Hľadanie: Kult
zobraziť:
Elvarázsolt április
Vacsora után a három fiatalabb nő a falon ült a felső kert végében, és az óriási holdat nézték, amint lassan kúszik a hely fölé, ahol Shelley élte utolsó hónapjait, éppen száz évvel ezelőtt. Ahol a hold ösvénye húzódott, megremegett a tenger.
Mrs. Wilkins a klubja ablakából szomorúan nézi az ömlő, hideg esőt. Miért ilyen rémes a londoni február? És miért kellett pont azt a hirdetést elolvasnia a Times-ban, ami glicíniát, napfényt és középkori kastélyt kínált áprilisra Olaszországban? Ekkor veszi észre Mrs. Arbuthnotot, aki ugyanezt a hirdetést olvassa és ugyanolyan csábítónak találja. Hátha ketten már bérbe tudják venni a kastélyt... hátha nem is olyan drága, hiszen kicsiny és öreg. Lotty Wilkins életében először megtalálja a megfelelő szavakat és eléri, hogy válaszoljanak a hirdetésre.
Végül négyen utaznak el, hogy testi-lelki felüdülést találjanak. Mrs. Wilkins és Mrs. Arbuthnot boldogtalan házasságát akarja feledni, Lady Caroline Dester a piócaként rátapadó imádókat, Mrs. Fisher pedig a magányát.
"A különösképpen esős és szomorú londoni március után egészen magával ragadta őket a szépség tobzódása. Egyszerre csak itt találták magukat: itt, ahol az ég olyan mozdulatlan volt, mintha visszatartaná a lélegzetét, ahol a fény úgy aranylott, hogy még a leghétköznapibb dolgok is átszellemültek; itt, ahol simogatott a lágy meleg és a finom illatok, ahol úgy emelkedett a magasba az ódon szürke kastély, akár egy díszlet, a háttérben pedig ott hullámzottak Perugini méltóságteljes, tiszta vonalú dombjai."
Olaszország majdnem száz évvel ezelőtt is balzsamot nyújtott a sebzett lélekre; mire egy hónap múlva a négy nő hazaindul, boldogtalanságuk elszállt, mint a glicínia illata.
Vypredané
10,96 €
11,54 €
Anna Kirov Saga 1.
Szeretni.
Egy férfit, aki nem lehet a tiéd.
Egy országot, amely nem lehet a hazád.
Miközben Párizs - ha lassan is, de - kezd magához térni az 1803-as év viharos politikai megrázkódtatásaiból, Anne Peters, a fiatal, szegény, otthontalan nevelőnő, egy angol tengernagy árván maradt lánya tétován keresi a talpon maradás lehetőségét az új életre kelt, de még ezernyi bizonytalansággal teli városban.
És mivel Franciaország újabb háborúkra készül, elfogadja a váratlanul útjába kerülő menekülési lehetőséget, és vállalja, hogy új életet kezd az ellenállhatatlan Nyikolaj Kirov gróf szolgálatában. Ezzel új otthonra és családra lel a csillogó orosz fővárosban, és új nevet is kap: Anna Petrovna lesz belőle.
Az új munkaadója zsúfolt, eseményekkel teli életébe felkészületlenül belecsöppenő Anne-nek minden tudására, fokozatosan kifejlődő, bölcs asszonyi belátására szüksége van ahhoz, hogy helyt tudjon állni. Az útja Szentpéterváron és a vad, kaukázusi hegyeken át az Oroszország elleni francia támadásig, Borogyinóig és a felperzselt Moszkváig vezet. És miközben Napóleon a végső összecsapásra gyűjti erőit, Anne szívének is meg kell vívnia a maga csatáját.
Noha első regénye már egyetemista korában megjelent, Cynthia Harrold-Eagles az angol nyelv és irodalom, történelem és filozófia szakot elvégezve hirtelen pályamódosítással az edinburgh-i Coca-Cola gyár üzletkötője lett, később - már Londonban - a BBC pénzügyi osztályán helyezkedett el, és az írás afféle szabadidős tevékenység maradt a számára.
Főállású íróként a nevét fémjelző Morland dinasztia első kötetének megjelenése, 1979 óta dolgozik. Az eredetileg tizenkét részesre tervezett regényfolyam sikerét jelzi, hogy Angliában hamarosan már a harmincötödik rész is a boltokba kerül. (Magyarul az első négy könyv jelent meg a '90-es évek végén.)
A Kirov Saga harmadik, Emily című része 1993-ban elnyerte a rangos Az év romantikus regénye-díjat. A díjazottak között olyan, nálunk is jól ismert nevekkel találkozhatunk, mint Philippa Gregoryé, Rosamund Pilcheré vagy Joanna Trollope-é.
Cynthia Harrold-Eagles Londonban él a férjével és három gyermekükkel. Az írás mellett szenvedélye a zene (több amatőr együttesben is játszik), a lovak, a bor, az építészet és az angol vidék.
Vypredané
14,61 €
15,38 €
Eragon Az örökség 1.
2003 őszén a New York Times sikerlistáján nagy szenzációt keltve az élre tört egy amerikai kamasz fiú fantasyregénye, amelyért azóta versengenek a világ könyvkiadói, és már készül a filmváltozata is, mégpedig részben Magyarországon, jövő nyárra ígérik a bemutatót.
Miről szól a regény? Az árván maradt, apjáról mit sem tudó Eragont nagybátyja neveli egy eldugott faluban. A tizenöt éves fiú (éppen ennyi volt a szerző is, amikor elkezdte írni a könyvet) egy éjszaka, vadászat közben tükörsimára csiszolt, rejtélyes kék követ talál, amely utóbb sárkánytojásnak bizonyul, és egy kék sárkány kel ki belőle. Ezzel Eragon élete egy csapásra megváltozik. Mint a sárkány gazdája, a Lovasok rendjébe emelkedik. A legendás Sárkánylovasok előző nemzedéke elpusztult a gonosz és rettentő mágusi hatalommal bíró Galbatorix király elleni harcban. Most az egyszerű falusi sihederre hárul a feladat, hogy megszabadítsa országát a kegyetlen zsarnokságtól. Segítője Saphira, a nőnemű sárkány, akivel gondolatátvitel útján kommunikál, és Brom, a rejtélyes öregember, a múlt titkainak tudója, aki a varázsláshoz is ért. Hosszú út áll előtte, tele izgalmakkal és felfedezésekkel - egy olyan világban, amelyet Tolkien könyveiből ismerhetünk, de amely friss életre támad, új vonásokkal gyarapodik, és egy szeretni való fiatal hőssel ajándékoz meg bennünket a kitűnő kamasz, Christopher Paolini könyvében.
Christopher Paolini, a tudományos-fantasztikus és fantasykönyvek szerelmese nem járt iskolába, a szülei oktatták odahaza, a Montana állambeli Paradise Valleyben, a Yellowstone folyó partján. Tizenöt éves korában eltökélte, hogy ír egy olyan könyvet, amilyet szívesen olvasna maga is. Szüleinek van egy kis könyvkiadójuk, az elkészült regény itt jelent meg 2002-ben, de a következő évben már az egyik legnagyobb amerikai kiadó, a Knopf adta ki, mégpedig akkora sikerrel, hogy a bestsellerlistán tartósan megelőzött hármat a Harry Potter-sorozat négy kötetéből. "Le a kalappal az ifjú mester, Paolini előtt!" - lelkesedett Anne McCaffrey, az "ifjú mester" egyik mintaképe, a Pern sárkánylovasai sorozat szerzője. "Szokatlan, erőteljes" friss és gördülékeny. Lenyűgöző indulása egy minden bizonnyal nagyra hivatott írói karriernek" - így a Booklist magazin.
A könyv egy tervezett trilógia, az "Örökség" első kötete. Azóta elkészült a második kötet is.
Vypredané
14,07 €
14,81 €
New York Vertikal Bonsai
Natürlich: es gibt viele wunderbare Fotobildbände -- farbig, schwarzweiß, monochrom, thematisch aufbereitet, politisch, geographisch, monographisch... New York Vertical verdient es trotzdem, besonders hervorgehoben zu werden. Nicht nur von Kamera-Profis hochgelobt (immerhin ausgezeichnet mit dem Kodak Fotobuchpreis und dem Photo Design Gold Award), sondern auch von der verlegerischen Innovation her bemerkenswert (prämiert von der Stiftung Buchkunst in der Sparte 'Die schönsten deutschen Bücher'), versammelt der außergewöhnliche Band Schwarz-Weiß-Aufnahmen der High-Tech-Skyscrapers sowie der großen alten Damen der New Yorker Architektur -- vom glitzernden Trump Tower zum Art Deco-Traum des Chrysler-Buildings. Nicht nur Technik- und Architekturbegeisterte kommen hier voll auf ihre Kosten, auch die Stimmung wird meisterhaft eingefangen, bei Regen, Schnee und im strahlenden Sonnenschein, der die Straßenschluchten in brodelnde Kessel verwandelt. Die Aufnahmetechnik entzieht sich auch bei mehrmaligem Betrachten der Fotos einer leicht nachvollziehbaren Erklärung. Wo ist der Standpunkt des Fotografen, wie schafft er es, diesen Ausschnitt hinzubekommen, ist das oben oder unten? Auch eine Fotografie kann schwindlig machen, und das ohne die Nebenwirkung des vom Hochstarren schmerzenden Nackens. Sogar die New York Times Book Review fragt sich angesichts der vom deutschen Fotografen Horst Hamann zusammengetragenen Ansichten, warum es eigentlich ein solches Buch nicht schon vorher gegeben habe. Die ungewöhnliche Technik, mit einer um 90 Grad gekippten Panorama-Kamera Bilder im Verhältnis 3:1 aufzunehmen, wird vom Verleger kongenial umgesetzt, das Format des Buches dürfte sich somit jeder normalen Regalfach-Höhe widersetzen -- macht nichts, das Buch sollte sowieso immer griffbereit auf dem Tisch liegen. Abgerundet wird New York Vertical von Zitaten rund um die Stadt der Städte, den Skyscraper National Park, wie Kurt Vonnegut es formulierte. Im Anhang finden sich kurze Beschreibungen der abgebildeten Bauwerke. "No place on earth unveils more contrast", heißt es, und Horst Hamann hat sie auf faszinierende Weise eingefangen. Ein Buch, das man auch nach Jahren noch mit demselben Staunen in die Hand nehmen wird, denn: "No matter from which angle New York hits your eyes -- they will ask for more." Dieser exzellente Fotobildband gibt es Ihnen! --Kathrin Rüstig
Tündérvidék
Egyetlen esztendővel korábban még béke honolt a Gyepűsi Királyságokban, a trónon az Eddon család ült, Délgyepűben és az északi kontinensen pedig minden a legnagyobb rendben volt.
A család mostanra darabokra szakadt. Olin Eddon király egy távoli országban raboskodik, örököse, Kendrick halott - árulás és fekete mágia okozta a vesztét. Kendrick húgát és öccsét ugyancsak többször próbálták megölni, sikertelenül. Miután az apjukat és a bátyjukat elveszítették, a királyi ikrek, Barrick és Briony minden tőlük telhetőt megtesznek, hogy a királyságot egyben tartsák.
Barricknek azonban nyoma vész egy eleve bukásra ítélt csatában, amelyet az emberek a halhatatlan Éjkorány népének seregei ellen vívnak, Briony pedig kénytelen elmenekülni a kastélyból. Éjkorány népének serege a kortalan boszorkányharcos, Yasammez vezetésével az egész északi területet elfoglalja. Az ősi kastély alatt és az Árnymezsgye mögött régen szunnyadó varázslat kel életre, az istenek, tündérek és halandók fondorlatai pedig azzal fenyegetnek, hogy vér és pusztulás vár az egész világra.
Eközben az autark, a déli kontinens bomlott elméjű istenkirálya ugyancsak útra kel, hogy megvalósítsa régóta dédelgetett álmát, és uralma alá hajtsa az egész északi kontinenst - különösen pedig Délgyepűt.
Barrick Eddon herceg az Árnymezsgye mögött kóborolva olyan helyekre jut el, ahová halandó ember soha nem tette még a lábát, és olyan hatalmas feladatot vesz a vállára, amelybe a legnagyobb hős is belerokkanna: minden halandó és tündérszerzet életének a megmentését.
Briony hercegnő, miután menekülni kénytelen Délgyepűből, a legvalószerűtlenebb helyeken találkozik szövetségesekkel és halálos ellenségekkel, útja pedig messzire sodorja szülőhelyétől.
Mialatt az ikrek megdöbbentő igazságokra bukkannak saját családjuk és Délgyepű történetének mélyén, kétségbeesetten próbálják végrehajtani a lehetetlent: visszaszerezni királyságukat, és megmenteni népüket és hazájukat a megszámlálhatatlanul sok ellenség támadásától - legyenek azok árulók, zsarnokok, istenkirályok vagy maguk a dühös istenek.
Vypredané
14,61 €
15,38 €
Táncórák idősebbeknek
Ebben a kisregényben nincs pont, amely egy szabályos, egyszerű vagy összetett mondatot lezárna. Itt csak vesszőkkel találkozik az olvasó, no meg egy-két kérdő- vagy felkiáltójellel, de utána kisbetűvel folytatódik a szöveg, bekezdések nélkül a végtelennek tetsző monológ egy mostani kisasszonyhoz és a fiatalkori múltból a szüntelen jelenbe átplántált gyönyörű leányzókhoz, akik "ott heverésztek a pokrócukon fürdőruhásan, mint valami napimádó testület tagjai, hatan voltak, és a hátukon feküdtek, karjukkal a feltupírozott fejecskéjük alatt, és direkt a felhőkbe néztek, hogy testecskéjüket a férfiszemek szabad prédájára adják..."Kinek is a szájából hangzik el ez a monológ? Ki is a mestere ennek az élőbeszédtől illatos groteszk retorikának?Nos, az áradó szavak, az egymást szeszélyesen követő anekdoták, az évszázadokat összekapcsoló gondolattársítások, amelyek egy véget nem érő tánc "pajkos" szédületével kábítják el a hölgyeket, azaz olvasókat - egy hatvanéves cipészmesternek, "az emberi láb mérnökének" a vallomásai.A monológista - "érzékeny, mint Mozart" - az "európai reneszánsz híve", akit egy életre megbabonáztak Mária Terézia legendásan méretes keblei, általában a Monarchia Ferenc Józseffel és Schratt Katalinnal, Rudolffal és Vetsera Máriával, aki tudja, mit köszönhet az emberiség Edisonnak, vagy éppen Puskinnak, aki szintén "az európai reneszánszhoz tartozott", akinek "szép pakompartja volt, tudják, olyan oldalszakálla, mint a megboldogult Ferenc Jóskának meg a Strauss zeneszerzőnek"; aki dolgozott, ahol ember csak dolgozhat; aki túlélte az első világháborút, mint Svejk; aki az elbeszélés idején a szocialista munkaverseny sajátosságaira is kitér álmélkodva; aki körül évtizedeken át dúlt az élet szereleméhes banyák és fruskák, papnék és görücék, részeges és szadista, vagy egyszerűen csak féleszű hímek körtáncaként. A kisvárosifalusi lét megannyi mindennapi kalandja, tragédiája és komédiája burjánzott körülötte. Körülötte, a mindig győztes körül.A kisember túléli a katasztrófákat, "táncmesterré" avanzsál, aki a hivatásos, a profi szaktudásával adhat órákat idősebbeknek és haladóknak. "A világ gyönyörű, nem azért, mintha valóban az volna, hanem azért, mert én így látom" - mondja hősünk. S ezt is mondja arra emlékezve, amikor egyszer kiment a jugoszláv tengerpartra: "ah, hogy ott micsoda orkán volt, micsoda őrjöngése a természetnek, ha egy ilyen vihar betör az ember sliccébe, hát attól menten költővé válik."A Táncórák idősebbeknek és haladóknak először 1969-ben jelent meg magyarul. Eredeti csillogásán, a remekmű glazúrján nem fogott az idő.
Vypredané
5,48 €
5,77 €
Bor, szenvedély, Itália
"Sergio Esposito kisgyermekkorát az itáliai Nápoly városában töltötte. Gyakran elüldögélt a konyhaasztalnál soktagú, lármás családja körében, ahol friss helyi fogások és rusztikus borok közt élte mindennapjait. Falta a tejtől csöpögő, gazdag ízű sózott bivaly mozzarellát és a tányérra halmozott friss prosciuttót (amelyet olyan vékonyra szeleteltek, hogy a kis Sergio átlátott rajta) - így szívta magába az olasz kultúra alapvető vonását: étel, bor és család elválaszthatatlan egymástól.
Családjával később a New York állambeli Albanybe emigrált, és ott is nőtt fel. Az asztalnál mindig Aldo bácsikája mellett ült, és a szokványos több órás családi lakomák során bele-belekortyolt az öreg borospoharába. Így aztán Esposito képzeletében a bor igen zsenge korától a családi tűzhely melegével, édesanyja főztjével - és mindenekelőtt hátrahagyott itáliai életükkel - kapcsolódott össze. Húszas éveiben megcélozta a nagyvárost, New York-ot, és ott vágott neki borász pályafutásának, és végül megalapította az Italian Wine Merchants (Olasz borkereskedők) nevű cégét, amely mára az Egyesült Államok vezető olasz borimportőrévé nőtte ki magát. Munkája révén gyakran utazik szülőhazájába, Olaszországba, ahol újabb borokat kutat fel ügyfeleinek, továbbképzi magát az olasz borkészítés terén, és mindezek révén újra felfedezi azt a fajta olaszos életmódot, amelyet korábban kénytelen-kelletlen maga mögött hagyott.
Sergio könyve egy sodró lendületű, szórakoztató borász-útibeszámoló, tele élénk leírásokkal a legvonzóbb helyekről - világhírű piemonti pincékről, hatalmas toszkán birtokokról, buja zöld mezőkről Campaniában, Friuli hűvös hegyvidékéről, Marche régió széljárta partjairól -, és tele történetekkel emlékezetes emberekről, különböző karakterű, ám egytől-egyig szenvedélyes borászokról a különc hercegig, aki halála előtt az összes tőkét elpusztítja, nehogy mások rosszul bánjanak vele.
Sergio Esposito kulináris memoárja éppen olyan izgalmas és élvezetes, mint azok borok és ételek, amelyekről oly nagy szeretettel ír. Amit ír, az olyan, akár a szőlőtőkék, amelyekről oly lelkesen szól: rusztikus és mélyen gyökerező, vagy mint a bor: hibátlan, és maradandó élményt nyújt." (Frances Mayes)
Vypredané
3,80 €
4,00 €
A tőkétől a pohárig
Salvador Dalí, a híres spanyol festő azt mondta egyszer: "Már nem bort iszik, aki élvezni tudja azt, hanem titkokat."
Ez a könyv elsősorban arra vállalkozik, hogy a szőlő- és borkultúrával kapcsolatos általános és korszerű ismeretek mellett kitekintést adjon a világba, mert a jelenlegi helyzet és a várható trend ismeretében jelölhetjük csak meg saját feladatainkat. Szeretnénk nagyobb figyelmet fordítani azokra is, akik most fedezik föl a maguk számára a bort. Minél szélesebb bázisa van egy társadalomban a borkultúrának, annál sikeresebb az ágazat létezése és fejlődése. Ezért a szakirodalom sem fordulhat csak a szakemberekhez, hanem az a feladata, hogy közérthető stílusban minél több embert lásson el korszerű, hasznos tudással, áttekintő képességgel, mert végső soron így lehet a legeredményesebben harcolni a patópáloskodás, az ostoba mítoszok, makacs előítéletek, a bezárkózás és a háryjánoskodás ellen.
Szakértelem, szenvedély, szeretet - e három szó jellemzi leginkább Tamás Jenő és Tamás Ervin, apa és fia közös munkáját. A tőkétől a pohárig című könyvükben a szerzők - az író apa és a fotókat készítő fiú - elképesztően nagy vállalkozásba fogtak: a vessző elültetésétől a bor pohárba töltéséig végigkísérik a szőlő termesztésének és a bor készítésének az útját, olyan fantasztikusan széles hátérrel, amely "úgy mellesleg" megismerteti az olvasót az egész világ szőlészetével és borászatával is. Kell ez a háttér, hogy illúziók és romantikus túlzások nélkül tudjuk elhelyezni a magyar bor helyét a világban.
A szerzőknek, akik maguk is vincellérek, szőlő- és borgazdák Csopakon, nem szándékuk az illúziórombolás, annál jobban szeretik a szőlőnövényt és tisztelik a hagyományokat, de erős és szenvedélyes meggyőződésük, hogy a legszebb hagyomány is csak múlt, amit nem lehet palackozni - a világpiaci érdemjegyekért újra és újra keményen meg kell dolgozni.
Aki ezután döntene úgy, hogy szőlőtermesztésbe, borászkodásba fog, szakértői tanácsokat kap munkájához, a profi szőlész-borász pedig figyelmeztető, de szeretetteljes bíztatást, hogy mire is ügyeljen. Jól tagolt fejezetek segítik a könnyű eligazodást.
A szőlőnövény cím alatt a szőlő származásától a szüretig, A bor címszó alatt a borkészítés módjaitól a borhibákig visznek végig a szerzők. Majd megismertetnek a borkülönlegességekkel, a borkóstolással, a kulturált borfogyasztás szokásaival, bemutatják a világ leghíresebb termőhelyeit, végül a megértést segítő kis borszótárt közölnek.
Vypredané
21,92 €
23,07 €
Joshinki - A halál istennője
Umihebi szigetén szigorú törvények uralkodnak. Mindent a jin és a jang, az éjszaka és a nappal, a holtak és az élők örök egyensúlya határoz meg. A sziget lakói nehezen teremtik elő mindennapi betevőjüket, vallásuk szabályait azonban semmilyen körülmé
nyek között nem szegik meg.
Namima és Kamikuu, a két nővér nem sokáig élvezheti a gyerekek gondtalan életét, a sziget szokásainak értelmében ugyanis sorsuk már jóval születésük előtt eldőlt. Kamikuu hatévesen tudja meg, hogy ő lesz Umihebi következő
főpapnője. Elszakítják családjától, és megkezdődik hosszú évekig tartó felkészítése a nagy feladatra.
Hugára, Namimára még ennél is kegyetlenebb sors vár...
"Nem vehettem részt az ünnepségen. Kamikuu volt az egyetlen közülünk, aki jelen lehetett. Ki
tüntetett helyen ült, közvetlenül Mikura-szama mellett - és élvezhette a válogatott finomságokat. Mindketten fehér ünnepi öltözetben voltak, nyakukat ragyogó igazgyöngysorok díszítették. Kamikuuval általában együtt ettünk, és rossz volt látnom, ahogy
most magában falatozik. De ennél is rosszabb az érzés, hogy elszakítják tőlem, és ettől borzalmasan nyugtalan lettem. Végre valahára az étkezés véget ért, és Kamikuu kilépett a házból. Odaszaladtam hozzá. De Mikura-szama félrelökött.
-Namima, neked
nem lenne szabad itt lenned. Ne nézz rá Kamikuura!
-Miért, Mikura-szama?
-Mert te tisztátalan vagy.
Ahogy ezt kimondta, apám a többi férfival azonnal odalépett Kamikuu és közém. "Tisztátalan?" Döbbenten álltam. Lehajtottam a fejem, egész testemben re
megtem. Hirtelen megéreztem, hogy valaki figyel. Amikor felnéztem, tekintetem Kamikuuéval találkozott. Láttam rajta, hogy majd megszakad a szíve a szánalomtól. Ösztönösen hátrahőköltem, soha nem nézett még rám ilyen arckifejezéssel."
Natsuo Kirino,
a magyarul is megjelent, nagy sikerű Kín szerzője, Japán egyik legnépszerűbb írónője. Regényei számtalan elismerésben részesültek világszerte. A halál istennője 2009-ben elnyerte az egyik legrangosabb japán irodalmi díjat. A történet mitikus, ember n
em ismerte, meghatározhatatlan időbe röpít, hogy különös események láncolatával összekösse halandók és istenek sorsát. Meghökkentő, különös regény, fordításában is csodás nyelven hangszerelve.
Vypredané
9,79 €
10,31 €
Természetes vakolatok és falfestékek
Tartalom: Előszó a magyar kiadáshoz Bevezető 1. A vakolatokról általában A vakolatok fajtái7. A vakolat összetevői Egy kis történelem A természetes vakolatok reneszánsza 2. Tervezési szempontok Éghajlat és ökológia Tájolás és tereprendezés Az alapozás A tető A fal Ablakok és ajtók A belső falak 3. A vályogvakolat A vályogvakolat előnyei Vályogvakolat és nedvességvédelem Vízzáróság Páraáteresztő képesség Gyors száradás Hidrofil jelleg A vályogvakolat hátrányai Mennyire időjárásálló a vályogvakolat? A cementvakolat hátrányai A szintetikus vakolatok hátrányai A vályogvakolatok összetevői Az agyag A homok: adalékanyag Rostos anyag: a húzószilárdságés stabilitás záloga Tulajdonságokat befolyásoló adalékanyagok Agyag és iszap: mi a különbség? Mely agyagtípusokat kerüljük? A talajkeverékkel való munka közben viseljünk védőmaszkot! 4. A munkaterület előkészítése és a vakolatkeverék elkészítése Helyszíni munkaszervezés Szerszámok és felszerelések A rostálás menete Az alapanyagok előkészítése A hozzávalók kimérése A vakolatkeverék elkészítése Hogyan keverjük a vakolatot? Néhány fontos tudnivaló A leggyakoribb hibák Szárazon keverés Hány és milyen összetételű vakolatrétegre van szükségünk? Néhány vakolatkeverék receptje és felhordása Jó tanácsok vakoláshoz 5. Természetes bevonatok: vályogos falfestékek, díszítő vályogvakolat és természetes festékek A pigmentek Vályogos falfesték Trágyás agyag- (vályog-) vakolat Díszítő agyagos fedővakolatok Áttetsző kovaföldes védőbevonat Kazeinfestékek Tojás kötőanyagú festék Sörből készült festék Természetes olajfestékek és -bevonatok 6. Gipszvakolatok belső falakhoz Mi is az a gipszvakolat? A gipszvakolat előnyei A gipszvakolat hátrányai A gipszvakolat-keverék elkészítése A gipszvakolat felhordása Gipszvakolat felületének díszítése 7. Mészvakolatok kül- és beltéri alkalmazása A mészvakolat összetétele és alkalmazása A mészvakolat előnyei A mészvakolat hátrányai A mészoltás Mészvakolat készítése oltott mészből Mészvakolat keverése A mészvakolat felhordása A mészvakolatok adalékanyagai A fedővakolat színezése Mészfestékek (mésztej) Freskótechnika 8. Különféle faltípusok vakolása Földanyagú falakon kerüljük a cementvakolatot! Rakott sárfalú épületek Vályogfalú épületek vakolása Tömésfalú házak vakolása Egy- és kétrétegű sövényfal vakolása Zsákokba töltött földből készült falak vakolás Hagyományos anyagú vakolatok házilagos készítése Magyarországon
Vypredané
12,66 €
13,33 €
Lacná kniha Természetes vakolatok és falfestékek (-70%)
Tartalom: Előszó a magyar kiadáshoz Bevezető 1. A vakolatokról általában A vakolatok fajtái7. A vakolat összetevői Egy kis történelem A természetes vakolatok reneszánsza 2. Tervezési szempontok Éghajlat és ökológia Tájolás és tereprendezés Az alapozás A tető A fal Ablakok és ajtók A belső falak 3. A vályogvakolat A vályogvakolat előnyei Vályogvakolat és nedvességvédelem Vízzáróság Páraáteresztő képesség Gyors száradás Hidrofil jelleg A vályogvakolat hátrányai Mennyire időjárásálló a vályogvakolat? A cementvakolat hátrányai A szintetikus vakolatok hátrányai A vályogvakolatok összetevői Az agyag A homok: adalékanyag Rostos anyag: a húzószilárdságés stabilitás záloga Tulajdonságokat befolyásoló adalékanyagok Agyag és iszap: mi a különbség? Mely agyagtípusokat kerüljük? A talajkeverékkel való munka közben viseljünk védőmaszkot! 4. A munkaterület előkészítése és a vakolatkeverék elkészítése Helyszíni munkaszervezés Szerszámok és felszerelések A rostálás menete Az alapanyagok előkészítése A hozzávalók kimérése A vakolatkeverék elkészítése Hogyan keverjük a vakolatot? Néhány fontos tudnivaló A leggyakoribb hibák Szárazon keverés Hány és milyen összetételű vakolatrétegre van szükségünk? Néhány vakolatkeverék receptje és felhordása Jó tanácsok vakoláshoz 5. Természetes bevonatok: vályogos falfestékek, díszítő vályogvakolat és természetes festékek A pigmentek Vályogos falfesték Trágyás agyag- (vályog-) vakolat Díszítő agyagos fedővakolatok Áttetsző kovaföldes védőbevonat Kazeinfestékek Tojás kötőanyagú festék Sörből készült festék Természetes olajfestékek és -bevonatok 6. Gipszvakolatok belső falakhoz Mi is az a gipszvakolat? A gipszvakolat előnyei A gipszvakolat hátrányai A gipszvakolat-keverék elkészítése A gipszvakolat felhordása Gipszvakolat felületének díszítése 7. Mészvakolatok kül- és beltéri alkalmazása A mészvakolat összetétele és alkalmazása A mészvakolat előnyei A mészvakolat hátrányai A mészoltás Mészvakolat készítése oltott mészből Mészvakolat keverése A mészvakolat felhordása A mészvakolatok adalékanyagai A fedővakolat színezése Mészfestékek (mésztej) Freskótechnika 8. Különféle faltípusok vakolása Földanyagú falakon kerüljük a cementvakolatot! Rakott sárfalú épületek Vályogfalú épületek vakolása Tömésfalú házak vakolása Egy- és kétrétegű sövényfal vakolása Zsákokba töltött földből készült falak vakolás Hagyományos anyagú vakolatok házilagos készítése Magyarországon
Vypredané
4,00 €
13,33 €
dostupné aj ako:
Levélregény
Mihail Siskin regényében első pillantásra minden egyszerű: egy fiú és egy lány - és levelek. Nyaraló. Az első szerelem. Ám a sors nem szereti az egyszerű történeteket. Egy behívó felforgatja a világ rendjét, megszakad az idők kapcsolata. A múlt válik jelenné: Shakespeare és Marco Polo, egy sarki repülő kalandjai és orosz katonák részvétele Peking bevételében. A szerelmesek a levelekben keresik egymást, hogy összekössék a kizökkent időt. Regény a titokról. Arról, hogy a halál ugyanolyan adomány, mint a szerelem.
"Csak a meg nem írt levelek nem jutnak el címzettjükhöz. Van egy különleges posta, amely számára a távolságok, az évek, a halál nem létezik. Csupa rím minden. A világon minden mindennel összecseng, rímel. Ezek a rímek, mint a tövig bevert szögek tartják össze a világot, hogy szét ne hulljon." - Mihail Siskin
Mihail Pavlovics Siskin orosz író 1961. január 18-án született Moszkvában. Apai nagyapja a kuláktalanítás során egy szibériai építkezésen pusztult el, nagyanyja két fiúgyermekével felmenekült a fővárosba, ahol takarításból élt. Az egyik fiú, Borisz a háborúban fogságba esett, s 1942-ben egy hamis feljelentés alapján agyonlőtték. Halálát megbosszulni akaró testvére - Mihail Siskin édesapja - tengeralattjáró-tisztként végigharcolta a nagy honvédő háborút, s helytállásáért kétszer is kitüntették a Vörös Zászló Érdemrenddel. Válásuk után az író akkoriban iskolaigazgatóként dolgozó édesanyja egymaga nevelte gyermekét. Andropov főtitkársága alatt elbocsátották állásából, mert megengedte, hogy diákjai az iskolában megemlékezzenek Vlagyimir Viszockijról.
Mihail Siskin dolgozott házmesterként, aszfaltozó munkásként, majd elvégezte a Moszkvai Állami Pedagógiai Főiskola germanisztika szakát. Három éven át a Rovesznyik című folyóirat munkatársa volt, művészeti cikkeket írt, németből fordított. Ezután öt évig tanított a moszkvai 444-es számú iskolában. 1995 óta Svájcban lakik, itt ismerte meg második feleségét, a szlavista Francesca Stocklint. Az utóbbi években kizárólag irodalmi munkásságából él. 2011-ben ismét megnősült, felesége Jevgenyija Frolkova fotóművész.
1993-ban a Známja folyóirat odaítéli neki a legjobb elsőkötetes író díját. Az igazi bemutatkozás az Izmail bevétele című kötet, 2000-ben megkapja érte a Könyvkiadók Díját. Következő regénye, a Vénusz hajtincse 2005-ben nemzeti bestseller, egy évre rá a Nagy Könyv díjjal jutalmazzák. Németül írt esszékötete, a Montreux-Missolunghi-Astapowo, Auf den Spuren von Byron und Tolstoj 2002-ben az év legjobb külföldi könyve volt Franciaországban. A 2010-ben elkészült Levélregény 2011-ben az év könyve lett Oroszországban.
Vypredané
10,96 €
11,54 €
"Ribanc" a házban
26 nő őszinte vallomása szexről, magányról, munkáról, anyaságról, házasságról és kapcsolatokról Bukott nő, netán szellemi prosti az, aki nem követi eredeti ábrándjait? Miként lehet/vagy nem lehet egy mai nő egyszerre minden: kifogástalan háziasszony, szerető, barátnő, feleség, anya, sikeres munkavállaló? Vajon mit érez, mialatt zsonglőrként igyekszik megfelelni önmaga és családja igényeinek, közössége elvárásainak? Valóban ezerszer több lehetősége volna a mai nőknek az érvényesülésre és az önkifejezésre, mint eddig bármikor? Miért kiábrándító a rutin-élet, s ha a szakmai ambíciókat el kell fojtani, miért nem elegendő kárpótlás egy férfi szeretete? Miért érzi magát kisemmizettnek, szellemi toprongynak némelyik nő? Hogyan lehet úrrá lenni az efféle helyzeteken, ki mit nyerhet, mit veszíthet? Cathi Haunter saját családi életének fordutalatain kiborulva kezdett kérdezősködni barátnői és szakmai ismerősei körében, s eközben döbbent rá, hogy a családos értelmiségi nők terhét nyögve, majd mindegyik ismerőse gyötrődik, mert elégedetlen. Ráadásul a nem megfelelő közegben kifáradtak, s inkább látszanak a családi tűzhely rossz szellemének, mint őrangyalának, inkább hasonlítanak boldogtalan szipirtyókra, mint az otthon jó tündéreire. S bár kiteszik a lelküket, egyre motorikusabban, lélektelenebbül látják el kötelességeiket, s egyre messzebbre kerülnek mindattól, ami a képességeik és a képzettségük alapján dukálna nekik. Ez pedig nem kedvez sem a nőiességnek, sem az igényességnek. Nyomasztó ellentmondás tapasztalható a kezdeti álmok és a valóság között, ami bűntudatot kelt, hiszen egész másról ábrándoztak az oltár felé menet. Létezik-e egérút? Ezúttal nem a magánélet intim technikáiból, hanem a való világ erotikus és köznapi, mégis érdekfeszítő tényeiből, történéseiből okulhatunk. Egyeseket a lázadás, másokat a társ vagy a gyermek utáni vágy, illetve a karrierlehetőség csábított az utóbb fölöslegesnek, zsákutcának bizonyuló megalkuvásra. Tekervényes életutak részletei bontakoznak ki a szemünk előtt. A szerzők elmondják, mit gondolnak korábbi lépéseikről, a személyes szabadságról, hajdani álmaikról, és mire vágynak jelenleg. Érdekes, értelmes, elgondolkodtató könyv. Vélhetően sok nő osztozik hasonló élményeken; és képes okulni a történetekből. Ez a mű színvonalas önvallomásokon keresztül tanít meg arra, miért nem érdemes sokat engedni eredeti elképzeléseinkből, miként vezet boldogtalansághoz a megalkuvás, feltárja, miféle illúziók indítják a fiatal nőket arra, hogy túl sokat vállaljanak. Nem leckekönyv, nem munkafüzet, inkább példatár. A szerzők eltérő stílusa, hozzáállása, élethelyzete, tapasztalatvilága és önértékelése tanulságos; az ember többük írásában magára ismerhet. Színvonalas, novellisztikus, érdekes esettanulmányokat bemutató, rendkívül szórakoztató antológia.
Vypredané
5,86 €
6,17 €
Vendégkönyv
Ha a szerző képzelődéseiben elrugaszkodna, akkor ezt a "fület" előszónak tekintené egy előszóhoz, amely egy közeledő regényhez ad némi útbaigazítást, azzal a kommentárral, hogy akit ez érdekelhet, az olvasók egy igen elszánt köréhez tartozik.
Miért Vendégkönyv?
Az olvasóval kölcsönösen vendégül látjuk egymást.
Szemem elé kerül? Már meg is látogattam.
Ajtót nyitok előtte, fel-alá kószálhat a házamban, egy élettörténetben, és talán egy írói világszemléletben is, amelybe elég, ha némi betekintést nyer, ennél többet udvarias emberek nem várnak el egymástól, figyelembe véve, hogy én már mióta veckelődöm ezzel a könyvvel, a kedves olvasó pedig ennél jóval kevesebb időt szánhat erre az ismerkedésre.
Olvasás közben dönt, hogy letegye, vagy folytassa-e, és hogy a testes könyvben hemzsegő kérdésekről és állításokról hajlandó-e maga is elmélkedni, hogy megenged-e magának egy belső mosolyt olyan mondatok táján, amelyek a szerző szája szélén is egy rejtett mosolyt sejtetnek.
Igenlő válasz esetén adódik a következő kérdés: Mi ez a könyv?
Válogassunk az alábbi válaszok közül.
Maradjunk az előbbieknél, előszó egy regényhez.
Tudósítás egy tudatból? Szövegpasziánsz? Vagy máris: regény?
Ördög tudja.
Ahány címmel felruházott, gépírásos oldal, annyi fejezet vagy strófa.
Vagy hétszáz, aztán abbamarad.
Hol? Mikor?
Amikor abbahagyjuk, mert holnapután van szilveszter, és ebből ennyi elég.
Kiadómnak és szerkesztőmnek, Barna Imrének megígértem, hogy Újévkor ott lesz a gépében, most már rajta a sor, hogy ezzel a nagy cupákkal kezdjen valamit, szegény feje.
Fogadja köszönetemet mindenki, aki tesz valamit azért, hogy ebből a digitális suhanásból könyv legyen az olvasó kezében. (Cupák vagy suhanás?)
Több átszerkesztett régebbi darab, válogatás, véletlen és tetszés szerint.
Akkor úgy adódott, most meg így, tömörítem, élesítem, áthelyezem, leválasztom róla a nyűgös szomszédmondatot, időskori szigor és szeszélyeskedés.
Észrevételek egy tartásról, az ember iránti humanista hízelgés felfüggesztése, de a mizantrópiát is megelégeljük.
Más nincs, csak mi, emberek.
Mondhatnám, hogy szedjük össze magunkat, és térjünk észhez, ők meg mondhatnák, hogy elég volt belőlem, mulassak a szobámban, vagy sétáljak föl a Szent György-hegyre, és mossam meg az arcomat az oroszlános címerű kút vízében, amihez hasonló jókat az olvasónak is kívánok.
Vypredané
19,73 €
20,77 €
A bennünk kódolt jövő
Napjainkban egyre többet hallunk arról, hogy az ember problémája, pszichés vagy testi betegsége, sőt egész sorsa nem érthető meg, nem értelmezhető teljes mélységében, csak szűkebb és tágabb környezetének eseményhálójába illesztve. A hétköznapokban gyakran hall az ember olyan mondatokat, hogy "Nem csoda, hogy elveszítettem a munkámat - anyámat is kirúgták az állásából, amikor ennyi idős volt". "Ne akarj túl sokat fiam, csak csalódás ér, a mi családunk sorsa a szegénység." A "nálunk már csak így szokás", az "ötévenként komolyan megbetegszem", az "október végén mindig depressziós vagyok" mondatok mintha egy előre megírt forgatókönyvről árulkodnának. Lehet, hogy az egymástól látszólag független események között van összefüggés? Létezik generációkon át öröklődő átok vagy áldás? Megőrződik az elődök sorsa bennünk, és ha igen, a múlt hogyan kódolja a jövőnket?
F. Galló Béla pszichogenetikus, pszichoteoretikus több mint harmincnégy esztendeje kutatja az emberi lélek működését, elsősorban a felismert pszichogenetikai törvényszerűségek és az ezekre épülő teóriái alapján. Arra a kérdésre keresi a választ, hogy mi az a láthatatlan információs rendszer, amely viselkedési mintázatainkat, gesztusainkat, beszédünket, döntési mechanizmusainkat, cselekedeteink motivációját, betegségeinket meghatározza, és a családi történeteinkben fellelhető.
Új szemléletével az ember pszichés, mentális, biológiai állapotának, valamint a különböző életesemények okainak jobb megértéséhez kíván hozzájárulni, és olyan korrekciós lehetőségeket kínál, amelyek elősegíthetik a gyógyulást. Önmagunk, a családunk vagy akár a társadalmunk jelenlegi működése értelmezhetőbb lesz a múltbéli traumák feltérképezésével, a jövő pedig kiszámíthatóbbá és tudatosabban formálhatóvá válik. Az öröklött pszichogenetikai programcsomagok, a magzati és gyermekkorban szerzett mentálgenetikai traumakarakterek alapján matematikai pontossággal, tudományos alapokon magyarázhatók és előre valószínűsíthetők a történések.
Az itt átadott "pszichogenetika mindennapi használatra" azt a célt szolgálja, hogy az élethez való viszonyunk pozitívabb legyen még akkor is, ha egy adott pillanat vagy életszakasz reménytelennek tűnik. Ha mostantól tetteinket, szavainkat, gondolatainkat a felismert törvényszerűségek szerint fontoljuk meg, és az életet támogató döntéseket hozunk, egyre többet teszünk azért, hogy könnyebbek legyenek a hátralévő évek.
"Van olyan pillanat, amikor a bátorság oly naggyá válik, hogy az ember felmászik az élet vonatának tetejére, és onnan nézi, hogy az merre halad. Úgy tűnik, mintha előre látná a kanyarokat és néha a leszállókat, pedig egyidejűleg látja ezeket... A kocsiban ülők egy rövid szakaszon csak egy egyenest észlelnek, és ha a vonat tetejéről közlik velük, hogy jön egy nagy kanyar, az az illúziójuk támadhat, hogy a jövőbe látó jós. Pedig csak a vonat tetején ül. A pszichogenetikai vizsgálódásokból és a traumatérkép elemzéséből az ember ugyanígy előre látja a kanyarokat, és fel tud rájuk készülni."
Vypredané
2,85 €
3,00 €
Café Museum
A lengyel, örmény, magyar, ukrán és osztrák felmenőkre visszatekintő, 1963-as születésű Robert Maklowicz eleve sejtette, hogy a nemzeti hovatartozás kérdése régiónkban nem is olyan egyszerű. Ebben megerősíthették a szülővárosában, Krakkóban végzett történelmi stúdiumai, de meggyőződéses közép-européerré utazó- és főzőszenvedélye tették őt. Pályáját újságíróként, gasztrokritikusként kezdte. Kulináris utazásoknak szentelt televíziós műsora révén lett ismertté. Több mint tíz kötetet jegyez, írt szakácskönyvet és a lengyel riportiskola hagyományait folytató útirajzot. Érdeklődése olykor egzotikus tájak felé vezérli, igazi vadászterülete azonban az ezredfordulós Közép-Európa. Most vele együtt fedezhetjük fel a múlt ízeit és hangulatait, a félmúlt nyögvenyelős falatait a jelenben, a Tapolcán elfogyasztott kakasherepörkölttől a bécsi művészvilág törzshelyén, a Café Museumban tett viziten, az erdélyi tavaszban rendezett cujkás, juhtúrós pikniken és a magyar mangalicatoron át a Ferenc Ferdinánd utolsó utazását idéző boszniai és adriai kalandozásig. Recepteket ne keressünk a könyvben, de találhatunk ínycsiklandozó étel- és italleírásokat, sőt olyan kultúrtörténeti adalékokat is, hogy hol készült az első székelygulyás, és miért mondta a trónörökös, hogy egy Habsburg- gyomor nem akvárium. A felkészült szerző remek humorral osztja meg élményeit: "csak megyek, amerre látok, egyre csak gurulok, mint egy biliárdgolyó a svarcgelb posztón, amit Közép-Európának nevezünk. Sok ilyen utazásban volt részem, olykor kiszámíthatatlan útvonalon haladtam, mint a kezdő játékos lökése után a golyó, olykor pedig nyílegyenesen célba találtam, mintha egy bajnok játszana. Néhány ilyen útról szól ez a könyv."
"Végig éhség gyötört, amikor ezt a könyvet olvastam: egyrészt az őrült ételleírások miatti fizikai éhség, másrészt a világ megismerésének éhe, amelyet olyan érzékletesen tár elénk Maklowicz. Ahogy olvastam a Café Museum-ot, azonnal meg akartam enni a szerző által oly nagy szakértelemmel és szeretettel bemutatott ételeket, és utána rögvest meg akartam mindent inni, aminek a megivásáról itt szó esik - de legszívesebben autóba ültem volna, hogy haladéktalanul felkeressem mindazokat a helyeket, amelyekről túl szerény terjedelmű művében Maklowicz megemlékezik. Szó sincs arról, hogy a szerző szakácskönyvet vagy útirajzot írt volna, ez a könyv ugyanis nemzetekről, társadalmakról és kultúrákról szól. A Café Museum-ban persze szó esik az étvágyról és a szomjúságról, de elsősorban Közép-Európa titokzatos világába nyit utat, amely sokkal összetettebb és különösebb minden képzelt világnál. Ebből eredeztetjük magunkat mi, közép-európaiak. Mert valójában nincsenek is igazi lengyelek, igazi szlovákok vagy magyarok, az igazi osztrákokról már nem is beszélve - csak igazi közép-európaiak léteznek. Olyanok, mint Robert Maklowicz." (Krzysztof Varga)
Vypredané
9,50 €
10,00 €
Magyarok
Nézem a magyarokat a képeken, és nézem a magyarok képeit. Az otthonosság érzése fog el. Nem csupán attól, amit látok, hanem a látvány mögül felsejlő szándéktól is. Mert ami ezeken a lapokon megtörténik, az foglalkoztat engem is már évtizedek óta. Miként lehet képek által megérteni a külvilágot, hogyan lehet látvánnyal, képek sorozatával, okos összerendezésével véleményt mondani? Arról is, hogy milyenek vagyunk, hogy milyen a művészetünk, hogy milyen a magyar.
Hogyan lehet sok, egyedi és önmagában álló látványt, a képekből megsejthető sorsokat úgy összefűzni, hogy az egymás mellé rendezett fragmentumok egy érvényes, közös történetként szólaljanak meg? Hogy a részlegesből jellegzetes legyen, hogy a vizualitás területén is szülessen válasz arra a kérdésre: van-e közös karaktere az itt élőknek, az itt született művészetnek. Évtizedek óta inspirál ez a kérdés, ezt próbáltam a magyar festészetről szóló könyveimben is elmondani: az óriási merítésből válogatott rengeteg mű elrendezésével, párosításaival, a válogatás hangsúlyaival elmesélni a mi történetünket. Érthető hát, hogy ez a könyv nagyon közel áll hozzám: egy kicsit magamra ismerek benne. A mostani kötet húsz évvel ezelőtt megjelent előzménye is a kezemben van. Szerettem, szeretem azt is. Abból is érződik a szerzők elfogadó attitűdje, az iróniára és drámára való hajlam, a rendkívül széles merítés vágya és a bemutatás sokszínűsége: eltérő társadalmi pozíciók, különböző életkorok, nemek, születés és halál, izgalmas „ismeretlenek” és az újonnan születő Magyarország híres szereplői sorakoznak a lapokon egymás mellett. E mostani kötet mégis sokkal közelebb áll hozzám. Otthonosabb érzéseket kelt bennem. A képek fénnyel telítődtek, líraiabbá, „elfogadóbbá” váltak, méretben és érzésben is kiléptek a korábbi kötetben látott szűkebb keretekből. Az agy, az intellektus mellett most mintha nagyobb teret kapott volna a szív. Akkor a szereplők a nagy fehérségben nyíló kis ablakokban tűntek fel, így mindenkinek volt egy saját, szigorúan lehatárolt világa: a fotók, a különálló életvilágok kicsit kopogósan sorakoztak egymás mellett, nem váltak közös szövetté. Persze akkor még az út elején álltunk, tele illúzióval, így a fotókat körbeölelő fehérség szimbolikusnak is tűnhet. A képlékeny, látszólag szabadon formálható jövő, a még be nem lakott ország, az egyéni történetekkel teleírandó üresség vett körül minden szereplőt
Azt, hogy az új kötetben a fotók megnőttek, színesebbek, érzelmesebbek lettek, fényükön jobban érződik a szeretetteljes hozzáállás, nem csupán a fotózásban bekövetkezett óriási technikai változás hozta magával. A képeket övező egykori fehér környezet sok mindent ígért, akár olyan változást is, mint egy történelmi lottóötös. Helyette végigmentünk a realitás évein, elbúcsúztunk az illúzióktól, és megtanultuk elfogadni, belakni a nekünk szabott valóságot. Sőt lassan megtanultuk, megtanuljuk otthon érezni magunkat benne. Úgy érzem, hogy ez a könyv is ehhez segít közelebb kerülni. Mert elfogadással és szeretettel tekint a „hőseire”, a körénk font valóságra, a magyarokra. Izgalmasak és szépek vagyunk benne, mintha közelebb állnánk ahhoz, hogy megérkezzünk és otthon legyünk. (Kieselbach Tamás)
Vypredané
33,55 €
35,32 €
A kém
A 60-as években szinte minden este ott ült a Zeneakadémia nagytermében egy hatvan év körüli, hórihorgas, ősz férfi, és alacsony, molett felesége; a budapesti hangverseny látogató közönség jól ismerte őket, legalábbis látásból, mert a szerényen, feltűnés nélkül öltözködő házaspár egyébként nem közeledett senkihez, és nem beszélgetett senkivel sem a szünetekben, aminthogy nem is igen tudta róluk senki sem, hogy kik lehetnek. A mindenkinél szinte egy fejjel magasabb, keskeny arcú, lobogó hajú ősz férfivel, akin jól látszott, hogy alighanem külföldi, a Rákóczi úti járókelők is sűrűn összefuthattak, hiszen naponta végigsétált az Astoria-sarok és az Uránia mozi közötti szakaszon, mivel angol anyanyelvűként, ott dolgozott a New Hungarian Quarterly szerkesztőségében, mint lektor. De azon kívül, hogy amerikai, sokkal többet magyar ismerőseinek többsége sem tudott róla nem úgy a magyar titkosrendőrség, mely holtáig rajta tartotta a szemét. Nem hiába.
Noel Field kanyargós pályafutása az amerikai külügyminisztériumban kezdődött, ahol egyre magasabb tisztségeket töltött be, míg a harmincas évek közepén kvéker neveltetéséből fakadó naiv, világjobbító idealizmusától elvakultan mintegy meg nem tért, és titokban hithű kommunistává nem lett Sztálinnak lelkes, odaadó híve, majd végül a szovjet hírszerzés beszervezett kémje. Attól fogva, a titkos nemzetközi kommunista mozgalom katonájaként már csak a vakhit vezérelte: végrehajtott bármilyen feladatot, amit a Párt rábízott. Közben egyszerre volt pártkatona, és idealista emberbarát: egy segélyszervezet vezetőjeként embereket mentett a spanyol polgárháborúban, és aztán a világháború alatt is, Svájcban, de mivel némileg képlékeny volt a lelkiismerete, megbízatásához híven, főleg csak kommunistákat, hogy pártfogoltjai a háború után majd segítsenek hazájukban hatalomra juttatni a kommunizmust, és ennek során sok későbbi kelet-európai vezetőt személyesen is megismert.
Sztálin mélységes gyanakvással tekintett minden külföldi kommunistára, ezért amikor 1948-49-ben koncepciós perek sorozatát rendezték a béketáborban, ők lettek a legalkalmasabb bűnbakok, az amerikai Noel Field pedig a régi, megbízható szovjet ügynök, a hű kommunista, Sztálin rajongója, aki oly sokakat ismert a vádlottak közül a vád legalkalmasabb koronatanúja. Fieldet az NKVD Prágába csalta, és elraboltatta, majd átadta az ÁVO-nak, mert a Rajk-per előkészítésében is nagy szükség volt rá. Fieldet természetesen megkínozták, és ő akarva-akaratlanul ezt a feladatát is teljesítette: vallomása az NDK-tól Magyarországon át Lengyelországig tucatnyi embert juttatott akasztófára. De ezután sem engedték ki a börtönből, ahol elfeledetten tengette életét még évekig szabadulásához előbb meg kellett halnia Sztálinnak, akit Field a börtönben is megsiratott, amikor megtudta a hírt. Mert Field nem tört meg amikor végül is 1954-ben kilépett a Fő utcai börtön kapuján, ugyanolyan meggyőződéses kommunista volt, mint amikor letartóztatták. Semmilyen ténytől sem hagyta magát megrendíteni, és fogláraira is elvtársaiként tekintett. Meg is lett a jutalma: kérésére felvették a Magyar Szocialista Munkáspártba. Amikor 1970-ben meghalt, a Népszabadság az amerikai munkásmozgalom régi harcosaként búcsúztatta. Field, aki ifjú korában világmegváltónak készült, majd szent meggyőződésből kém és hazaáruló lett, a hitében mindenre mentséget találó ártatlan szörnyeteg, legalábbis különös ember volt, akinek a sorsa sok meghökkentő tanulságot kínál a XX. század titkos története iránt érdeklődő olvasónak, Kati Marton pedig a legapróbb részletekig végignyomozva tekervényes életpályáját, válaszokat is kínál a mindenkiben felmerülő kérdésekre.
Kati Marton magyar származású amerikai író és újságíró. Rádió- és tévériporterként, valamint a The New Yorker, az Atlantic Monthly, a The Times of London, a The Washington Post, a The Wall Street Journal és a Newsweek munkatársaként számos szakmai elismerést és díjat kapott.
Soundtrack - The Crow 2LP
CO: Filmový soundtrack k filmu Vrána je vydán na vinylu poprvé od svého původního vydání v roce 1994. Album obsahuje několik coververzí, včetně například skladby Dead Souls od Joy Division v podání Nine Inch Nails, skladbu Ghost Rider od Suicide v podání Rollins Bandu a řadu dalších. Alba se prodalo více než 3,8 milionů kusů a dostalo se do Top 200 americké Billboard Chart. Získalo tři platinová alba.
LP1
1. The Cure - Burn [06:39]
2. Machines Of Loving Grace - Golgotha Tenement Blues [03:58]
3. Stone Temple Pilots - Big Empty [04:54]
4. Nine Inch Nails - Dead Souls [04:52]
5. Rage Against The Machine - Darkness [03:41]
6. Violent Femmes - Color Me Once [04:10]
7. Rollins Band - Ghostrider [05:44]
8. Helmet - Milktoast [03:59]
9. Pantera - The Badge [03:53]
10. For Love Not Lisa - Slip Slide Melting [05:45]
LP2
1. My Life With The Thrill Kill Kult - After the Flesh [02:58]
2. The Jesus And Mary Chain - Snakedriver [03:39]
3. Medicine - Time Baby III [03:50]
4. Jane Siberry - It Can't Rain All the Time [05:34]
Vypredané
32,29 €
33,99 €