Dante Alighieri
autor
Isteni színjáték
Egy emberi lélek útja a sötétségtől a megvilágosodásig - a Poklon, a Purgatóriumon és a Paradicsomon át.
Dante halhatatlan műve, az Isteni színjáték az emberi sors és a túlvilági igazságszolgáltatás grandiózus költeménye. A főhős, maga Dante, Vergilius vezetésével alászáll a Pokol bugyraiba, ahol bűnösök gyötrelmeit szemléli, majd a Purgatórium hegyén át megérkezik a Paradicsom fényességébe, ahol Beatrice vezeti őt az isteni tökéletesség felé.
Ez a monumentális alkotás egyszerre személyes vallomás és filozófiai elmélkedés az emberi bűnről, bűnhődésről és megváltásról. A sorok között ott rejlik a középkor világnézete, de Dante szavai ma is elevenek, hiszen örökérvényű kérdéseket feszeget: vajon mi határozza meg sorsunkat? Van-e igazság a világban? És merre vezet az üdvözülés útja?
Az Isteni színjáték nem csupán az világirodalom egyik legnagyobb alkotása, hanem egy örök útmutató is a lélek számára, amely keresi a fényt a sötétségben.
Hell
90 classic titles celebrating 90 years of Penguin Books
Lay down all hope, you that go in by me . . .
Through the gates of Hell, past whirling hurricanes, leering devils and rivers of blood, lies the ultimate evil: Satan himself. Masterfully translated by Dorothy L. Sayers, this first instalment of The Divine Comedy tells the captivating tale of Dante and Virgil’s arduous journey through the nine circles of the underworld, and remains one of the most influential works in literary history.
Božská komedie, 2. vydání
Dantova Božská komedie (Commedia – přívlastek „Božská“ v názvu připojil až později Boccaccio) je jedním ze základních literárních děl světové historie, které po celá staletí dodnes inspiruje mnohé umělce a pro každého, kdo se nechá vést uhrančivým rytmem nekonečné řady tercín, zůstává zdrojem úchvatného čtenářského dobrodružství. Dantova cesta záhrobní říší je především symbolickým obrazem lidského života, hledání pravé cesty, a naléhavost úkolu pracovat na zhodnocení vlastního života pociťuje člověk dnes stejně jako ve středověku i kdykoliv jindy v historii. Danta, který podle vlastních slov na prahu věku zralosti zabloudil, provází na cestě peklem a očistcem římský básník Vergilius, na prahu ráje se pak básníkovou průvodkyní stává milovaná Beatrice, ztělesnění ideální, absolutní lásky. Nemůže tomu být jinak, vždyť láska je nejvyšší hodnotou. Božská komedie byla v českém literárním prostředí známá už od doby Karla IV. Od 19. století, kdy se utvářela novodobá česká literatura, se pak stala výzvou pro nejlepší české překladatele (Jaroslava Vrchlického, O. F. Bablera a další), nejnověji se k nim připojil Vladimír Mikeš, jehož překlad vychází nyní ve druhém vydání.
Dantes Inferno: A Graphic Novel Adaptation
Acclaimed animators Paul and Gaëtan Brizzi adapt Dante’s literary classic Inferno in the sweeping, dramatic style that brought The Hunchback of Notre Dame and Fantasia 2000 to life
Literary aficionados will appreciate this decadent graphic novel adaptation, which does not seek to sand down the source material. Likewise, adults whose imaginations were fueled by films like Disney’s Hunchback of Notre Dame as children, which the Brizzi brothers animated sequences for, will be swept up in this lushly illustrated adult fable, unfettered by the demands of corporate animation studios.
Guided by the poet Virgil, Dante crosses the nine circles of Hell to find his beloved, Beatrice, in Paradise. Along the way, he must recognize and reject each of the incarnations of sin. In each circle of Hell, Dante confronts both sinners and demons, from Cleopatra, Helen of Troy, Achilles, and Paris, whose loves were famously their downfall, to the Greek Furies and Medusa, to heretics like Epicurus, whose teachings claimed that the soul died with the body, now forced to writhe in a flaming tomb for eternity.
Each layer of Hell reveals monsters, gods, historical and mythological kings, philosophers, queens, and hordes of the miserable, faceless damned, all culminating in a confrontation with Lucifer himself.
Paul and Gaëtan Brizzi make this famously dense literary classic accessible without distorting it and betraying the spirit of the Italian genius. They deftly translate it into comics while taking care to preserve the heart of the story: a taste for excess, dramatic tension, and the inevitable darkness of the subject matter.
Dante Isteni Színjáték
Az Isteni színjáték (olaszul: Divina Commedia) Dante Alighieri elbeszélő költeménye, amelyen 1307-től egészen 1321-ben bekövetkezett haláláig dolgozott. A Commedia címet maga a szerző a következőképpen indokolta: „A komédia a költői elbeszélés egy neme, mely minden egyébtől különbözik; anyagát illetőleg abban különbözik a tragédiától, hogy emez eleinte csodálatos és nyugodt folyású, végén szennyes, borzadalmas; a komédia ellenben valami visszással kezdődik és boldogan végződik. Hasonlóképp különböznek az előadás módjában is: a tragédia magasztos, fenséges hangon szól, a komédia egyszerű, alázatos hangon”.
Na stiahnutie
2,79 €
Isteni színjáték
Az Isteni színjáték (Divina Commedia), melyhez az utókor illesztette az isteni jelzőt, enciklopedikus jellegű remekmű.A száz énekből álló alkotásban Dante Vergilius társaságában végigjárja és megismeri a Poklot, a Purgatóriumot és a Paradicsomot, s végül üdvözül örök szerelme, Beatrice révén. Útja során, akikkel találkozik - az utókor nagyjaitól kortársaiig -, azokról véleményt formál, ítélkezik, mégpedig a keresztény erkölcstan alapján. Az "emberélet útjának felén" eltévedt költő az utazások közben egyértelmű szigorúsággal ítélkezik. Ez Dante és a katolicizmus szemlélete. A mű monumentalitása egy szemlélet teljes kibontásán és megmutatásán túl a művészi megformálás erejében és szépségében rejlik.
Hostina/Convivio - 1304 - 1307
Pri čítaní Danteho Hostiny sa stredovek vyjaví slovenskému čitateľovi v jeho najvynikajúcejšej podobe. Kniha rozkrýva, čo zamestnávalo mysle súčasníkov, a hovorí to jazykom, ktorý nás vtiahne do mentality a cítenia tej doby. Uvedomíme si, že Dante bol odvážny a stál si za svojím. Presne vedel, čo chce dosiahnuť, na koho sa obracia a proti komu. Ak je Božská komédia vrcholným dielom stredovekej literatúry, v Hostine Dante podáva návod, ako ju čítať. Svojou troškou chce k očareniu dávnymi časmi prispieť aj slovenský preklad tohto diela. A kto by sa do nich chcel vhĺbiť ešte viac, má poruke doslov a podrobné poznámky.
Preklad: prof. Pavol Koprda
The Divine Comedy 1: Hell (EN)
"Inferno" tells the story "of those who have rejected spiritual values", of those who are lost and are unable to find the right way to salvation. It describes each sin and the corresponding punishment. It differentiates between Purgatory and Hell by presenting people begging for forgiveness and others willing to justify their sins.
Na stiahnutie
13,99 €
Pokol - Nádasdy Ádám fordítása
Dante 1300 körül elhatározta, hogy világraszóló művet fog írni, olyat, amit akkor már ezer éve nem írtak. És sikerült neki, mert nem tragédiát írt, hanem – ahogy ő nevezte – komédiát. Az Isteni Színjáték azért tud sokszor vicces lenni, mert keserű ember írta. Sziklaszilárdan hitt Istenben, de kénytelen bevallani: Istent úgyse lehet érteni. És – a mi szerencsénkre – tett egy nagy felfedezést: nem Istent kell megérteni, hanem az embereket, Isten teremtményeit. Talán őket figyelve megtudjuk, milyen Ő. Nádasdy Ádám fordításában önálló kötetben is olvasható az Isteni Színjáték legizgalmasabb része, a Pokol, jegyzetekkel és utószóval.
Isteni színjáték
Az Isteni színjáték (Divina Commedia), melyhez az utókor illesztette az isteni jelzőt, enciklopedikus jellegű remekmű. A száz énekből álló alkotásban Dante Vergilius társaságában végigjárja és megismeri a Poklot, a Purgatóriumot és a Paradicsomot, s végül üdvözül örök szerelme, Beatrice révén. Útja során, akikkel találkozik – az utókor nagyjaitól kortársaiig –, azokról véleményt formál, ítélkezik, mégpedig a keresztény erkölcstan alapján! Az „emberélet útjának felén” eltévedt költő az utazások közben egyértelmű szigorúsággal ítélkezik. Ez Dante és a katolicizmus szemlélete. A mű monumentalitása egy szemlélet teljes kibontásán és megmutatásán túl a művészi megformálás erejében és szépségében rejlik.
Na stiahnutie
2,81 €
Božská komédia
Božská komédia patrí medzi najdôležitejšie diela svetovej literatúry a Dante je považovaný za otca talianskeho jazyka. Napísal ju pravdepodobne v rokoch 1304 1307 a 1321. Dante bol presvedčený, že má poslanie ukázať ľudstvu cestu obnovy a spásy. Poslušný Božej vôli má vykonať cestu do troch záhrobných ríš, preskúmať všetko zlo sveta, ktoré sa sústreďuje v Pekle, nájsť cestu očisťovania v Očistci, vystúpiť do neba až k priamemu videniu Boha v Raji. Je tretím mužom, ktorý uskutočnil ako živý cestu do záhrobia: po Eneovi, ktorý bol predkom zakladateľov Rímskej ríše, a po svätom Pavlovi, ktorý postavil základy kresťanskej viery. Jeho poslanie má miesto povedľa nich, pretože Dante má ukázať cestu obnovenia ríše a Cirkvi. Komédia si berie za vzor biblické prorocké knihy a Zjavenie svätého Jána. Danteho cestou sú dejiny jeho osobného vykúpenia ako jednotlivca, predstavuje však aj celé ľudstvo, ktoré kráča smerom k svojmu kolektívnemu vykúpeniu. Kompletné dielo vychádza v brilantnom preklade romanistov Jozefa Felixa a Viliama Turčányho, ilustráciami jednotlivé časti dopĺňa akademický maliar Miroslav Cipár.
Jozef Felix (1913 1977), literárny kritik, prekladateľ a spisovateľ, dokázal svoj neutíchajúci obdiv k literatúre i románskej kultúre pretaviť nielen do vlastných autorských textov, ale aj do prekladov a pedagogickej činnosti. Učiteľ telom i dušou vychoval na Slovensku celý rad vynikajúcich romanistov a dokázal ich strhnúť na lásku k slovu. Ako literárny redaktor sa zaslúžil o vydanie svetovej klasiky v slovenčine, ako prekladateľ sa podpísal pod 51 diel takých významných autorov, akými boli Miguel de Cervantes, Victor Hugo, Moliére, Honoré de Balzac či Jules Verne. Vo svojej práci náročný a poctivý, s vyhraneným názorom na literatúru, ovplyvnil slovenskú literárnu kritiku i myslenie o preklade.
Viliam Turčány (*1928), prekladateľ a básnik, sa po celý život hrá so slovom i rýmom. Na spoluprácu pri preklade Božskej komédie ho pozval jeho učiteľ Jozef Felix. Tomuto veľdielu venoval tri desaťročia svojho tvorivého života a dal mu punc básnickej i odbornej dokonalosti. Vďaka čistote a harmónii, no predovšetkým ľahkosti jeho verša je označovaný za virtuóza slova či božieho básnika, ktorého materinským jazykom je jazyk básnický. Literatúra, a najmä poézia, sa mu stala celoživotnou láskou, vníma ju a tvorí nielen v kontexte vecí vznešených, ale aj tých najvšednejších. Okrem rozsiahlej básnickej tvorby či odborných prác publikoval preklady klasických talianskych básnikov a výbery francúzskej poézie.
Miroslav Cipár (*1935, Semeteš) patrí medzi najvšestrannejších, najneúnavnejších a najuniverzálnejších slovenských výtvarníkov. Jeho tvorivým životom sa vinie čiara, ktorá je azda dedičstvom drotárskych predkov. Zakorenený vo svojom domove i hodnotovom svete pozýva svojimi knižnými ilustráciami detských i dospelých čitateľov do kúzelného sveta fantázie. Jeho maľby nútia opustiť prvoplánové úvahy, pozdvihnúť myseľ vyššie, oslobodiť sa od miesta i času a premýšľať nad veličinami, ktoré nás prevyšujú. Zdanlivo striedme, no vo svojej podstate mimoriadne obsažné čiernobiele ilustrácie plné príbehov sú, ako napokon všetky majstrove diela, výsledkom intenzívneho štúdia, poctivého uvažovania a ohromnej fascinácie z Danteho Božskej komédie.
The Inferno (EN)
Audiobook The Inferno, written by Dante. ‘Abandon all hope you who enter here’ (Lasciate ogne speranza voi ch’intrate) Dante’s Hell is one of the most remarkable visions in Western literature. An allegory for his and future ages, it is, at the same time, an account of terrifying realism. Passing under a lintel emblazoned with these frightening words, the poet is led down into the depths by Virgil and shown those doomed to suffer eternal torment for vices exhibited and sins committed on earth.
Na stiahnutie
12,50 €
dostupné aj ako:
Paradise (EN)
Audiobook Paradise, written by Dante. I have been in the Heaven that takes up most of his light, and saw things there that those who descend from that height cannot speak of or forget…’ Led by his guide Beatrice, Dante leaves the Earth behind and soars through the heavenly spheres of Paradise. In this third and final part of The Divine Comedy, he encounters the just rulers and holy saints of the Church.
Na stiahnutie
12,50 €
dostupné aj ako:
Purgatory (EN)
Audiobook Purgatory, written by Dante. Now of that second kingdom I shall sing where human souls are purified of sin and made worthy to ascend to Heaven’ Purgatory is the second part of Dante’s The Divine Comedy ascending the terraces of the Mount of Purgatory inhabited by those doing penance to expiate their sins on earth. There are the proud – forced to circle their terrace for aeons bent double in humility; the slothful – running around crying out examples of zeal and sloth; while the lustful are purged by fire.
Na stiahnutie
12,50 €
The Divine Comedy
Discover this fresh, pacy, modern translation of an enduring literary classic
Halfway through life, you find yourself lost, unsure of the right path. Greed, deception and pride have led you away from the ideals and dreams you cherished in younger days. How do you go on?
This is the starting point of one of the most extraordinary and important journeys in western literature, a stunningly ambitious flight of imagination and philosophy which has reverberated down the years since Dante Alighieri first wrote it down in the fourteenth century. The Divine Comedy is a vision of the afterlife, the three regions of Hell, Purgatory and Paradise, through which the narrator must journey in order to better understand the workings of the universe, the love of God, and his place in the world.
Poet and translator Steve Ellis translated the Inferno in 1994, and it was greeted with great acclaim. Now Ellis's translation of the entire poem is published here for the first time, and Dante's epic can be experienced afresh and in new glorious life and colour, the physicality and immediacy of Dante's verse rendered in English as never before.