu se Životičtí snažili vydržet do konce války. Nepodařilo se jim to. V noci ze 4. na 5. srpna 1944 zastřelili partyzáni v místním hostinci tři příslušníky gestapa. Následovalo tragické ráno 6. srpna, během kterého gestapo zavraždilo šestatřicet mužů ze Životic a okolí. Někteří z nich zemřeli před očima svých blízkých. Jiní opodál, protože je gestapáci nutili běžet. „Zastřelen na útěku“, stálo pak v hlášení. Podle velitele zásahu Guida Magwitze to měla být „krvavá msta za zavražděné kamarády“. Pojal ji vskutku důkladně, protože odvetné akce pokračovaly až do února 1945. Během nich zemřeli další lidé, desítky jich byly odvlečeny do koncentračních táborů. Vrátili se čtyři. Vzhledem k počtu obyvatel patří Životice k nejpostiženějším obcím na území České republiky. A přece jejich tragédie upadla v zapomnění.
Karin Lednická ten příběh znovu přivádí k životu. Kombinuje přepis vyprávění pamětníků a dokumentární část, při níž čerpá z pečlivých rešerší. Text doprovází bohatá obrazová příloha, která podtrhuje autentičnost zaznamenaného.
dostupné aj ako:
Lacná kniha Faust (-25%)
I pokračování slavné básnické tragédie německého klasika patří k vrcholným odkazům světové literatury a dramatiky. Završuje nejen příběh Fausta a Mefista. Je hlubokou sondou do příběhu lidstva a autorovy filozofické pohledy vybízejí i dnes čtenáře k hlubšímu zamyšlení. Mimořádné hodnoty tohoto díla neumenšuje fakt, že se s ním návštěvníci divadel nemají celá léta v jeho komplexnosti možnost seznámit. V překladu O. Fischera vychází jako 105. svazek edice D.
Na sklade 1Ks
8,11 €
10,81 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Football Faust (-70%)
Nejen Pentagon a zpravodajské služby několik let trápí předpovědi o nekontrolovatelném vzestupu moci skupin či jednotlivců. Moci, o jaké se nesnilo velkým státům ještě před padesáti lety. Paranoidní realita, nebo snad děsivá fikce proroka Erika? Syn německé archeoložky a amerického důstojníka svádí vnitřní boj sám se sebou, neboť od útlého mládí trpí schizozfrenií, alespoň tak mu to tvrdí lékaři.
Na sklade 1Ks
3,13 €
10,42 €
dostupné aj ako:
Faust
Faust, veršovaná tragédie Johanna Wolfganga Goetheho a jeden ze zásadních pilířů světové literatury, vychází v klasickém překladu vynikajícího českého překladatele, literárního historika a básníka Otokara Fischera. Jestliže se na prahu jedenadvacátého století to, čemu se říká poněkud již otřele „odkaz dějin světového umění“, jeví jako obrovsky rozmanitá všehochuť žánrů, disciplín, slohů a tak dále, přece jen z této spousty jaksi vyčnívá několik, řekněme, sloupů představujících jakousi partem pro toto kvalitu a význam nepominutelný ani v sebevětší redukci, výtvory navýsost reprezentativní, zástupné pro celek. Konkretizujme je namátkově: Michelangelův David, Poslední večeře Leonarda da Vinci, Devátá symfonie Beethovenova, Sofoklovy tragédie, Dantova Božská komedie, Shakespearův Hamlet – a Goethův Faust.
Tragédie mnichovské dohody
Málokterá událost měla na české dějiny takový vliv. Byla o ní napsána již řada titulů, které ji představily z nejrůznějších úhlů, mnohdy až komplikovaně a nepřehledně. Naše publikace z pera zkušených autorů se proto snaží přinést jasné a výstižné inf
ormace poskytnout odpovědi na otázky, kdo stál na pozadí této dohody, za jakých událostí proběhla i jaké byly její příčiny a důsledky. Přehledně členěný text rozdělený do tří částí a doplněný o dobové fotografie vám tak umožní vytvořit si ucelenou
představu o tomto historickém okamžiku. Seznámíte se s jednotlivými aktéry i přehlednou chronologií všech událostí. Nahlédnete do zákulisí diplomatických jednání a poznáte i na mapkách, jak se konkrétně měnila podoba Československa. Získáte tak kompl
exní publikaci, která vám poskytne odpovědi na vaše otázky k mnichovské dohodě.
Na sklade 1Ks
10,44 €
10,99 €
Faust
I pokračování slavné básnické tragédie německého klasika patří k vrcholným odkazům světové literatury a dramatiky. Završuje nejen příběh Fausta a Mefista. Je hlubokou sondou do příběhu lidstva a autorovy filozofické pohledy vybízejí i dnes čtenáře k hlubšímu zamyšlení. Mimořádné hodnoty tohoto díla neumenšuje fakt, že se s ním návštěvníci divadel nemají celá léta v jeho komplexnosti možnost seznámit. V překladu O. Fischera vychází jako 105. svazek edice D.
dostupné aj ako:
Faust/Erik (Úžasná Plochozem 9, Vetroplaš 4)
Erik je jediný démonologický hacker na Plochozemi. Škoda, že mu to veľmi nejde. Nechce veľa, má len tri želania. Bežné drobnosti – nesmrteľnosť, svetovládu a najkrajšiu ženu sveta. Každý uzná, že je to štandard. Lenže potom namiesto poslušného démona vyvolá z hĺbok podsvetia Vetroplaša, pravdepodobne najneschopnejšieho čarodejníka vo vesmíre, a s ním nevyhnutne aj najvzdorovitejší a najzúrivejší exemplár z výbavy cestovateľa – Batožinu. Spoločne sa vydajú na divokú jazdu priestorom a časom, na ktorej hrozí, že Erik oľutuje nielen svoje tri želania, ale aj prostú skutočnosť, že sa vôbec narodil.
Subjektivní vnímání tělesné zátěže
Monografie se zabývá subjektivně vnímanou námahou při pohybové aktivitě, shrnuje současnou úroveň poznání v této oblasti a uvádí výsledky původního výzkumu. Ve výzkumné části autorka využila Borgovu RPE (Rating of Perceived Exertion) škálu u kardiologických pacientů. Pomocí Borgovy škály se v laboratorních podmínkách jedinci učí vnímat vztah mezi subjektivně vnímanými pocity námahy a objektivními ukazateli kardiovaskulární zátěže. To jim z dlouhodobého hlediska napomáhá lépe odhadovat a řídit intenzitu zatížení v průběhu pohybové terapie.
dostupné aj ako: