Hľadanie: ENTER EN
zobraziť:
CLE LFF 1 Francois Champi
Un jour, en allant laver la rivire, Madeleine Blanchet, la meunire, trouve un jeune enfant. C'est un champi, un enfant abandonné. Auprs de la jeune femme, le champi connaîtra le bonheur.
Az alvilág zsoldjában
"Történetem szereplői, az éjszakai emberek, egytől egyig létező személyek. A történetek valósak. Megdöbbentő, de megtörténtek. Én csak leírtam azt, amit láttam, hallottam, illetve átéltem. Ezt a világot csak az ismeri igazán, aki benne élt, aki tudja, hogyan működik. Én hosszú évekig éltem ebben a közegben..."
Ha valaki korrekt volt velem, azt sosem felejtettem el, és sokszorosan fizettem neki a jóért jóval. Később, amikor már megvolt a testőrcégünk, az irodám falán a következő volt olvasható: "Mindenki az érdemei szerint nyeri el a jutalmát. Ha te ellenem kihúzod a kardod, én az enyémmel a feleséged, lányod és a bölcsőben fekvő gyermeked szívét szúrom keresztül." Ez a jelmondat azonban csak az utolsó időszakban volt rám jellemző." (a Szerző)
A volt boszniai zsoldos Kántor Alex '95 tavaszán hazaszökik, és a pesti alvilág zsoldjába áll. Az éles eszű fiatalember hamarosan megalakítja a saját bűnöző csapatát.
Kántor Alex a képzelet szülötte, de a regény szereplőit, az éjszakai embereket - akik, ha akarnak, úriemberek is tudnak lenni, de ha úgy adódik, kiütközik belőlük a stricivér - létező személyekről mintázta a szerző.
Vypredané
12,79 €
13,46 €
A Nap is csillag
Natasha: Olyan lány vagyok, aki a tudományban és a tényekben hisz. Nem a sorsban. Nem a végzetben. Vagy olyan álmokban, amelyek sohasem válnak valóra. Határozottan nem az a fajta lány vagyok, aki New York egyik utcájának emberáradatában találkozik egy aranyos fiúval, és beleszeret. Különösen nem akkor, amikor csak tizenkét óra választja el attól, hogy a családját kitoloncolják Jamaicába. Szerelembe esni nem az én sztorim.
Daniel: Én vagyok a jó fiú, a jó tanuló, aki annak él, hogy megfeleljen a szülei óriási elvárásainak. Nem a költő. Sem az álmodozó. De amikor meglátom azt a lányt, mindenről megfeledkezem. Van valami Natashában, amitől kénytelen vagyok azt hinni, valami rendkívülit tartogat… mindkettőnk számára.
Az Univerzum: Életünk minden pillanata e felé az egyetlen perc felé vezetett. Milliónyi jövő áll előttünk? Melyik válik valóra?
Nicola Yoon a New York Times bestsellerírónője, a Minden, minden szerzője. Jamaicában és Brooklynban nőtt fel, és jelenleg Los Angelesben él a családjával. Reménytelenül romantikus alkat, aki hisz abban, hogy egyetlen pillanat alatt beleszerethetünk valakibe, és ez a szerelem örökké tarthat.
Vypredané
10,70 €
11,26 €
dostupné aj ako:
Zarándoklat az atyai házba
Csaba testvér füves könyve az önismeretről, az önnevelésről, a döntésről, a kihívásokról, a megpihenésről és az ember életútjáról.
Részlet Csaba testvér előszavából:
"Nem fogok nekiállni tanulni! Még egyszer nem megyek neki a megalázó érettségi vizsgának!" - mondja nekem is dacosan egy fiatal, és leszegi a fejét. Nézem a sudár, szép növésű gyermeket. Mit is mondhatnék neki? Érvek, győzködés helyett egy rövid történetbe kezdek: Nemrég egy roma származású férfi keresett meg Fogaras mellől, koldult, segítséget kért. Kezet fogtunk, és mivel furcsán állt a keze, rákérdeztem, mi történt vele. "Körfűrész levágta, de én addig kiabáltam, míg visszavarrták." Kérdőn, kerek szemmel néztem rá, és ő elkezdett beszélni: "Óvatlan voltam, és a forgó acél a csukló fölött elkapta a karomat, egy pillanat műve volt, a kezem leesett, de én felvettem a fűrészporból és lepalltam róla a faforgácsot, majd kiabálva orvoshoz szaladtam, kértem, hogy varrják vissza. Az orvos a faluban nem tudott segíteni, de én sírva kértem újból és újból. Végül azt tanácsolta, hogy Marosvásárhelyen próbáljak szerencsét. Egy zacskóba jeget tettek a kezemre, és elvittek a kórházba. Az út hosszú volt, nem akartak fogadni, se pénzem, se betegbiztosításom nem volt, de sírtam, könyörögtem, hangosan kiabáltam, és végül visszavarrták a kezemet. Most már tudok fogni is vele."
Néztem az egyszerű embert, hatalmas hitével maga vitte el levágott kezét a háromszáz kilométerre lévő kórházba! Bátran, a természet törvényeivel, a gyáva, kishitű józan ésszel és a bürokrácia labirintusával szembement egymagában, és megmentette a levágott kezét. Saját kezemre néztem! Vajon én felvettem volna a magam kezét a porból? Vajon én az orvosi józan ész érvei hallatán belenyugodtam volna a veszteségbe, vagy nekiindultam volna az egy százalék esélynek sírva, zokogva? Hiszek-e ennyire az orvosi tudásban, az emberi jóságban, a természet gyógyító erejében, a nehézségeken győzedelmeskedő emberben, mint ez a koldus? Szó nélkül néztem az embert, és csodálattal újból megfogtam a kezét, de most már nem mint adakozó, hanem mint egy koldus, ki a hitben, reményben, élni akarásban gazdagabb testvérétől tanulni akar.
A történet véget ért. A komolyan figyelő tizenéves szemébe néztem: "Tudod mit? Legyen ez a levágott kéz a te példaképed, mely reményből, hitből újjászületett! Ne add fel! Menj neki újból a vizsgának, és ha nagyon akarod, győzedelmeskedni fogsz!" Adtál, Urunk, egy életet, s hogy mi fér bele a születésünk és halálunk közé, az rajtunk múlik. Az óra ketyeg, biztos, hogy megáll. Adj erőt, Urunk, hogy talpra állva továbbmenjünk, és elérjük céljainkat!
Szeretettel, Csaba testvér
Vypredané
10,17 €
10,71 €
Halász Judit
"Igaz történetek az igazi Halász Juditról, aki egy tündér. Én ismerem őt személyesen. Tényleg ilyen. Lehet, hogy a Mikulás is létezik?" (Bródy János)
"A hetvenes években Darvas Ivánnal versengtünk a kegyeiért Moliére színművében, aztán többször is a feleségem volt, miközben a fiamat kisgyerekként a nézőtéren is elvarázsolta. A titka egyszerű: generációk szívébe tudta beloopni magát..." (Lukács Sándor)
"Néha nem árt megállni, és végiggondolni, honnan hová jutottunk el. Mit valósítottunk meg a vágyainkból, terveinkből és mit nem. Én ezt eddig elmulasztottam. Most megpróbálom pótolni. Még sok olyan feladatom van, ami nagyon is érdekel, a világ és önmagam iránti kíváncsiságom nem csökken. Jó, hogy így van, mert az érdeklődés elmúltával megállíthatatlanul beköszönt az öregkor. És ha kimaradt valami? Hát talán majd egyszer..." (Halász Judit)
Vypredané
11,88 €
12,50 €
Příliš pozdě zemřít mladý
"Jestli má někdo právo nezatíženě sepsat vzpomínky na český předrevoluční underground, nástup nové vlny i překotné kulturní a celospolečenské změny kolem roku 1989, pak je to právě Ivo Pospíšil. Ten společně s Vladimírem Juráskem sestavil více než třísetstránkovou knihu. Vedle obsáhlé obrazové přílohy složené z často doposud nepublikovaných fotografií budou mít čtenáři možnost nahlédnout za oponu legendárních skupin jako The Plastic People of the Universe, DG 307, nebo Garáž a setkat se s nezaměnitelnými osobnostmi typu Ivana Martina Jirouse, Pavla Zajíčka, Mejly Hlavsy, Ester Krumbachové, Jiřího Muchy či Ivana Krále. Jak dodává sám Ivo Pospíšil: „Už je to hodně dávno, co mi Honza Šulc řekl, že jsem asi poslední, kdo ještě nesepsal paměti. Také říkal, že by ty moje mohly to, co se tehdy dělo, ukázat z mého pohledu, že by nemusely být zas až tak moc vážné a vlastně by mohly být dost jiné. Dalo to dost práce, trvalo to dlouho, ale tady jsou.“
Ivo Pospíšil (*13. 7. 1952 v Praze) známý český hudebník, úspěšný manažer, obchodník, baskytarista, DJ a především významná postava českého undergroundu. V sedmdesátých letech působil v úzkém okruhu okolo skupin Plastic People a DG 307, později prožil šest let rock'n'rollů s Pepou Pilařem v Classic Rock’n’Roll Bandu. V roce 1980 založil a třináct let vedl kultovní skupinu Garáž, která vynikala originalitou a nadčasovostí. Díky němu se při tvorbě a později i na pódiu sešly dvě velké osobnosti české moderny a postmoderny – Milan Hlavsa a Tony Ducháček. Je také jedním ze spoluzakladatelů pražského klubu Radost FX. V devadesátých letech stál za vzkříšením sólové kariéry světoznámého kytaristy a hudebního producenta Ivana Krále. Jako Tea Jay Iva ho můžete pravidelně slyšet na vlnách pražského Radia 1. "
Vypredané
13,35 €
14,05 €
A Gézagyerek
"Gondoltam, ha egyszer drámát írok, akkor majd igazi hosökrol fogok. Kerülöm a polgári vircsaftot (kit érdekelnek a polgárok - engem nem), a lestrapált, kiábrándult feleségeket, a szereto után nyáladzó negyvenes férjeket. A kispályás konyhai jeleneteket, aztán este az ágyban: Akarsz? Nem. Tulajdonképpen én sem. De ki lesz az én Hamletem, Learem, Macbethem és Othellóm? Kik lesznek az én hoseim. Törtem a fejem. Olyan hülyén néz ki az ember, amikor töri a fejét: összevissza ráncolja a homlokát, meg borzolja a szemöldökét és annyira komoly képet vág, hogy a gyerekek átmennek a túloldalra, ha meglátják. Így koslattam az utcán, mikor kilépett a Banda Lajos, meg a Herda Pityu a kocsmából. A Pityu éppen azt magyarázta a Lajosnak, hogy ennél szarabb világ biztosan nincsen, mert ha szarabb lenne, akkor már rég fölrobbant volna. Ott van az a szegény Géza is, mondta. Hogy mi történt vele. Néztem a Bandát, meg a Herdát, ahogy beszélnek a Gézáról, a Gézagyerekrol. Igazi hosök voltak, bár nem úgy voltak öltözve, mint a görög tragédiákban, meg a faterjuk se volt király, meg herceg. Ócska munkáskabátban jártak. " (Háy János)
Vypredané
8,86 €
9,33 €
Dictionnaire de Didactique du Francais Langue Etrangere et Seconde
Le Dictionnaire de didactique du français langue étrangre et seconde est le fruit d'une uvre collective menée l'initiative de l'ASDIFLE (Association de didactique du français langue étrangre) sous la direction de Jean-Pierre Cuq. Le Dictionnaire de didactique d français langue étrangre et seconde est un outil de référence scientifique faisant le point sur les connaissances actuelles en didactique des langues. Il est destiné aux étudiants, aux professeurs et aux chercheurs concernés par la formation, l'enseignement, la recherche en France et dans le monde, dans les domaines de la linguistique, de la psychologie, des sciences de l'éducation et de la sociologie. Il rassemble plus de 660 concepts e notions dont la rédaction a été confiée 111 spécialistes parmi les plus compétents du domaine. L'ouvrage s'enrichit d'une bibliographie recensant les ouvrages principaux évoqués au fil des articles et ceux dont la connaissance est indispensable qui veut aller plus loin dans la connaissance de la discipline. Un glossair plurilingue complet offre pour chaque entrée du dictionnaire une proposition d'équivalence en allemand, anglais, espagnol, italien et portugais
Rhinoceros
Tous les chats sont mortels. Socrate est mortel. Donc Socrate est un chat." Tout langage stéréotypé devient aberrant. C'est ce que Ionesco démontre dans Rhinocéros, pice qui a tout d'abord vu le jour sous la forme d'une nouvelle. Partisan d'un théâtre total, il porte l'absurde son paroxysme en l'incarnant matériellement. Allégorie des idéologies de masse, le rhinocéros, cruel et dévastateur, ne se déplace qu'en groupe et gagne du terrain une vitesse vertigineuse. Seul et sans trop savoir pourquoi, Bérenger résiste la mutation. Il résiste pour notre plus grande délectation, car sa lutte désespérée donne lieu des caricatures savoureuses, des variations de tons et de genres audacieuses et anticonformistes. La sclérose intellectuelle, l'incommunicabilité et la perversion du langage engendrent des situations tellement tragiques qu'elles en deviennent comiques, tellement grotesques qu'elles ne peuvent tre que dramatiques. On a dit du théâtre de Ionesco qu'il était engagé ; il l'est, en faveur de l'individu, menacé de marginalisation quand, malgré ses faiblesses, il parvient résister aux tentations avilissantes qu'il a lui-mme fait naître. --Sana Tang-Léopold Wauters "
Histoire de Gil Blas
En 1715, l'auteur succs du Diable boiteux et de Turcaret publie les deux premiers tomes de l'Histoire de Gil Blas de Santillane (livres I VI). D'abord tenu pour une imitation servile - Voltaire, volontiers calomniateur, affirma que le récit était entirement repris d'un roman picaresque espagnol, le Marcos de Obregon de Vicente Espinel -, Gil Blas fut loué par les plus grands écrivains du sicle suivant, de Walter Scott Flaubert, en passant par Sainte-Beuve et Hugo. Aujourd'hui, il s'impose comme l'un des romans les plus novateurs du xviü` sicle. Dans ces mémoires fictifs, qui retracent la carrire d'un héros médiocre, cantonné dans la domesticité, dupé par des aigrefins de tous ordres et ballotté d'un milieu l'autre, Lesage joue en virtuose de la veine picaresque, de la satire moliéresque, de la comédie galante et de la farce cruelle... Inventant un type inédit de roman comique, il engage une réflexion sur le matériau de la fiction et sur son détournement parodique. lire Gil Blas, on se dit que Lesage et été notre époque l'inventeur du western spaghetti.
Meurtre au Porteur
A Los Angeles, l'imminence du procs de Rob Cole fait la une de la presse. Le play-boy a-t-il tué sa femme, l'héritire d'un magnat local? En marge de cette affaire, l'inspecteur Kev Parker et sa partenaire enqutent sur l'assassinat d'un avocat de seconde zone. Retrouver le coursier qui le dernier a vu vivant l'homme de loi constituerait un début de piste.Mais Jack Damon, de l'agence Speed, vit dans la crainte que les services sociaux ne le séparent de son jeune frre, dont il s'occupe depuis le décs de leur mre. Aussi se cache-t-il. D'autant que la police n'est pas la seule vouloir le retrouver. Un tueur, prt tout pour récupérer un pli dont il est le porteur, l'a en ligne de mire. Contrairement sa hiérarchie, Parker, qui soupçonne autre chose qu'un crime crapuleux, ne croit pas Jack coupable du meurtre de l'avocat. Mais il est mille lieues d'imaginer qu'un lien existe avec la trs médiatique affaire Cole. Et, surtout, que sa propre vie risque de voler en éclats....
Vypredané
11,81 €
12,43 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Histoire de Gil Blas
En 1715, l'auteur succs du Diable boiteux et de Turcaret publie les deux premiers tomes de l'Histoire de Gil Blas de Santillane (livres I VI). D'abord tenu pour une imitation servile - Voltaire, volontiers calomniateur, affirma que le récit était entirement repris d'un roman picaresque espagnol, le Marcos de Obregon de Vicente Espinel -, Gil Blas fut loué par les plus grands écrivains du sicle suivant, de Walter Scott Flaubert, en passant par Sainte-Beuve et Hugo. Aujourd'hui, il s'impose comme l'un des romans les plus novateurs du xviü` sicle. Dans ces mémoires fictifs, qui retracent la carrire d'un héros médiocre, cantonné dans la domesticité, dupé par des aigrefins de tous ordres et ballotté d'un milieu l'autre, Lesage joue en virtuose de la veine picaresque, de la satire moliéresque, de la comédie galante et de la farce cruelle... Inventant un type inédit de roman comique, il engage une réflexion sur le matériau de la fiction et sur son détournement parodique. lire Gil Blas, on se dit que Lesage et été notre époque l'inventeur du western spaghetti.
Vypredané
0,59 €
11,75 €
dostupné aj ako:
Anja Niemi: In Character
Anja Niemi: In Character is the first career retrospective/monograph by one of the most exciting talents working in contemporary photography, whose work has emerged as a distinctive force within the venerable tradition of conceptual self-portraiture. A photo-artist who works alone - photographing, staging and acting out the characters in all of her images - Niemi is a constant presence, in character, in her work, developing complex, nuanced narratives through evocative costume and styling, her characters framed and formed within meticulously staged mise-en-scene. In her bewitching `Darlene & Me' series, for example, she reconfigures the concept of the Hitchcock blonde within a pristine Lynchian landscape for her own visual pleasure - and ours - while in `She Could Have Been A Cowboy' she turns the lens to a life lived under the constraints of conformity.
Anja Niemi is now at the `breakout moment' in her career, having had exhibitions in Amsterdam, London, New York, Oslo and Paris, and with her first museum retrospective show opening at Fotografiska Museum in Stockholm in February 2019. With over 100 photographs organized into the six series that have marked Niemi's career to date, supported by an essay and interview by Max Houghton, Anja Niemi: In Character is the perfect introduction for those encountering Niemi's work for the first time, and a comprehensive retrospective of her career to date for her long-time followers.
Vypredané
29,93 €
31,50 €
Julia Watson, Lo-TEK, Design by Radical Indigenism
In an era of high-tech and climate extremes, we are drowning in information while starving for wisdom. Enter Lo—TEK, a design movement rebuilding indigenous philosophy and vernacular architecture to generate sustainable, resilient infrastructure. Traveling from Peru to the Philippines, Tanzania to Iran, this book explores millennia-old human ingenuity on how to live in symbiosis with nature.
Three hundred years ago, intellectuals of the European Enlightenment constructed a mythology of technology. Influenced by a confluence of humanism, colonialism, and racism, this mythology ignored local wisdom and indigenous innovation, deeming it primitive. Today, we have slowly come to realize that the legacy of this mythology is haunting us.
Designers understand the urgency of reducing humanity’s negative environmental impact, yet perpetuate the same mythology of technology that relies on exploiting nature. Responding to climate change by building hard infrastructures and favoring high-tech homogenous design, we are ignoring millennia old knowledge of how to live in symbiosis with nature. Without implementing soft systems that use biodiversity as a building block, designs remains inherently unsustainable.
Lo—TEK, derived from Traditional Ecological Knowledge, is a cumulative body of multigenerational knowledge, practices, and beliefs, countering the idea that indigenous innovation is primitive and exists isolated from technology. It is sophisticated and designed to sustainably work with complex ecosystems.
With a foreword by renowned anthropologist Wade Davis and four chapters spanning Mountains, Forests, Deserts, and Wetlands, this book explores thousands of years of human wisdom and ingenuity from places like Peru, the Philippines, Tanzania, Kenya, Iran, Iraq, India, and Indonesia. We rediscover an ancient mythology in a contemporary context, radicalizing the spirit of human nature.
The editor and author
Academic and author Julia Watson is the Principal and Founder of Julia Watson Studio, an experiential, landscape, and urban design studio, as well as a Director and Co-Founder of ‘A Future Studio’, a collective of conscious designers with an ethos towards global ecological change. She teaches Urban Design at Harvard and Columbia University. After graduating from Harvard with the highest award for her work on conservation and spiritual landscapes, she has been published in Nakhara Journal, Water Urbanisms East, World Heritage Sites and Living Culture of Indonesia, and co-authored the Spiritual Guide to Bali’s UNESCO World Heritage with Dr. J. Stephen Lansing.
The designers
Piera Wolf and Claudine Eriksson are W—E studio, a multidisciplinary creative studio based in Zürich and New York that strives to bridge time and space between these constantly evolving and contrasting cities. Piera and Claudine have individually been recognized by publications and organizations including The New York Times, Dazed Digital, Rolling Stone, Slanted, and many more. Talks, teaching, and workshop engagements include the New York School of Visual Arts, HTW Berlin, Google Creative Lab, and the Zürich University of the Arts.
Vypredané
42,70 €
44,95 €
Pálavsko a Podyjí Ottův turistický průvodce
Průvodce se zaměřuje na nejvýznamnější přírodní i historické památky. Výlety jsou navrženy tak, aby začínaly i končily ve větším městě s možností hromadné dopravy i občerstvení, možnost občerstvit se nechybí ani v terénu. Trasy, jejichž počet se vždy pohybuje okolo třiceti, jsou rozděleny na pěší a cyklo, u nich je uveden vhodný typ kola s ohledem na povrch cest.
Náročnost výletů se pohybuje ve čtyřech stupních, o výškovém profilu informuje u každé trasy graf, ze kterého je patrné i uvedené celkové převýšení. Podrobná přiložená mapka zobrazuje vždy příslušný úsek, trasa je v něm barevně zvýrazněna. Všechny mapy i texty s popisem trasy si můžete za pomoci QR kódů stáhnout v elektronické podobě a nemusíte tak nutně nosit knihu s sebou do terénu. U každé trasy se nacházejí dva QR kódy, černobílé čtverečky, které snadno načtete chytrým mobilním telefonem pomocí aplikace k tomu určené.
První kód, "navigační", odkazuje na linku vedoucí ke GPX souboru, jenž lze nahrát do mapových a navigačních aplikací. Přístroj z něj vyčte, kudy trasa vede, a povede vás přímo v terénu.
Druhý kód, "webový", odkazuje na webovou stránku s popisem trasy a několika fotografiemi. Průvodce obsahuje detailní popis, jak s QR kódy pracovat.
Jako doplnění popisu trasy je součástí průvodce i kapitola Zajímavosti, kde se dozvíte o historii i významu míst, kterými budete procházet. U rozhleden, hradů, zámků a muzeí je zmíněn i kontakt a návštěvní doba. U každé trasy naleznete i Tip, jenž vám doporučí, kdy nejlépe trasu absolvovat, co nezapomenout navštívit nebo jak si trasu zkrátit či prodloužit. Na konci každého průvodce je uveden seznam tábořišť, cykloprodejen a informačních center oblasti. K výběru jednotlivé trasy vás určitě budou inspirovat i fotografie, které zachycují atmosféru kraje a vybrané cíle výletu.
Vypredané
11,12 €
11,70 €
Magasba nyúló tornyok
A világ megváltozott 2001. szeptember 11-én. A következő évek történetét az alKaida által szervezett terrortámadás formálta.
Lawrence Wright amerikai újságíró 2001. szeptember 12-én kezdte el írni ezt a könyvet. Célja az volt, hogy bemutassa azokat az embereket, eseményeket és nem utolsósorban eszméket, amik a World Trade Center ikertornyainak ledöntéséhez és a Pentagon elleni támadáshoz vezettek.
Wright öt éven át dolgozott ezen a könyvön, több ezer oldalnyi dokumentumot dolgozott fel, és több száz interjút készített. Az eredmény: egy egyedülállóan részletes, ugyanakkor izgalmas könyv, amely hónapokig szerepelt a New York Times bestsellerlistáján, majd 2007-ben elnyerte az amerikai újságírás legmagasabb elismerését, a Pulitzer-díjat is.
A kötetből az olvasó megismerheti az iszlám fundamentalizmus történetét, megtudhatja, milyen szerepet játszottak a szaúdi és az amerikai kormányszervek az al-Kaida majdani vezetője, Oszáma bin Láden megerősödésében. Rokonok, barátok, harcostársak és ellenfelek meséltek a szerzőnek Bin Ládenről és az al-Kaida másik legfontosabb alakjáról, az egyiptomi Ajman al-Zaváhiriről, családjuk történetéről, az ő pályafutásukat formáló eseményekről. A szerző lenyűgöző alapossággal rekonstruálta a terrorszervezet megalakulásának előzményeit, a főszereplők szavait, cselekedeteit. Végigkísérhetjük nemcsak Oszáma bin Láden útját, hanem azt a folyamatot is, melynek során az Egyesült Államok hírszerzői és terrorelhárítói felfigyeltek tevékenységére, majd pedig megkísérelték elfogni.
Lawrence Wright könyve a riporteri munka csúcsteljesítménye - elfogulatlan, mégis szenvedélyes, részletekbe menő és letehetetlenül olvasmányos.
Aki végigolvassa könyvét, mélyebben értheti meg a mindannyiunk sorsát befolyásoló közelmúlt eseményeit.
Vypredané
14,51 €
15,27 €
Hurricane Summer
Tilla has spent her entire life trying to make her father love her. But every six months, he leaves their family and returns to his true home: the island of Jamaica.
When Tilla's mother tells her she'll be spending the summer on the island, Tilla dreads the idea of seeing him again, but longs to discover what life in Jamaica has always held for him. In an unexpected turn of events, Tilla is forced to face the storm that unravels in her own life as she learns about the dark secrets that lie beyond the veil of paradise - all in the midst of an impending hurricane.
Hurricane Summer is a powerful coming of age story that deals with colorism, classism, young love, the father-daughter dynamic--and what it means to discover your own voice in the center of complete destruction.
Vypredané
12,30 €
12,95 €
A láthatatlan ember
"Kérdezzétek Konstantinápolyban: ki ismeri Zétát? Mindenki azt mondja: - Én is. És némelyek hozzáteszik: - Könyvtárosa ő a császárnak, és barátja a jeles Priszkosznak. Bölcs és becsületes ember. A szíve arany. Hát én volnék az a Zéta. S bizony mondom: nem ismer engem senki. Igaz, hogy könyvtárosa vagyok a császárnak, és hogy Priszkosz szeret engem, de bölcs ember nem vagyok. A becsületem se folt nélkül való. És hát emberszeretetről szólhat-e az olyan, aki ölt? Öltem. Embert öltem, nem is egyet: százat. Loptam is, csaltam is. Mindezt megírtam ebben a könyvemben, mintha gyónnék. A bölcsességemet is megítélhetik ebből, vagyis a bolondságomat, amelynél nagyobbat ember még nem követett el."
Vypredané
5,80 €
6,11 €
Sárkányok enciklopédiája
"Hogyan ejtik teherbe a sárkánylányokat?
A szerző a megvarázsol, esetleg: elvarázsol igét használja, az egyik fordító ezt szó szerint látja helyesnek megfeleltetni, a másik a megbűbájol, hopplenyűgöz, hasába dumálja a gyereket kifejezésekkel magyarít
aná az illető (nyelvi) aktus lényegét.
Miért is vállaltam el ennek a könyvnek a lefordítását, életemnek abban az évében, melyben legkevesebb időm jutott írói munkára?
Egyrészt élvezetből; meg barátságból Crtrescu iránt; és mert szeretem és becsülö
m a román irodalmat. De van mégvalami. A sárkányok.
1973-ban Dobrudzsában töltöttem katonai szolgálatomat. Csupa bölcsész volt ott, Ioan Grosantól Gagyi Jóskáig és Lázok Jánostól Gicu Teposuig. Barbu Costic ugyanúgy részt vett az esti vagy éjszakai
két nyelvű, olykor három nyelvű irodalmi körökön, mint Klaus Hensel vagy Malte Kessler vagy Clin Jormescu. Jó csapat volt. Némelyikük talán emlékszik sárkányológiai esszéimre, legalább a bevezetőjükre, melyben azt fejtegettem, hogy a sárkányok hányf
éleképpen nem léteznek: vannak (nincsenek) a Nullsárkányok, a Negatív Sárkányok, az Immaginiárius Sárkányok, a Törtsárkányok, és nincs továbbá a Weierstrass Sárkány, mely mindenütt folytonos, de sehol sem differenciálható.
Ha katonai szolgálatom tová
bb tartott volna, talán sárkányológiai fejtegetéseimmel is tovább jutottam volna. Lehet, hogy bűntudatom is keletkezett, saját mulasztásom miatt, és ezért is vállaltam el ezt a fordítást?
Miért nem született azokból a sárkányos narratívákból és gondo
latkísérletekből könyv? Talán mert éreztem, hogy ha én nem is, de megírja majd valaki más? Még játékosabban, még olvasmányosabban, mint amilyennek én szerettem volna a magamét?
Mindenesetre, a fordítást igencsak megkönnyítette, hogy nem egy bekezdésn
él vagy fejezetnél egészen hangosan így ordítottam fel magamban: dehiszen ezt én is éppen így írtam volna meg! Vagyis konstans déja lu vagy presque lu érzetem volt, úgy értve, hogy ezt én is szinte már megírtam.
Ezzel együtt, az ordítás oroszlánrésze
mégiscsak a feleségemre maradt, akik kezdetben azt vállalta, hogy segít nekem a fordításban, de végülis a munka nagyobb része őrá hárult. A jól sikerült részekért kérném őt dicsérni, a többiekért tessék engem ócsárolni.
Habár egyvalamiben azért azt
hiszem, nekem volt igazam, én tudom jobban: hogy hogyan kell teherbe ejteni a sárkánylányokat.? (Szőcs Géza)
Vypredané
17,14 €
18,04 €