Hľadanie: Muminek CZ
zobraziť:
Egri csillagok
A 16. századi magyar történelmet idézi meg az Egri csillagok. Gárdonyi rengeteg szereplőt, történelmi alakot és írói képzelet által megformált figurát mutat be. Az Egri csillagok Bornemissza Gergely életét jeleníti meg. Az ő sorsának alakulását követ
hetjük végig a gyermekkortól megannyi kalandon, a szerelem beteljesülésén át a várvédő katona tetteiig. A regény két részre tagolódik: az ostrom előtti évek és a néhány hetes ostrom. S bár a középpontban Bornemissza áll, a könyv mégis a török ellen k
üzdő magyarságnak állít emléket. Az önzetlen hazaszeretet és hazafiság példájával.
Az Európa Könyvkiadó 1991 szeptemberében indította el megújított, külsejében is vonzóbb sorozatát. Alaposan, minden részletre kiterjedő figyelemmel tervezte meg az ös
szeállítást, hiszen a világirodalom és a magyar irodalom remekműveinek kiadásával egyszerre kíván segítséget nyújtani tanárnak, diáknak s valamennyi felnőtt irodalomkedvelőnek. Nemcsak megjelenteti az általános iskolások és a középiskolások számára a
jánlott műveket, hanem arról is gondoskodik, hogy ezek állandóan kaphatók legyenek a könyvesboltokban.
Már eddig is oly sok fontos kötet látott napvilágot ebben a sorozatban, hogy felsorolásukra itt aligha lenne elegendő hely. A kötetekhez mellékelt
könyvjelzőn azonban valamennyi szerző neve és művének címe megtalálható, ki-ki kedvére végigböngészheti, és örömmel állapíthatja meg, hogy könyvtárában a klasszikusok sorát alkalmasint egy újabb kötettel gazdagíthatja. Műköltészeti és népköltészeti
alkotások, versek és novellák, kisregények, regények és drámák kínálnak maradandó olvasmányélményt fiataloknak, idősebbeknek egyaránt.
Vypredané
5,48 €
5,77 €
A kitelepítéstől a reszlovakizációig 1945-1948
A második világháború utáni Csehszlovákia igyekezett a nem szláv, a magyar és a német kisebbségtől megszabadulni. A Kassai Kormányprogram kisebbségellenes politikát hirdetett meg már 1945-ben, melynek nyomán egész intézkedéssorozat indult be: a magyarokat háborús bűnösnek kiáltották ki, megfosztották őket állampolgárságuktól, kezdetét vette a kitelepítés és a lakosságcsere. E folyamat egyik láncszeme a szlovák etnikai terjeszkedés egyik sajátos formája, a reszlovakizáció. Szlovák ősre hivatkozva a magyarok kérhették a szlovák nemzetiség megadását, ami az állampolgárság visszanyerését eredményezte. Vadkerty Katalin könyvében a történelem, illetve a lejátszódott események ezen részét és következményeit elemzi és dokumentálja átfogóan, művének szlovák fordításáért 2002-ben a szerzőt magyar szerzőként elsőként jutalmazták Dominik Tatarka-díjjal, a legelőkelőbb szlovák irodalmi elismeréssel. "A legátfogóbb monográfiákat Vadkerty Katalin készítette a szlovákiai magyar közösség 1945-1948 közötti történetéről: a reszlovakizációról, a csehországi deportálásokról, valamint a belső telepítésekről és a lakosságcseréről. (...) eredeti csehországi, szlovákiai, magyarországi központi és regionális levéltári források ezreit tanulmányozta át, s ily módon elsőként tárta fel komplex módon az egész folyamatot. Külön érdeme a szerző munkáinak, hogy a nagypolitikai döntéseket és az azok regionális, illetve helyi szinten történő végrehajtását párhuzamosan dolgozza fel és mutatja be. (...) a levéltári forrásokkal bőségesen adatolt kisebbségellenes akciók, események, jelenségek, állásfoglalások már-már szenvtelen felsorolásával minden korábbinál egyértelműbb képet ad a jogfosztások, kényszertelepítések és kényszerasszimiláció természetrajzáról, hatásáról." (Szarka László)
A(z) A kitelepítéstől a reszlovakizációig 1945-1948 Könyv szerzője Vadkerty Katalin.
Vypredané
11,09 €
11,67 €
Jeruzsálemi utazás
Pécsváradi Gáborról, az obszerváns ferencesek tartományfőnökéről, 1514-ben a rend Krónikája fontos adatot közöl: "Mindenszentek ünnepe táján... Pécsváradi Gábor atya, a magyar rendtartomány korábbi elöljáró vikáriusa maga mellé vette társnak Pásztói János fölszentelt pap testvért, és a tisztelendő Generális Atya írásos engedelmével a provinciából eltávozván Jeruzsálembe ment." Bánffy János királyi főpohárnokmester és testvére, Bánffy Jakab anyagi támogatása kellett ahhoz, hogy a két ferences szerzetes gond nélkül megtehesse a hosszú szárazföldi és vízi utat, és harminchárom hónapig tartózkodhasson a Szentföldön. Pécsváradi Gábor úti beszámolójának, itinerariumának megvoltak az ókori és középkori előzményei. A hazai útleíráshagyomány István király koráig vezethető vissza. Az országon áthaladó Jeruzsálemig vezető zarándok utakról vannak adataink. A középkori útleírások között nem egy olyat találunk, amely Pécsváradi művének mintájául szolgálhatott. Bár ismerjük ezeket az előzményeket, Pécsváradi Gábor útleírását páratlanul fontos és értékes dokumentumként kell olvasnunk. Írásának egyik legnagyobb értéke az, hogy a személyes élmény ihletettségével fogalmaz, hogy minden meglátogatott városról és fölkeresett zarándokhelyről, valamennyi bibliai tájról az ott járt utazó érzelmi telítettségével, az élmény újdonságának frisseségével tud beszámolni. Leírása így válik bibliai történetek fölidézése mellett színes és izgalmas olvasmánnyá, hiszen a szentek élete egy-egy eseményének fölelevenítése mellett az ott élő zarándokok mindennapjáról is érdekfeszítően tud mesélni, az utazás körülményei éppoly fontosak számára, mint az éppen zajló események: a török veszély. Pécsváradi Gábor latin nyelvű útleírása valószínűleg 1519-ben jelenhetett meg Bécsben.
Vypredané
6,43 €
6,77 €
Marinko avagy a Halál zsoldosa
"Miért éppen erről akarsz könyvet írni? Nem félsz, hogy a már szabadlábon lévő gyilkosok bosszút állnak? - kérdezték barátaim, ismerőseim. És én láttam tekintetükben az őszinte aggodalmat, de láttam a kíváncsiságot is. Azt, hogy tudni szeretnék, mégis milyen ember valójában az a Magda Marinko, aki az 1990-es évek elején gátlástalanul gyilkolt a szerbiai Vajdaságban, Szabadkán és Palicson, aki ölt Kecskeméten, Orosházán, és akinek a nevéhez kötik a szegedi Z. Nagy cukrászcsalád legyilkolását is - bár ezért soha nem ítélték el.
És azt mondtam, nem félek. Pontosabban erősebb bennem a szándék a félelemnél arra, hogy megpróbáljam kideríteni az igazságot, legendáktól, álhírektől mentesen, csak a bizonyítható tényekre alapozva leírjam, hogyan, miért történhetett meg ez a borzalmas gyilkosságsorozat.
Mert Marinko és társainak délvidéki, dél-magyarországi vérengzése a kegyetlenség története, a bűnök felidézése pedig nem perverz nosztalgia, hanem lehetőség arra, hogy - tanulva az eseményekből - ezekhez hasonló gaztettek ne ismétlődhessenek meg soha." (a Szerző)
20 évvel ezelőtt indult el egy olyan gyilkosságsorozat, aminek a szálai Magda Marinkohoz vezettek. A könyv ezeket a gyilkosságokat és ezek közegét mutatja be, Marinko vallomása és a korabeli főszereplőkkel (rendőr, nyomozó, ügyvéd) készült interjúk, valamint korábban fel nem használt, a nyilvánosság előtt eddig ismeretlen dokumentumok alapján. Lebilincselő és egyben tanulságos olvasmány ez a bűnügyi dokumentum-riportkönyv.
Vypredané
10,93 €
11,50 €
A gyógyító kristályok ereje
Az egyiptomiak kiváló mesteremberek voltak, és kifinomult érzékük volt a színekhez. Az ékkövek és a kövek iránti érdeklődésük valószínűleg az okkultizmusból fakadt, aminek köszönhetően amulettként és díszként is használták őket. Nők és férfiak is viseltek talizmánokat a testük bármely olyan részén, amit sebezhetőnek vagy kevésbé szépnek véltek. Kövekből és aranyból készítettek szkarabeuszt, sólymot és más figurákat a gonosz erők és a balesetek elleni védelemül, illetve a jó szerencse érdekében. A vadállatok szarva és agyara, valamint a ragadozó madarak karmai - a valódiak, nem a másolatok - misztikus tulajdonságokkal bírtak a számukra, az ékszerek, amulettek formáját pedig az határozta meg, hogy óvó célból viselték őket, habár az ékkövek a gazdagságot és a társadalmi rangot is szimbolizálták, és kétségkívül a vonzerő növelése érdekében is viselték őket.
Ha a kövek kedvező hatásokat gyakoroltak az emberre, akkor nem szabad elfeledkeznünk az istenek díszeiről sem. Szobraikon a szentélyeikben bemutatott napi szertartások részeként cserélődtek a ruhák és az ékkövek. A halottakat is a legkiválóbb kövekkel borították túlvilági útjukra. Még akkor is vele temettek egy egyszerű gyöngyfűzért, ha az elhunyt alacsonyabb rangú volt. Úgy tűnik, hogy a megfelelő információk birtokában az ember kövek egész sokaságát gyűjthette össze ellenségei, a betegségek vagy a vadállatok támadásának elkerülése, vagy a segítő erők elnyerése érdekében.
Vypredané
6,03 €
6,35 €
Vakok között a Király
Szerte az egész országban, így Prince George megyében is játszanak egy játékot. A függönyöket behúzzák, az ajtók zárva, vágni lehet a füstöt odabent. Zsetonok cserélnek gazdát, egyik leosztás követi a másikat. A zene, a kávé és a feszültség felgyorsítja a szívverést. Ez a póker. Valódi póker, ahol az ellenfél által adott jelek megfigyelése legalább olyan fontos, mint a kártyalapjaid. Ha felnézel, azt látod, hogy Joey Moore egyenesen téged néz, figyeli az arcodon átsuhanó érzelmeket. Hív, de közben egy pillanatra sem veszi le rólad a tekintetét, figyeli a reakciódat. Egy szemrándulás, egy óvatlan mozdulat, egy halvány mosoly, és máris tudja, mit tartasz a kezedben. Ha mozdulatlanul ülsz, akkor is tudni fogja, mennyit hívsz. Joey Moore kiváló pókerjátékos: könyörtelen, okos és rendkívül óvatos, éberen figyel ellenfelei minden rándulására és rezdülésére. Évek óta jár egyik partiról a másikra, többször nyer, mint veszít. Ha van pénze, szívesen kölcsönöz bukdácsoló barátainak, ha pedig egy kis szexre vágyik, felhívja a barátnőjét, Laurát. Ám amikor egy örök vesztes, akit Joey a földbe döngöl a kártyaasztalnál, öngyilkos lesz, Joey pókerszabadsága megroggyan, és vele együtt az önbizalma is Tudja, hogy a szerencse csak átmeneti dolog, egy szabaduló kártya, aminek az érvényessége egyszer lejár. És amikor visszájára fordul, jobb, ha az ember bedobja a lapjait, és feláll az asztaltól. Rick Bennet regénye ritka kincs, igazi hiteles regény a pókerről és a póker világáról. Rick Bennet San Franciscóban született, és a marylandi Prince George megyében nőtt fel. Pókertermekben dolgozik és játszik, jelenleg pedig az új regényét írja.
Vypredané
10,11 €
10,64 €
Júdás
Egy újabb, szenvedéllyel, vívódásokkal, szeretettel és sötétséggel teli regény az izraeli irodalom legnagyobb alakjától.
1959 őszén az ifjú Smuel Asch élete komoly fordulatot vesz: barátnője elhagyja, apja pedig csődbe megy. Smuel kénytelen felmondani az albérletét, és otthagyni az egyetemet. Végül egy ódon jeruzsálemi házban talál ingyenes szállást. Csak annyi a dolga, hogy egy mozgáskorlátozott öregemberrel társalogjon. Itt találkozik a szép és vonzó, de nála majdnem kétszer idősebb Atália Abrabanellel. A nő figyelmezteti: ne is próbálkozzon, mert úgy jár, mint az elődei, el kell hagynia a házat. Smuelt emészti a kíváncsiság: milyen kapcsolatban állhat a nő az öreggel?
Smuel közben visszatér a kutatásaihoz: főleg Jézus kora érdekli, a karióti Júdás személye, és az, hogy a zsidók miként látták Jézust a történelem során. Miért lett Júdás áruló? És áruló volt-e valójában? Valóban tőrbe akarta csalni Jézust, amikor rávette, hogy menjenek Jeruzsálembe, vagy egészen más célok mozgatták? Kutat és kutat, de közben képtelen ellenállni Atália vonzerejének. Lassan arra is fény derül, hogy az ódon ház milyen titkokat rejteget.
Oz mintha azt sugallná: mindannyian árulók vagyunk néha, de csak némelyek szemében...
Új regényében Ámosz Oz visszatér kedvenc témájához, amit már a Miháél, Miháél és a Szeretetről, sötétségről című munkáiból is jól ismerünk, de a kettéosztott Jeruzsálem ezúttal egy szívszorító szerelmi történet hátterét is adja. Szó esik Izrael Állam megalakulásáról és az azt követő függetlenségi háborúról is, és a szerző felteszi a kérdést: szükségszerű volt-e a vérontás? Vajon az izraeli vezetők dönthettek volna másképp is? Vagy az árulás lett volna?
A Júdás 2015-ben elnyerte a német Nemzetközi Irodalmi Díjat. Kritikusai kiemelték, hogy ez a könyv igazi nagyregény, árnyaltság és kidolgozottság tekintetében méltó párja Oz nagysikerű Szeretetről, sötétségről című művének, amelyet huszonnyolc nyelvre fordítottak le, és világszerte több mint egymillió példányban kelt el.
Fordította: Rajki András
Vypredané
12,52 €
13,18 €
Végül magad maradsz
Ősi üzenbet bukkan fel Peru mélyén, Machu Picchu falai közt. A kőbe vésett jelek eredete ismeretlen, tartalma megfejtetlen. A kutatásba a Pannonhalmi Apátság is bekapcsolódik, és Alexet, a magyar történészt kérik fel a rejtély tanulmányozására. A főszereplő Peruba utazik, és döbbenten fedezi fel, hogy a különös, az idők távolából küldött üzenet újabb állomásra vezeti őt: Kambodzsába, Angkorvat misztikus világába. És innentől nincs megállás, Alex követni kezdi a jeleket, ám a kutatói munka hamarosan nagyot változik, és a történész immáron az életéért kénytelen küzdeni - sejtelmes alakok, titokzatos eltűnések, veszélyek és cselszövések szegélyezik menekülését. A hajsza átível Mexikón, Jordánián, Franciaországon és számos további gyönyörű történelmi helyszínen. Noha Alex ismeretei szaporodnak, a rejtély egyre csak duzzad, míg végül egyetlen mindannyiunkat érintő, sorsdöntő kérdéssé formálódik. Semmi sem az, aminek látszik, ám a kaland ekkor már nem érhet véget. A történészre súlyos feladat vár: az emberiség legnagyobb döntését kell meghoznia. Nincs segítsége, nincs kiút. Megérti a latin mondást: solus eris - végül magad maradsz. A regény nem spórol az izgalmakkal, fordulatokkal, ugyanakkor választékosan, irodalmi igényességgel mesél. Az olvasó elé sereglenek az ókori és középkori világtörténelem eseményei, földrajzi, építészeti és művészettörténeti leírások és számos mesés helyszín, köztük a Machu Picchu, Angkor Vat, Petra - hogy a múltat új, meglepő köntösben láthassuk. A szerző új kötete megismertet, elgondolkodtat, magával ragad.
Vypredané
12,71 €
13,38 €
Ananászlé a szépséges hölgynek
Öt ízig-vérig mai történet, s mindegyik - ahogy azt már megszokhattuk Pelevintől - bizarr ötletre épül, s miközben maró gúnnyal ábrázolja világunk válságát és káoszát, örök filozófiai kérdésekről is elmélkedik.
A "Burning Bush művelet" az orosz titkosszolgálat hihetetlen akciójáról szól, melynek az a célja, hogy hamis Isten-hangot ültessenek be George W. Bush tudatába. Főhőse egy zseniális utánzóképességgel megáldott odesszai zsidó, akit kiképeznek rá, hogy a mennyei "igazságokat" közvetítse az Egyesült Államok elnökének, s így valójában Oroszországból irányítsák a döntéseit - s ehhez hősünknek előbb valóban látnia kell Istent, majd a pokol fenekét is...
A második elbeszélés hősét a tálibokhoz építik be, hogy segítsen nekik az Amerika elleni háborúban. Az orosz ügynök újfajta fegyvert talál ki: a sivatag homokjára írja szavait, amelyek halálos fegyverként összezavarják a szupermodern amerikai robotrepülőgépek mesterséges intelligenciáját...
Platón barlangja és a Wikileaks-botrány, a buddhizmus ősi tanításai és az angyalok mai divatja, high-tech, a modern háborúk eszközei, ősi és mai mítoszok elegye, a mesterséges intelligencia problémája és az örök kérdés, hogy van-e Isten, s ha igen, akkor miért ilyen világot teremtett...
Szédítő, rabul ejtő, elgondolkodtató kaleidoszkóp Pelevin új könyve: az ő könyveit olvasva biztosan más szemmel fogjuk látni a világot - mert semmi sem az, aminek látszik...
Vypredané
2,85 €
3,00 €
Száműzött angyal
Velence, 1408.
Velencében, a titkok és rejtélyek városában semmi nem az, aminek látszik, és senki nem az, akinek mutatja magát. Bűbáj és ármány, árulás és vesztegetés - bármilyen eszköz bevethető a győzelemért. Különösen akkor, amikor a bizánci és a német-római császár is szemet vet a szépséges Lady Giulietta di Millionira. Az sem akadály, hogy a hölgynek már van egy nem mindennapi körülmények között fogant gyermeke... A két uralkodó valódi célja a gazdag városállam megszerzése.
Velence sorsa három ember kezében van. Egyikük a frissen lovaggá ütött Sir Tycho, az angyalarcú démon, a kegyetlen Assassini-harcos, aki megóvta a várost a mameluk támadóktól. Csak egyet nem tud elérni - hogy a nő, akit szeret, viszontszeresse. Tycho szenved a napfénytől, irtózik a víztől, s nem beszélhet az őt kínzó titkokról. Miért is mentené meg újra a gyűlölt várost - hiszen így szerelmét is végleg elveszítené.
Tycho szíve hölgye, a mesésen gazdag Lady Giulietta a másik ember, aki eldöntheti Velence sorsát. Anya és özvegy alig tizenhét évesen. Fiának mostohaapja a német-római császár egyik fia, s mindezek ellenére még szűz...
Társuk Rosalyn, a kolduslány "rokonlelke" Tychónak, aki visszahozza őt a sírból, hogy mindhárman szövetségre lépve megküzdjenek a német császár vérfarkasaival, szembeszálljanak a bizánci mágus sötét erőivel, és megmentsék a város - s vele Giuliettát a házasságtól...
Vypredané
1,90 €
2,00 €
Jéghideg Mars és tűzforró Vénusz
A világhírű Mars és Vénusz sorozat legújabb kötete a két nem hormonális különbségeiben keresi a magyarázatot az ellentétekre, aminek "szerencsére" - mondja a szerző - mostanában birtokában vagyunk.
-Miért terül el hazatérve a férj a tévé előtt, és bújik az újságjába?
-Miért nem figyel oda, amikor a felesége apró-cseprő napi bosszúságait meséli?
-Miért olyan hideg a férfi és miért olyan hisztis a nő?
-Miért hagy mindent az utolsó percre a férfi, és miért aggodalmaskodik folyton a nő?
-Miért imád vásárolni a nő, és miért olyan mindez a férjének, mint egy kivégzés?
Minderre a hormonok adják meg a magyarázatot: részben a stresszcsökkentők, férfiaknál a tesztoszteron, és nőknél az oxitocin, részben a boldogsághormonok, mint a dopamin és a szerotonin.
Gray közérthetően és szellemesen, nagy életismerettel és huszonöt év szakmai tapasztalattal a háta mögött ismerteti meg az olvasóval test és elme finom összjátékát, miközben gyakorlatias, jól bevált tanácsokat ad a mindennapi gondok kezelésére.
Választ kapunk többek között arra is, hogyan függ össze a vércukor- és a sterssz-szint, mitől alszunk jól vagy rosszul, hogyan tehetnénk izgalmasabbá, romantikusabbá a szexet, miként vészelheti át a változókort a két nem, és milyen étrenddel őrizhetjük meg testi-lelki egészségünket.
Ha már a társadalmon, és a biológián nem tudunk változtatni, próbáljuk legalább szeretettel megérteni párunkat e folyton változó, rohanó világban.
Vypredané
10,93 €
11,50 €
Tortúra
Paul Sheldon sikeríró, a szépkeblű közönség bálványa befejezi legújabb és legjobb regényét, minek örömére jól benyakal, és kábán autóba vágja magát. Egy veszélyes útkanyarban utoléri az észak-amerikai Sziklás-hegységben nem ritka hóvihar. Isten háta mögötti, magányos tanyaházából bevásárolni indul kisteherautóján Annie Wilkes, a Sheldon-regények könnyes rajongója. Az árokba borult autóroncsban kedvenc szerzőjére ismer, kinek összetört testében alig pislákol az élet. Kihúzza az árokból. Hazaviszi. Életre kelti. Új Sheldon-regényt akar. Csak magának.
Stephen King (1947-) amerikai író pályafutása eddigi csaknem ötven évében horrortörténetek, sötét, rejtelmes regények és krimik tömkelegét jelentette meg. A Ragyogás, a Christine, a Holtsáv vagy a Kedvencek temetőjének szerzője az irodalmi popkultúra legfontosabb alkotója, aki 2003-ban vehette át "Az amerikai irodalomhoz való kimagasló hozzájárulásért" járó medált. Emellett többek között Bram Stoker, O. Henry, World Horror Convention, Hugo és Brit Fantasy díjjal, 2015-ben pedig Edgar díjjal jutalmazták munkásságát. A Tortúra 1987-ben jött ki, 1990-ben hollywoodi film készült belőle Kathy Bates főszereplésével; Paul Sheldon író nyomasztó történetét a világ számos országában színpadra alkalmazták: idén ősszel Bruce Willis alakításával tűzik műsorra a New York-i Broadway-n.
"Stephen King a gótikus horror nagymestere: nemcsak történetmondóként kiváló, hanem a képalkotása is döbbenetes." (Joyce Carol Oates)
Vypredané
13,54 €
14,25 €
A Bankár
Jamaicán a rendőrségi terepjárók már dübörögnek, hogy kézre kerítsék a Magyarországról óriási vagyont "kimenekítő" és a távoli karibi szigeten bujkáló, korrupt pesti bankárt.
Az Országos Jelzáloghitelbank elnökének privát gépén irtózatos erejű pokolg
épet rejtettek el, és csupán percek kérdése, hogy Magyarország egyik legbefolyásosabb milliárdosát a feleségével együtt a levegőbe repítsék.
André, a leszerelt légiós és szerelme, Adrienn e pillanatban fordul rá a genovai főutcára, de a rövid mézeshe
teknek egy orosz bérgyilkos vet véget, aki már a nyomukban liheg.
"A Megmentő"-ből megismert André sorsdöntő válaszút elé kerül; cserbenhagyja Adriennt, amint korábbi élete megkísérti? Megtalálja a bankárt, akinek kapzsi mohósága Magyarországot végve
szélybe sodorja? És mindezek után vajon visszatalál önmagához, vagy a dühödt bosszú olyan helyekre hajtja, ahonnan már nincs visszaút?
Frei Tamás első regénye, "A Megmentő" hónapokig vezette a hazai sikerlistákat. A "konspirációs akcióthriller" megh
onosítójaként Frei Tamás második sikerkönyvében ismét az "itt és most"-ot tárja fel olvasóinak, torokszorító izgalmak közepette. Fordulatos érzelmi hullámvasúton repít minket az amerikai ultragazdagok csillogó villáitól az Everglades bűzös mocsaráig,
a lélektelen emberrablók világvégi rejtekhelyétől a tőzsdecápák konspirációinak fehér abroszos asztaláig, a politika és bűnözés, a bosszú és leszámolás, a hatalmi és szerelmi játszmák terepére, aminek értő és érző ismerője, és amelynek a világa, egy
államcsőd árnyékában, sokkal közelebb van a mai Magyarországhoz, mint gondolnánk...
Vypredané
12,79 €
13,46 €
A jó katona
Ez a két boldogtalan házasság történetét elbeszélő és elemző, lélektani megfigyelésekben gazdag, szinte pszichológiai tanulmánynak is beillő kis remekmű voltaképpen a szenvedély regénye. Narrátora, Dowell, a megcsalt férj, egy jámbor, meglehetősen sz
entimentális és a vakságig hiszékeny amerikai kvéker milliomos, visszaidézi az angol Ashburnhamékkel való viszonyuk tíz esztendejének eseményeit, ám amikor leül, hogy megírja a történteket, még nem tud mindent, nem is emlékszik tisztán mindenre, emlé
kei közt nem látja még az összefüggéseket. Ahogy fejezetről fejezetre előbbre halad az elbeszélésben, részben a természetes asszociációk, részben az elbeszélés során történő újabb események hatására egyre szélesebb, koncentrikus körökben elevenednek
fel és kapcsolódnak össze emlékei, világosodnak meg addig homályos mozzanatok, rejtett rugók és összefüggések. A világ legszomorúbb történetében semmi sem az, aminek elsőre látszik: Dowell előtt ugyanakkor tárul fel a meztelen igazság a maga iszony
ú teljességében, amikor az olvasó előtt.
Ford Madox Ford eredeti nevén Ford Hermann Hüffer (18731939) német származású angol író, Joseph Conrad tanítványa és munkatársa volt. Hatalmas, mintegy hetvenöt kötetnyi életműve regények, versek, viss
zaemlékezések, esszék, életrajzok, útirajzok, kritikai tanulmányok ellenére halála után neve hosszú időre feledésbe merült, s csak az 1960-as évek elején fedezték fel újra, elsősorban nagy csodálójának, Graham Greene-nek köszönhetően. Ford életművé
nek legtökéletesebb darabja, A jó katona csaknem fél évszázaddal első magyar megjelenése után lát ismét napvilágot.
Vypredané
3,80 €
4,00 €
Hiúság Vására I-II.
A Hiúság Vására 1847. január és 1847. július között jelent meg először, havi folytatásokban. Amikor Thackeray 1846 januárjában kiadójával megállapodott a regény közléséről, a mű címe még ez volt: Regény hős nélkül. Toll- és ceruzavázlatok az angol társadalomról. Ezzel a címmel az író nem volt megelégedve, de csak hónapok múlva - az éjszaka kellős közepén - ötlött fel benne a végleges cím. "Kiugrottam az ágyból - írja Thackeray -, háromszor körülszaladtam a szobámat, s közben ezt mondogattam : Hiúság Vására, Hiúság Vására, Hiúság Vására!" A cím sokkal találóbb, mint az első volt: a regény véglegesre érlelt formájában több és más lett, mint aminek indult: a "toll- és ceruzavázlatok" laza sorozatából szigorú fegyelemmel szerkesztett nagy körképregény alakult a napóleoni háborúk korának Angliájáról, a humoros-szatirikus ábrázolás pedig az erkölcsi tanítás eszköze lett.
Szülőhazájában is, de még inkább külföldön az olvasók tudatában a Hiúság Vására forr össze a legszorosabban W. M. Thackeray (1811-1863) nevével. Első magyar fordítása már 1853-ban megjelent, azóta is állandó kedvence a magyar olvasók számos nemzedékének - talán mert átérezzük a mű "örök érvényű" mondanivalóját, amelyet az író a regény záró bekezdésében így fogalmaz meg: "Ó, hiúságok hiúsága! Ki boldog közülünk ezen a világon? Ki kapta meg azt, amire vágyott? És ha megkapta, ki van megelégedve?..."
Vypredané
6,21 €
6,54 €
Pan Tadeus
A XIX. századi lengyel irodalom klasszikus remekét, a „lengyel Iliász”-t, Mickiewicz emigrációban írta. Távol hazájától tehát, s távol az 1830-as tragikus felkeléstől, melynek leverése mélységesen kétségbe ejti. Ekkor, a gyász, a fájdalom napjaiban érik meg benne a gondolat, hogy megírja a lengyelek nagy nemzeti eposzát, megörökítse a régi szép idők mindennapjait, mindazt, ami már visszahozhatatlan: mert az a világ, melyben az ifjú Tadeus bűbájos szerelmi históriája zajlik, immár az emlékezetben él csupán. Gyermekkorának nosztalgikus fényében ragyognak a szülőföld tájai, a háborítatlan ősvadonok, a csendet kürtszóval fölverő medvevadászat, a kisnemesi falvak sajátos embertípusai, a lakomák, az összecsapások, szablyák suhanása, mordályok füstje, szerelem és hazaszeretet kitörései – a nemzeti viseletek, a jellemek, melyek egyképp viselik magukon az európai romantika s a lengyel-litván vonások jegyeit. Eposzt írt Mickiewicz? Verses regényt? A kettő keverékéből csinált valami újat? Egy bizonyos: tapintható gyönyörűséggel és szerethető iróniába mártott tollal ábrázol, minden során, minden leírásán, legyen az bozótos erdőé, nemesi udvarházé, felejthetetlen naplementéké, táncoké, „eposzi harcoké”: mindenen ott érezni a megjelenítés örömét, művészi gyönyörűségét. Az örömet és élvezetet, aminek talán fő része van benne, hogy valóban sikerült remekművet alkotnia, mely elsősorban abban homéroszi, hogy végtelenül természetes.
A Pan Tadeus-t, mely Sebők Éva fordításában 1957-ben először jelent meg magyarul, most Rónay György fordításában adjuk közre.
Vypredané
9,59 €
10,09 €
Lacná kniha Hiúság Vására I-II. (-70%)
A Hiúság Vására 1847. január és 1847. július között jelent meg először, havi folytatásokban. Amikor Thackeray 1846 januárjában kiadójával megállapodott a regény közléséről, a mű címe még ez volt: Regény hős nélkül. Toll- és ceruzavázlatok az angol társadalomról. Ezzel a címmel az író nem volt megelégedve, de csak hónapok múlva - az éjszaka kellős közepén - ötlött fel benne a végleges cím. "Kiugrottam az ágyból - írja Thackeray -, háromszor körülszaladtam a szobámat, s közben ezt mondogattam : Hiúság Vására, Hiúság Vására, Hiúság Vására!" A cím sokkal találóbb, mint az első volt: a regény véglegesre érlelt formájában több és más lett, mint aminek indult: a "toll- és ceruzavázlatok" laza sorozatából szigorú fegyelemmel szerkesztett nagy körképregény alakult a napóleoni háborúk korának Angliájáról, a humoros-szatirikus ábrázolás pedig az erkölcsi tanítás eszköze lett.
Szülőhazájában is, de még inkább külföldön az olvasók tudatában a Hiúság Vására forr össze a legszorosabban W. M. Thackeray (1811-1863) nevével. Első magyar fordítása már 1853-ban megjelent, azóta is állandó kedvence a magyar olvasók számos nemzedékének - talán mert átérezzük a mű "örök érvényű" mondanivalóját, amelyet az író a regény záró bekezdésében így fogalmaz meg: "Ó, hiúságok hiúsága! Ki boldog közülünk ezen a világon? Ki kapta meg azt, amire vágyott? És ha megkapta, ki van megelégedve?..."
Vypredané
1,96 €
6,54 €
dostupné aj ako:
Sorstalanság Jubileumi kiadás
Díszkiadás a Nobel-díj 10. évfordulójára.
"A Sorstalanság a legmegrázóbb magyar holocaust-regény. Kertész Imre a valóságra eszmélés stációit rajzolta meg első jelentős művében. Hőse egy pesti zsidófiú, akinek először apját viszik el munkaszolgálatra, majd ő maga is táborba kerül. Olyan világnak leszünk tanúi, amelynek poklában nemcsak a való életről s a történelemről való tudás, hanem még a mindennapi tájékozódó készség is csődöt mond. A totalitárius állam lidércnyomásos, abszurd világa ez. Aki elszenvedőjévé kénytelen válni, annak nincsen többé egyéni sorsa. Ez a sorsvesztés is hozzátartozik a nácizmus sátáni valóságához. A Sorstalanság a legjobb magyar elbeszélői hagyományok fontos fejezete: műremek. Az előadásmód hűvössége, részletező pontossága, a patetizmust a tragédiából kiszűrő; irónia filozófiai mélységet ad a műnek, és utánozhatatlan stílust eredményez. Kertész Imre ezzel a művével, mely első ízben - nem kevés viszontagság után - 1975-ben jelent meg, azonnal a kortárs irodalom élvonalába került. Később pedig, a regény német, spanyol, francia, holland, svéd, héber, olasz és angol fordítása nyomán bebizonyosodott, hogy a Sorstalanság nemcsak hozzánk szól, hanem minden kultúrnéphez, amely tudja, jelenével csak akkor lehet tisztában, ha múltjával számot vetett." (a Kiadó)
Vypredané
9,10 €
9,58 €
Utazás Itáliában
1786 szeptemberében, a francia forradalom előestéjén indult útnak Goethe a régen vágyott Itália felé, Dante hazájába, ahol végül két éven át bolyong. Feljegyzéseit saját kezűleg rendezte egységes egésszé 1813-ban. Az első két részt az utazással egykorú napló- és levélnyersanyagából Goethe többé-kevésbé folyamatos művé alakította, beleillesztett számos levelet és levélrészletet, a harmadik részt viszont inkább meghagyta eredeti formájában. Az összefoglaló „tudósítások”, naplójegyzetszerű részletek közé illesztette a római karneválról szóló „néprajzi tanulmányt”, ezáltal - és a szerkesztésnek a szándékos hevenyészettsége okán - megadva a műnek a sajátosan közvetlen, feszélyezettségtől mentes, helyenként szinte vallomásszerű, még legelvontabb művészetelméleti elmélkedéseiben is bizalmas, mondhatni „parlando” jellegét. A kötetből az emberélet teljes gazdagsága bontakozik ki, az ott szerzett belátások és felismerések kortalanná emelik a művet, üzenetei és meglátásai egy egész korszakra kiterjesztették hatásukat, mi több, mintául szolgáltak az utókornak. Ez nem kevés történelmi távlatot és hatóerőt ad a kivételes munkának. Az útirajzban nemcsak Goethe élete lüktet: benne a közelebbi, római és távolabbi, weimari környezete is megelevenedik. Goethe nemcsak elmond, nemcsak leír, nemcsak beszámol széles tudással és éles szemmel, hanem élete teljessége is benne él a műben. Fordította Rónay György.