- Počet strán: 192
- Väzba: tvrdá
- EAN: 8888000007436
- Jazyk: slovenský
- Pôvodný názov: Desert Dawn
- ISBN: 978-80-551-2721-7
- Dátum vydania: 15. januára 2012
- Vydavateľstvo : Ikar
- Orig. vydavateľstvo: Virago
- Hmotnosť: 0,44 kg
- Preklad: Jana Kantorová-Báliková
- II. Šanca: Viac informácii TU
Lacná kniha Svitanie nad púšťou (-90%)
Waris Dirieová
Tento produkt dostal druhú šancu. Viac informácií o produktoch druhej akosti nájdete TU
Dirieová, ako ju poznáme zo sfilmovaného bestselleru Púštny kvet. Z dievčiny, ktorá bosá utiekla z púšte, sa stala svetoznáma modelka, nosí najdrahšie modely, drahé topánky a kabelky, a predsa sa nezriekla svojich koreňov. Pôvabné rozprávanie o jej návrate z veľkého sveta do Somálska, do Afrického rohu, kde žijú jej príbuzní rovnakým kočovným životom, ako žila predtým. Ľahne si do púštneho domca ako kedysi, spozná svojich nevlastných súrodencov, ďalšie otcove manželky, stretne sa s otcom, s bratom, chce sa o nich postarať. Načo ten prepych na Západe? Načo je konzumná spoločnosť? Matka odmietne odísť s ňou do Ameriky, je spokojná tam, kde žije odjakživa, kde žili jej predkovia. Kozy, rastliny, zvieratá, sem-tam nejaký recept, náznaky somálskeho folklóru, priam etnologické postrehy – a k tomu všetkému poézia púšte. Z anglického originálu Desert Dawn (Virago Press, Great Britain, 2004) preložil Otakar Kořínek. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.
- Počet strán: 192
- Väzba: tvrdá
- EAN: 8888000007436
- Jazyk: Slovak
- Pôvodný názov: Desert Dawn
- ISBN: 978-80-551-2721-7
- Dátum vydania: 15. januára 2012
- Vydavateľstvo : Ikar
- Orig. vydavateľstvo: Virago
- Hmotnosť: 0,44 kg
- Preklad: Jana Kantorová-Báliková
- II. Šanca: Viac informácii TU
Dirieová, ako ju poznáme zo sfilmovaného bestselleru Púštny kvet. Z dievčiny, ktorá bosá utiekla z púšte, sa stala svetoznáma modelka, nosí najdrahšie modely, drahé topánky a kabelky, a predsa sa nezriekla svojich koreňov. Pôvabné rozprávanie o jej návrate z veľkého sveta do Somálska, do Afrického rohu, kde žijú jej príbuzní rovnakým kočovným životom, ako žila predtým. Ľahne si do púštneho domca ako kedysi, spozná svojich nevlastných súrodencov, ďalšie otcove manželky, stretne sa s otcom, s bratom, chce sa o nich postarať. Načo ten prepych na Západe? Načo je konzumná spoločnosť? Matka odmietne odísť s ňou do Ameriky, je spokojná tam, kde žije odjakživa, kde žili jej predkovia. Kozy, rastliny, zvieratá, sem-tam nejaký recept, náznaky somálskeho folklóru, priam etnologické postrehy – a k tomu všetkému poézia púšte. Z anglického originálu Desert Dawn (Virago Press, Great Britain, 2004) preložil Otakar Kořínek. Verše preložila Jana Kantorová-Báliková.
205 611 kníh na sklade ihneď k odoslaniu
Poštovné zadarmo pre nákupy od 20€
Rezervácie v 61 kníhkupectvách
Hodnotenia (1)
5Recenzia
Krásna kniha o živote v Somálsku o ich zvykoch, tradíciach a tažkom živote hlavne žien a navšteve spät do svojej krajiny k rodine a čím všetkým musela prejst , aby tam Waris mohla príst