• Počet strán: 96
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788082022516
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-8202-251-6

Žalujem...!

Émile Zola

  • 1,5
Jedna z najväčších afér konca 19. storočia – Dreyfusova aféra – mala silnú odozvu v dobovej tlači. Najznámejšou osobnosťou, ktorá sa k afére vyjadrila, bol významný francúzsky spisovateľ Émile Zola vo svojom známom pamflete pod názvom J'accuse...!, teda „Žalujem...!“. Tento brilantný žurnalistický text nebol doteraz na Slovensku preložený ani publikovaný. Okrem spomínaného pamfletu od Émila Zolu v knihe nasledujú texty významných osobností súdobého spoločenského, politického a umeleckého života vo Francúzsku, aby sme dnešným čitateľom poskytli komplexný obraz reflexie tejto aféry vo vtedajšej francúzskej spoločnosti.
  • Počet strán: 96
  • Väzba: tvrdá
  • EAN: 9788082022516
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-8202-251-6

Jedna z najväčších afér konca 19. storočia – Dreyfusova aféra – mala silnú odozvu v dobovej tlači. Najznámejšou osobnosťou, ktorá sa k afére vyjadrila, bol významný francúzsky spisovateľ Émile Zola vo svojom známom pamflete pod názvom J'accuse...!, teda „Žalujem...!“. Tento brilantný žurnalistický text nebol doteraz na Slovensku preložený ani publikovaný. Okrem spomínaného pamfletu od Émila Zolu v knihe nasledujú texty významných osobností súdobého spoločenského, politického a umeleckého života vo Francúzsku, aby sme dnešným čitateľom poskytli komplexný obraz reflexie tejto aféry vo vtedajšej francúzskej spoločnosti.
menej

Kniha

214 867 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 39€

store

Rezervácie v 61 kníhkupectvách


Publikácia vyšla s podporou Fondu na podporu umenia

FPU

Hodnotenia (2)

1,5

Only registered users can write reviews. Please or create an account

Michal

Recenzia

  • 1 /5
  • Michal

Zlý preklad od extrémistu Mareka Kurtu.

Alžbeta Romanová

Recenzia

  • 2 /5
  • Alžbeta Romanová

Nie úplne vhodný preklad inak veľmi dobrej knihy od známeho autora Emila Zolu. Originál /publikácia/ je niekde úplne inde než tento výtvor preložený zlým orekladateľom z Republiky Marekom Kurtom. Preklad obsahuje veľmi veľa chýb, nevhodné slovné spojenia či dokonca vynechaný text.

Tento preklad rozhodne neodporúčam.

Odporúčania