Hľadanie: Nemecká romantická poézia - Heinrich Heine - Holderlin
zobraziť:
Božia láska - katolícka poézia
Ilustrovaná poézia venovaná všetkým veriacim ale aj tým, čo Boha len hľadajú. Obsahuje básne s katolíckou tematikou a modlitby na rôzne príležitosti.
Na stiahnutie
3,80 €
Nemecká gramatika pre základné a stredné školy
Učebnica podáva zákonitosti gramatiky nemeckého jazyka novým, netradičným spôsobom.
Okrem vysvetľovania známych gramatických pravidiel ukazuje aj podstatu používania gramatických javov tak, ako ich vnímajú samotní Nemci.
Tento prístup je zjavný napríklad pri vysvetľovaní používania určitého a neurčitého člena. Namiesto vymenovania množstva pravidiel týkajúcich sa ich používania kniha vysvetľuje základné kritérium odlíšenia určitého a neurčitého člena tak, ako ho používajú nemecky hovoriaci ľudia.
Pre ľahšie pochopenie nezvyklých a ťažkých gramatických javov porovnáva ich používanie v slovenčine a v nemčine.
Ďalšou výhodou knihy sú vety používané ako príklady na gramatické javy, ktoré vychádzajú zo živého hovorového jazyka. Publikácia sa vyhýba používaniu takzvaných učebnicových viet, ktoré sú síce gramaticky správne, ale v nemčine sa skoro nikdy nevyskytujú.
Samozrejmosťou je používanie nového nemeckého pravopisu, ktorý vstúpil do platnosti 1. 8. 1998.
Kniha je určená pre žiakov základných škôl, študentov stredných škôl, ako aj pre všetkých, ktorým robí problémy pochopenie zložitej nemeckej gramatiky.
Německá dívka
Román Německá dívka se inspiruje příběhy cestujících, židovských uprchlíků z nacistického Německa, kteří se na zaoceánském parníku St. Louis snaží dostat do bezpečí. Žádná země, v čele s jejich původní cílovou destinací Kubou, je však nechce přijmout. Na půdu karibského ostrova nakonec vstoupí jen hrstka z takřka tisícového davu na palubě.Život jedenáctileté Hannah Rosenthalové byl jako z pohádky. Na jaře 1939 však berlínské ulice lemují nacistické vlajky, její rodina přichází o veškerý majetek a Židé již nejsou nikde vítáni. Hannah a její nejlepší kamarád Leo proto uzavřou dohodu – ať už je osud zavane kamkoliv, důležité je zůstat spolu. Obě rodiny se nakonec vydají vstříc karibskému dobrodružství na palubě parníku St. Louis. Plavba je pro cestující okamžikem oddechu, nicméně znepokojivé zvěsti z Kuby slavnostní atmosféru plavby brzy zakalí. Loď, která měla být jejich spásou, se rychle může stát jejich vstupenkou na smrt. Hannah a Leo stojí před srdcervoucím rozhodnutím…
O sedmdesát let později dostane v New Yorku žijící Anna Rosenová tajemný balíček od pratety Hannah, kterou nikdy nepoznala a která vychovala jejího zesnulého otce. Ve snaze objasnit otcovu záhadnou minulost se Anna s matkou vydávají do Havany, aby se se starou ženou setkaly…
Na stiahnutie
17,60 €
Romantická dovolená
Bratři Krausovi čtou a vyprávějí o výletech a dovolené z dob, kdy sníh nebyl ještě umělý a kufry neměly kolečka…
Na stiahnutie
5,09 €
Neposlušná zajatkyňa
Leona, mladá kňažná, padne do rúk neľútostného rytiera, ktorého poháňa túžba po odplate. Bojuje za svoju česť i slobodu až na pokraj ľudských síl. Tým si postupne získa obdiv v očiach väzniteľa. Zmiešané pocity, ktoré zasiala odvážna zajatkyňa do jeho srdca, ho znepokojujú a vyvádzajú z miery.
Na stiahnutie
3,99 €
U-Boot - Německá ponorka Typ VII
Kompletní příběh nejobávanějšího podmořského člunu druhé světové války
Strategie Kriegsmarine, život na palubě, bojová taktika, torpéda & kanony
Typ VII byl doslova tažným koněm Kriegsmarine a se svými 709 zhotovenými kusy rovněž nejvyráběnější ponorkovou třídou dějin. Hned od vypuknutí války v roce 1939 se těšil velkolepým úspěchům. Potopení letadlové lodi HMS Courageous ukázalo, jak zranitelné byly bez doprovodu spojenecké lodě, a zkáza HMS Royal Oak přímo v kotvišti Royal Navy ve Scapa Flow zase přinutila britskou flotilu k přesunu do dočasných kotvišť na skotském pobřeží. V brutální bitvě o Atlantik, která zuřila po většinu války, dokázaly vlčí smečky potápět ohromné množství obchodních lodí, a přivést tak Velkou Británii na pokraj katastrofy. Středobodem tohoto manuálu je člun U-995, jediný dochovaný exemplář Typu VIIC, který je veřejně vystaven v námořním památníku v Laboe poblíž severoněmeckého Kielu. Autor Alan Gallop k němu získal plný přístup, a nabízí tak kompletní přehled nejen vývoje, konstrukce a výzbroje, ale i nasazení Typu VII. Více než 300 unikátních fotografií a pečlivě připravených schémat odhaluje postrach Atlantiku v opravdu pozoruhodných detailech. Přeloženo z edice od britského vydavatelství Haynes.
Všechny varianty
Vývoj konstrukce, zvyšování výkonu a stále ničivější výzbroj
Detailní anatomie
Projděte se stísněnými útrobami nejvyráběnější německé ponorky
Obávané vlčí smečky
Taktika na bojišti: Jak U-Booty útočily na spojenecké konvoje?
Námořníci & velitelé
Každodennost ve službě úkoly na palubě, vojenské hodnosti a morálka
Nemecká lož o našich dejinách
Jedným z najväčších omylov starej slovenskej histórie je oficiálny výklad zániku tzv. Veľkej Moravy a kauza kniežaťa Pribinu. Ako k tomu vôbec došlo? Ukazuje sa, že stará nemecká kronika, na ktorú sa všetci odvolávali, nie je pravdivá, ale účelovo zmanipulovaná. Ale našťastie objavili sa aj iné pramene informácií. A tak nastáva čas pre pravdivý výklad našich dejín. Ale naši akademickí historici sa do toho akosi nehrnú. Prečo? Čoho sa obávajú? Priznať pred svojimi žiakmi, občanmi tohto štátu, že to čo doteraz tvrdili a učili nebola pravda? Spadla by im koruna z hlavy? Boja sa, že by to mohlo vyvolať celý rad ďalších nepríjemných otázok? Došlo by k spochybňovaniu aj ich ďalších nespochybniteľných historických tvrdení? Zdá sa totiž, že celá história obdobia tzv. Veľkej Moravy vôbec nie je v poriadku. Niekto nám pred rokmi nanútil nepravdivú históriu a my sa jej slepo a otrocky roky držíme. Že by bol Sv. Metod pochovaný v Čiernych Kľačanoch? Že by dlho a dosiaľ márne hľadaným slávnym Metodovým mestom boli Zlaté Moravce? A žeby najstaršou slovenskou obcou boli Chrášťany? A tých otázok je mnoho, a aj vážnejších. Je toho hodne, čo treba v našom dejepise poopravovať, nad čím rozmýšľať i ďalej bádať. Ako to teda bolo?
Nemecká jeseň
Mal dvadsaťštyri rokov, za sebou niekoľko osobných tragédií, dva úspešné romány a sľubne rozbehnutú kariéru reportéra. Vyzbrojený mimoriadnou vnímavosťou, literárnym talentom a schopnosťou zachovať si odstup bez straty súcitu vyrazil v roku 1946 do Nemecka, aby napísal sériu reportáží pre švédsky denník Expressen. Tak vznikla ojedinelá zbierka štylisticky vybrúsených reportáží, ktoré zachytávajú apokalyptickú atmosféru povojnového Nemecka – krajiny porazených, krajiny páchateľov, krajiny, ktorá sa rúca navonok aj vo vnútri.
Dagerman sarkasticky popisuje absurdné denacifikačné súdy, prostredníctvom ktorých sa Nemci snažili vyrovnať s nacizmom, vysvetľuje triedne rozdelenie povojnového Nemecka, sugestívne a do detailov opisuje útrpné putovanie hladujúcich obyvateľov v preplnených vlakoch, život v pivniciach zaliatych vodou, v troskách rozbombardovaných miest. Vníma útrapy presídlencov a preživších z koncentračných táborov, no čo je ojedinelé, všíma si najmä utrpenie tých, u ktorých sa považuje za zaslúžené – bývalých nacistov, mladíkov, ktorí sami pred sebou aj pred súdom obhajujú svoj vstup do Hitlerjugend, predávajúcih sa nemeckých dievčat či správcu domu, ktorý udával svojich nájomníkov.
Elfriede Jelinek, nositeľka Nobelovej ceny za literatúru, v predslove píše: „Učím sa od veľmi mladého muža, ktorý cestuje po rozbitom a vypálenom povojnovom Nemecku, od spisovatela Stiga Dagermana sa učím, čo znamená ‚bez hnevu a zaujatosti‘. Sine ira et studio. (...) Dagerman vracia hladujúcim a mrznúcim ľuďom tej doby slovo, na ktoré síce nemajú nárok, ale ktoré napriek tomu vyjadruje určitú pravdu.“
Nemecká jeseň je druhou knihou Stiga Dagermana preloženou do slovenčiny a vychádza v preklade Miroslava Zumríka.
Na stiahnutie
8,99 €
dostupné aj ako:
Židovský bojkot nacistického Německa 1933 - 1941
Bojkot nacistického Německa ze strany světové židovské komunity byl pokusem o zejména hospodářské oslabení, jež by nakonec vedlo k pádu Hitlerova režimu. Autoři monografie na základě zevrubného výzkumu v odborné literatuře, dobovém tisku a v archivech německých, britských, amerických, českých, polských a rakouských ukazují, že bojkot se více či méně projevil ve většině zemí, kde se v minulosti Židé usídlili, a zasáhl i oblast kultury a sportu. Zejména v počátcích vzbudil velkou pozornost a také obavy na straně nacistů, kteří zavedli řadu protiopatření. Bojkot nakonec nedosáhl z různých důvodů svého cíle, ale ve své době poměrně výrazně postihl německý zahraniční obchod a přitáhl větší pozornost k tomu, co se v nacistickém Německu skutečně dělo.
Nesamozrejmá poézia
Súbor štúdií Nesamozrejmá poézia sa zameriava na problematizujúce, subverzné prístupy k básnickej výpovedi, ktoré prinášajú poodchýlenie či priamo obnaženie základných kategórií básnického textu, a tým aj jeho fungovania, ale znamenajú aj obohatenie
čitateľa o nové či nezvyčajné skúsenosti s vnímaním umenia a kultiváciu jeho sebareflexívnych schopností.
Dokud nás láska nerozdělí
Advokát Walter Parker má před sebou nelehký úkol. Musí usvědčit podvodníka, který jeho rodině již dlouho ztrpčuje život. Situace se zkomplikuje, když Walterova dcera Scarlet přivede k rodinnému krbu muže, jehož vytrhla ze spárů smrti po uštknutí hadem. Rozhoří se bouřlivý příběh plný vášně, žárlivosti a odplaty, který směle konkuruje ohni sužované australské krajině.
Na sklade 1Ks
14,69 €
15,46 €
dostupné aj ako:
Nemecká jeseň
Nemecká jeseň približuje jedno z najzaujímavejších období v dejinách nemeckej kinematografie, ktoré sa formovalo v 60. rokov minulého storočia, v čase vzniku nových vĺn a smerov vymedzujúcich sa voči tradíciám a establišmentu. „Išlo o zvláštne a mimoriadne dynamické obdobie nielen v nemeckej kinematografii, ale v celej nemeckej spoločnosti,“ hovorí filmový teoretik Michal Michalovič z oddelenia vedy a výskumu Slovenského filmového ústavu (SFÚ), kurátor prehliadky Nemecká jeseň. „Približne v druhej polovici 60. rokov sa postupne začala k slovu dostávať generácia tvorcov, ktorí reagovali na najživšiu nemeckú prítomnosť, no zároveň nezatvárali oči pred katastrofickými udalosťami druhej svetovej vojny. V istom zmysle je tzv. nový nemecký film rozkročený práve medzi týmito dvomi pólmi.
Německá dívka
Román Německá dívka se inspiruje příběhy cestujících, židovských uprchlíků z nacistického Německa, kteří se na zaoceánském parníku St. Louis snaží dostat do bezpečí. Žádná země, v čele s jejich původní cílovou destinací Kubou, je však nechce přijmout. Na půdu karibského ostrova nakonec vstoupí jen hrstka z takřka tisícového davu na palubě.
Život jedenáctileté Hannah Rosenthalové byl jako z pohádky. Na jaře 1939 však berlínské ulice lemují nacistické vlajky, její rodina přichází o veškerý majetek a Židé již nejsou nikde vítáni. Hannah a její nejlepší kamarád Leo proto uzavřou dohodu – ať už je osud zavane kamkoliv, důležité je zůstat spolu. Obě rodiny se nakonec vydají vstříc karibskému dobrodružství na palubě parníku St. Louis. Plavba je pro cestující okamžikem oddechu, nicméně znepokojivé zvěsti z Kuby slavnostní atmosféru plavby brzy zakalí. Loď, která měla být jejich spásou, se rychle může stát jejich vstupenkou na smrt. Hannah a Leo stojí před srdcervoucím rozhodnutím… O sedmdesát let později dostane v New Yorku žijící Anna Rosenová tajemný balíček od pratety Hannah, kterou nikdy nepoznala a která vychovala jejího zesnulého otce. Ve snaze objasnit otcovu záhadnou minulost se Anna s matkou vydávají do Havany, aby se se starou ženou setkaly…
Německá synonyma slovesa
Publikace se zaměřuje na německá synonymní slovesa z hlediska jejich kombinačních možností, a to na ty případy, kdy jednomu českému slovesu odpovídá v němčině více sloves, která jsou významově příbuzná. Na výklad použití sloves z určité synonymní řad
y navazují cvičení. Pod nimi je ihned uvedeno řešení. Na závěr knihy je zařazeno souhrnné překladové cvičení, ve kterém jsou na jedné straně uvedeny české věty a na protější straně jejich řešení v němčině.
Jazyková mapa: slovensko-nemecká - obecná
Jazykové mapy GJNP ( gramatika já nemám problém ) jsou českým patentovaným vynálezem v oblasti výuky cizích jazyků.
Jde o první univerzální překladač, který je možno použít mezi všemi světovými jazyky.
Každá jazyková mapa obsahuje 1000 slov a frází, které uživatel potřebuje k základní komunikaci.
Systém, který je v mapě obsažen, umožňuje intuitivní používání a neporovnatelně rychlejší použití v praxi.
Jazyková mapa je určena pro zákazníky, kteří :
- Se chtějí domluvit rychle v zemi, kam právě jedou
- Nechtějí se učit věci, které pro samotnou konverzaci nikdy nevyužijí
- Nechtějí se učit do tzv. šuplíku
- Vrací se po dlouhé odmlce k jazyku, potřebují osvěžit znalosti
- Chtějí se učit s co nejmenší časovou investicí do výuky
- Chtějí poznat základní informace o jazyku
- Chtějí být připraveni na nenadálé situace např. na dovolené ( nehoda, úraz, problém s ubytováním, kvalita jídla apod. )
- S pomocí jazykové mapy není člověk odkázán na překladatelskou pomoc od druhých
- Lidé chtějí v cizím jazyce hlavně mluvit - na to je jazyková mapa ideální
- Za několik hodin se domluví opravdu každý na základní úrovni v jakémkoli jazyce
Samozřejmostí je úplná podpora produktu na internetu (www.gjnp.cz), návody, výslovnosti, informace o dané zemi, e-shop, individualizace jazykových map apod.
Německá synonyma: podstatná jména
Moderní a nenáročná učebnice nejčastějších německých synonymních podstatných jmen. Učební látka je založená na jednoduchém způsobu osvojení výkladu skrze názorné ilustrační obrázky a jasná textová vysvětlení. Většina synonym z učebnice patří k základní slovní zásobě pro úroveň B1 a německý certifikát „Zertifikat Deutsch“.
Na stiahnutie
4,90 €
Česká gramatika v kostce - německá
je čtyřstránková příručka o něco většího formátu než A4, tištěná na oboustranně laminované křídě. Její inovovaná, rozšířená verze z roku 2010 je určena začátečníkům a středně pokročilým studentům češtiny jako cizího jazyka, k občasnému nahlédnutí ji však využijí i pokročilí mluvčí. Představuje jednoduchý přehled základních gramatických a lexikálních jevů, důležitých pro úspěšnou každodenní komunikaci, který je vždy po ruce. Nekopíruje mechanicky tradiční gramatická pravidla, ale přizpůsobuje výklad vnímání a potřebám cizojazyčných mluvčích (využívá např. barevné kódování pro značení gramatického rodu, zjednodušené schéma ilustrující vyjadřování směru a lokace apod.).
AEROspeciál 9 - Německá letadla ve finsk
Finsko se dostalo do konfliktu se Sovětským svazem v tzv. zimní válce v letech 1939 až 1940 a následně po napadení Sovětského svazu Německem v letech 1941 až v 1944 v tzv. pokračovací válce. V zimní válce získávalo finské letectvo leteckou techniku převážně z Británie, Francie a USA, protože Německo v tomto období nemělo zájem zhoršovat jinak velmi dobré vztahy se Sovětským svazem. Po napadení SSSR Německem se situace pochopitelně změnila. Německo začalo s dodávkami letecké techniky svému spojenci. Zpočátku se jednalo o kořistní letadla, zejména z poražené Francie. Později, když se situace pro Němce na sovětské frontě začala zhoršovat, přistoupili Němci k dohodě o dodávkách moderní letecké techniky. Obrazová publikace finského autora dokumentuje všechna používaná německá letadla a popisuje jejich nasazení, včetně nasazení proti Německu v závěru války, kdy se Finsko stalo spojencem SSSR.