Hľadanie: česko-anglický slovník výpočetní techniky
zobraziť:
Slovensko - anglický právny slovník 1.
Tento slovník si kladie za cieľ stať sa podkladom pre úspešný rozvoj podnikového manažmentu, ktorý musí reagovať na nové a zložitejšie formy a vzťahy uplatnenia sa na domácom a zahraničnom trhu. Slovník obsahuje tiež najpoužívanejšie latinské výrazy, ktorým sú podľa zápisu podobné anglické výrazy.
Špecializovaný anglicko-slovenský a slovensko-anglický právny slovník je po vstupe SR do EÚ nepostrádateľnou pomôckou pre podnikateľov a právnikov.
Nutriční terapie: Anglicko-český a česko-anglický slovník
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 10 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, International pronunciation alphabet, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru nutriční terapie. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina pro nutriční terapeuty, která byla publikována v roce 2016 a jejíž upravené druhé vydání se objeví do roku 2023.
Pediatrie - Anglicko-český a česko-anglický slovník
Předkládaný anglicko-český a česko-anglický slovník zahrnuje přibližně 13 tisíc abecedně řazených hesel. Pro přepis výslovnosti je použita IPA, Mezinárodní abeceda pro výslovnost, kterou běžně obsahují zahraniční prameny. Důležité a/nebo méně běžné pojmy jsou stručně vysvětleny, což usnadňuje základní orientaci studentům a učitelům angličtiny, kteří nejsou experty v oboru pediatrie. Odborné texty, praktická cvičení a užitečné překlady lze najít v učebnici Angličtina v pediatrii 1 a 2, jež byla publikována v roce 2021.
Lacná kniha Studijní slovník něm.-český a česko-něm. na CD-ROM a kapesní slovník
Moderný slovník spracovaný na základe nového nemeckého pravopisu obsahuje aktuálnu slovnú zásobu obsiahnutú v 75 000 heslách. Tento slovník je určený predovšetkým ako pomôcka pre študentov a všetkých tých, ktorí sa chcú zdokonaliť v cudzom jazyku. He
slá v slovníku možno vyhľadávať obojstranne a v ľubovoľnom tvare. Okrem tohto tvaroslovného vyhľadávania je teraz k dispozícii aj fulltextové vyhľadávanie, ktoré nájde hľadané slovo či slovné spojenie všade, kde sa v slovníku vyskytuje. Každý, kto sa
učí nemčinu, istotne ocení veľké množstvo synoným, odvodených slov a slovných spojení, ktoré sa zobrazujú pri heslách. Heslá sú tiež obohatené o rôzne príklady, kontextové poznámky, štylistické a odborové príznaky.
Ďalej je k dispozícii 300 tematic
kých okruhov, pomocou ktorých je možné učiť sa slovíčka z rôznych oblastí, prípadne sa nechať vyskúšať. Veľkou výhodou je možnosť doplňovania ďalších slovíčok a tvorba vlastných tematických okruhov. Slovník ponúka okrem tém aj základnú slovnú zásobu
rozdelenú do tridsiatich lekcií s možnosťou vytvárania ďalších vlastných lekcií. V slovníku nájdete 40 000 ozvučených hesiel. Program umožňuje porovnanie vlastnej výslovnosti s výslovnosťou hovorcu v rodnom jazyku. Lexicon dobre spolupracuje s ostatn
ými programami a možno ho spustiť priamo z CD.
Na sklade 2Ks
1,68 €
33,60 €
dostupné aj ako:
Slovensko - anglický slovník medicíny
Tento Slovensko-anglický slovník medicíny je pendantom prvého zväzku lekárskeho slovníka. Tiež sú v ňom zastúpené základné termíny, s ktorými sa lekárska prax stretáva, t.j. z anatómie, biológie, biochémie, chirurgie, patológie, genetiky, dermatológi
e, gynekológie, embryológie, stomatológie, ortopédie, farmakológie ap., ale aj termíny hraničných odborov a všeobecné slová, ktoré s medicínou súvísia.
Obsahuje termíny hovorové, termíny staršie, no doteraz v literatúre používané, ďatej termíny nové a novozavádzané. Druhý zväzok slovníka medicíny obsahuje príbližne 40 000 slovenských hesiel a dokladových spojení.
Jeho súčasťou je zoznam liečivých rastlín a najčastejšie používané anglické lekárske skratky a symboly.
Na sklade 1Ks
26,24 €
27,62 €
Lacná kniha Česko-španělský slovník (-90%)
ena tohto kusu: 15,20
Na sklade 1Ks
2,30 €
23,02 €
dostupné aj ako:
Anglicko-slovenský, slovensko-anglický technický slovník
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický technický slovník obsahuje viac ako 27 000 hesiel. Pripojené sú prepočty dľžkových, plošných a objemových mier, hmotnostných a teplotných jednotiek používaných na Slovensku a v anglo-americkej oblasti, ako aj najpoužívanejšie anglo-americké technické a obchodné skratky. Okrem všeobecne používaných technických pojmov obsahuje heslá z obrábania a zvárania kovov, hutníctva, elektrotechniky, nukleámej techniky, telekomunikácie, motorizmu a čiastočne aj z optiky a výpočtovej techniky. Autor Ing. Ladislav Véhner, CSc. položil dôraz na anglicko-slovenskú časť. Heslá usporiadal v abecednom poradí, zložené výrazy podľa začiatočných písmen prvého slova. Pri slovných spojeniach použil hniezdovanie a opakované slovo skrátil na prvé písmeno s bodkou. Viacslovné heslá so spojovníkom sú vypísané v neskrátenej forme a uvádzajú sa v samostatnom poradí na konci skupiny.
Na sklade 1Ks
19,95 €
21,00 €
Slovensko-anglický a anglicko-slovenský slovník
Obojstranný slovník je zameraný na potreby anglicky hovoriaceho používateľa. Nájdete v ňom výrazy potrebné pre bežnú komunikáciu, ale aj frekventované odlišnosti britskej a americkej angličtiny.
Česko-anglický technický slovník
Slovník obsahuje asi 120.000 termínů ze všech technických oborů a ekonomiky se zvláštním zaměřením na strojírenství, elektrotechniku, elektroniku, výpočení techniku, jadernou fyziku, stavebnictví a architekturu, dopravu, polygrafii, potravinářský průmysl, sklářství, geologii, hornictví a hutnictví včetně nejdůležitějších pojmů z matematiky, fyziky a chemie. Kromě tradiční odborné slovní zásoby obsahuje slovník i termíny moderní, které dosavadní slovníky neuvádějí. Slovník je doplněn o více než 2000 zkratek s českými a anglickými ekvivalenty.
dostupné aj ako:
Česko-anglický odborný konverzační slovník cestovního ruchu
Česko-anglická verze slovníku, který byl již vydán ve verzi česko-německé. Tematické členění, přinášející veškeré infor-mace o cestovním ruchu jak teoretické, tak praktické nezbytné pro pracovníky v tomto odvětví, studenty odborných škol se zaměřením na cestovní ruch resp. hotelnictví i pro samotné účastníky cestovního ruchu. Uživatelé slovníku mají možnost získat v jednotlivých kapitolách velmi obsáhlou slovní zásobu ve všech stěžejních tématech, týkajících se aktivního využití volného času a cestování dovolená u moře, dovolená na horách v zimě i v létě, pěší turistika, vodácký sport, letecká a železniční doprava, cestování automobilem, cestovní formality, ubytovací a stravovací služby vč. obsáhlé podkapitoly o gastronomii, lázeňství, poznávání historických památek, kulturní programy, pojištění v cestovním ruchu, a d. Samostatnou kapitolu tvoří česko-anglický seznam světových historických a kulturních památek. Obě jazykové verze slovníků mají doporučení České centrály cestovního ruchu a také Evropské unie.
Německo český Česko německý slovník
Učite se německy? Cestujete do zahraničí? Doplňte si slovní zásobu! Moderní kapesní slovník německého jazyka, z nakladatelství Fragment, v plastových deskách je vítaným pomocníkem při studiu i na cestách. Slovník obsahuje více než 30 000 hesel, obsáh
lou gramatiku, nejpoužívanější fráze, geografické názvy a symboly. Spolu s anglickým a francouzským tvoří řadu kapesních plastových slovníků.
Na sklade 1Ks
7,73 €
8,14 €
Anglicko-český česko-anglický slovník
slovní zásoba současné angličtiny a češtiny
základní společenskovědní, přírodovědná a technická terminologie
fonetický přepis anglické výslovnosti
příklady použití v kontextu
bohatá frazeologie
stručný přehled anglické gramatiky
názvy států a jejich
obyvatel
anglické míry a váhy
dostupné aj ako:
Lacná audiokniha Lingea Lexicon5 anglický/veľký slovník (-70%)
Nový, úplne prepracovaný veľký slovník. Doplnili sa ďalšie praktické a frekventované heslá, ktoré v iných slovníkoch väčšinou nenájdete. Slovník obsahuje tiež množstvo doplňujúcich informácií ako ustálené slovné spojenia, idiomatické spojenia, príkladové vety na demonštráciu použitia ekvivalentov, upresňujúce poznámky, synonymá a antonymá slov, valencie jednotlivých slovies, štýlové a odborové charakteristiky, prepis výslovnosti hesiel a ich ozvučenie. Výslovnosť je nahovorená rodeným Angličanom. Integrovaná funkcia „mouse over“, našepkávač, tvaroslovné a fulltextové vyhľadávanie, tvaroslovné tabuľky. Určený pre MS Windows 98/2000/ME/NT/XP/Vista, Linux, Mac OS X. Obsah: 115 000 hesiel, 177 000 významov, 104 000 príkladov a fráz, 581 000 prekladov
Na sklade 1Ks
23,97 €
79,90 €
dostupné aj ako:
Anglicko-český česko-anglický příruční slovník
Odlehčené vydání moderního oboustranného slovníku zkušeného lexikografa přináší více než 50.000 hesel a podhesel, více než 90.000 slov a frází a kolem 150.000 ekvivalentů. Slovník je zaměřen na současný jazyk spisovný i hovorový - najdete v něm výrazy jako: chav, detox, NGO, pandemic, swine flu; akvapark, detox, kapsáče, empétrojka, prasečí chřipka, šrotovné atd. Charakteristiky, vysvětlivky a syntaktické informace zapracované do hesel podporují uživatele slovníku při aktivním vyjadřování v angličtině.Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů, a to nejen pro rodilé Čechy, ale i pro ty, jejichž rodným jazykem je angličtina.
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník
- živá slovní zásoba
- praktické využití
- více než 12 000 hesel v každé části
- stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu
Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce.
Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu jednotlivých výrazů zahrnuje i některé gramatické, stylistické či idiomatické informace. Oddíl česko-slovenský, v rozsahu 12 237 hesel, se soustřeďuje převážně na překlad.
Součástí slovníku je i stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu.
Na sklade 1Ks
15,63 €
16,45 €
Lacná kniha Česko-indonésky slovník (-70%)
Tento jediný česko-indonéský slovník, zahrnující asi 10000 hesel a 25000 indonéských ekvivalentů, přináší:
* všeobecnou slovní zásobu současné indonéštiny
* nové indonéské výrazy, které se vběžně užívaných zahraničních slovnících zkonce 20. sto
letí ještě nevyskytovaly
* výrazy vztahující se kmístním reáliím, které umožní orientaci vindonéské prostředí
* frazeologismy a přísloví
Slovník je určen všem zájemcům o indonéštinu: diplomatům, pracovníkům mezinárodních firem, novinářům, stu
dentům, ale i českým a indonéským turistům.
Na sklade 1Ks
5,50 €
18,32 €
dostupné aj ako:
Geniuso: Interaktívny slovník anglicko-slovenský / slovensko-anglický
Slovník obsahuje 10000 hesiel s uvedením prvotného významu slova, teda najpoužívanejšieho a pre študentov najznámejšieho významu.
Po priložení pera na anglický výraz si vypočujete jeho správnu výslovnosť.
Slovník je obojstranný - tak anglicko-slovenský ako aj slovensko-anglicky.
V slovníku nájdete najpoužívanejšie slovné spojenia a dôležité predložkové väzby.
UPOZORNENIE: Kniha sa predáva bez hovoriaceho pera. Hovoriace pero Geniuso číta všetky hovoriace knihy s logom Geniuso, resp. IRS, takže si ho stačí kúpiť raz. Ak ho ešte nemáte, môžete si ho zakúpiť samostatne alebo si k tejto knihe zakúpte aj cenovo VÝHODNÝ BALÍČEK obsahujúci hovoriace pero.
Na sklade > 5Ks
12,99 €
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník je práve ten, ktorého potreba s pribúdajúcim časom od rozdelenia Česko-Slovenska neustále narastá. Zameriava sa teda na rozdiely, odlišnosti či slovotvorné odchýlky v slovnej zásobe češtiny a slovenčiny. Vydanie takéhoto typu slovníka si vyžiadalo viacero skutočností. Na jednej strane ide o tie objektívne, súvisiace predovšetkým s rozdelením bývalého spoločného štátu a s tým spojený istý spoločensko-komunikačný odstup, ktorý pociťujú hlavne nové generácie Čechov a Slovákov a na druhej strane potrebu takéhoto slovníka podnietilo aj úsilie o aktívne priateľské udržiavanie výnimočne blízkych vzťahov medzi našimi dvomi národmi.
Slovník ponúka širokej českej a slovenskej verejnosti vítanú možnosť lepšie sa zorientovať v živej dynamike rečí našich národov a aj prostredníctvom formálneho porozumenia toho druhého jazyka podporiť porozumenie na ľudskej a národnej úrovni.