Hľadanie: Dávne povesti o slovenských hradoch
zobraziť:
Cesty k „novej“ ruskej literatúre v slovenských prekladoch po roku 1989
Autorka v monografii chápe ruskú „novú“ literatúru širšie, a to preto, lebo sa ňou zaoberá vo vzťahu k slovenskému kultúrnemu kontextu. Pôjde teda o novú literatúru, novú obsahom i formou, práve v tomto kontexte, a to v troch podobách: 1. preklady nových diel autorov, ktorí sa už v slovenčine objavili – vo všetkých prípadoch to budú diela modernistov experimentátorov, priamych predchodcov alebo inšpirátorov postmodernej literatúry; 2. preklady prevažne postmoderných diel, ktoré sa buď dovtedy prekladať nesmeli (paralelná, postmoderná literatúra), alebo vznikli koncom 90. rokov a neskôr; 3. preklady, v ktorých prekladatelia použili nové, dovtedy nie bežné postupy a prístupy, a to v pozitívnom i negatívnom zmysle. Neskúma ich však zo sociologického hľadiska, nevenuje sa teda otázkam motivácie výberu textov na preklad či ich interpretácie, ale najmä práci prekladateľov s textom, ich prekladateľským metódam a postupom. Pri analýze prekladov uplatňuje dve základné kritériá: funkčnú ekvivalenciu originálu a prekladu v tom najširšom možnom zmysle a koncepčnosť prekladu.
Pověsti z Čech
Kniha Pověsti z Čech Josefa Virgila Grohmanna (1831–1919), významného domácího německy píšícího mytologa, je historicky první sbírkou českých pověstí. Toto unikátní dílo je však širší veřejnosti téměř neznámé – ani ne tak proto, že od jeho prvního a dosud jediného vydání uplynulo již téměř 150 let, jako spíš z toho důvodu, že vyšlo pouze v německém jazyce. Díky tomuto účelovému zapomenutí, způsobenému především národnostními předsudky, byly Grohmannovy Pověsti známé jen úzké hrstce odborníků a v českém překladu vycházejí poprvé až nyní. Grohmannova sbírka je cenná nejen pro své historické prvenství, ale i pro svoji nebývalou odbornou úroveň, ve které překonává i četné pozdější sbírky domácího slovesného folkloru. Její autor totiž lidové pověsti chápal jako hodnotu a pramen stojící sám o sobě, který není třeba nikterak literárně upravovat, a svým čtenářům tak jako první u nás předložil komplexní a autentický obraz lidové pověstní tradice.
Na sklade 1Ks
13,35 €
14,05 €
Veľká kniha o matke a dieťati
Vynikajúca pomôcka sprevádzajúca matku a dieťa od počatia až do troch rokov dieťaťa. Odporúčania pre všetky štádiá tehotenstva a rady, ako zabezpečiť novorodencovi najlepší štart do života. Z anglického originálu The Complete Book of Mother & Baby Care (Dorling Kindersley Limited, London 2011) preložila doc. MUDr. Jana Jurkovičová, CSc. Vecné návody na riešenie každodenných problémov a sprievodca vývojovými etapami dieťaťa. Najnovšie odporúčania týkajúce sa očkovania, kŕmenia, odstavovania a liečby detských chorôb. Mimoriadne praktická, bohato ilustrovaná kniha s kompletným registrom.
25 slovenských rokov
Publikácia 25 SLOVENSKÝCH ROKOV z dielne vydavateľstva Mayer media sa zrodila pri príležitosti 25. výročia vzniku samostatnej Slovenskej republiky. Predstavuje prierez hodnotenia udalostí na Slovensku od dohody Vladimíra Mečiara s Václavom Klausom o rozdelení Českej a Slovenskej Federatívnej republiky na dva samostatné štáty z pohľadu rôznych autorov. V knihe nájdete samotné znenie Deklarácie slovenského národa, ale napríklad aj originálnu báseň spisovateľky Zlaty Solivajsovej, ktorú napísala pri príležitosti prijatia Deklarácie o zvrchovanosti Slovenskej republiky. Na úvod sa čitateľom prihovárajú realizátori myšlienky vydať publikáciu 25 SLOVENSKÝCH ROKOV Lenka Mayerová a Roman Stopka. 25 SLOVENSKÝCH ROKOV ponúka články z pera dnes už nežijúcich tvorcov Ústavy SR Augustína Mariána Húsku či Romana Hofbauera. Kniha poskytne čitateľovi aj ekonomický pohľad na delenie spoločného majetku s konkrétnymi dokumentmi. O svoje vnímanie vzniku Slovenskej republiky sa v rozhovoroch podelia Vladimír Mečiar, Ivan Gašparovič, Jozef Prokeš, Katarína Tóthová, Roman Hofbauer, Ladislav Lysák či Emília Hrabovec. Pestrú mozaiku dopĺňajú aj odpovede 25 slovenských osobností, ktoré stáli pri zrode samostatného Slovenska – napríklad Vladimíra Mečiara, Jána Cupera, Sergeja Kozlíka, Júliusa Bindera, Mariána Tkáča, štefana Hrušovského, Emila Vestenického, Matúša Kučeru, Ivana Bellu či Štefana Nižňanského na otázky, ako prežívali moment vzniku SR v roku 1993, ako hodnotia jej štátotvorný príbeh a kam podľa nich povedú jej ďalšie kroky. Odľahčenou zaujímavosťou publikácie je vedomostný test s 25 otázkami o Slovenskej republike, ale aj príbeh slovenskej hymny. Obohatením publikácie je samostatná farebná príloha s vyobrazením slovenských korún a štátnych symbolov SR. Nájdete v nej aj súbor fotografií z obdobia vzniku štátu a unikátne dobové dokumenty.
Najlepšie nápady slovenských fašistov
Najlepšie nápady slovenských fašistov? Táto kniha je recesistické dielo so skrytým praktickým využitím. Poskytuje kopec priestoru na VAŠE najlepšie nápady, (keď už tých fašistických nieto).
Kniha má CHARITATÍVNY rozmer. Z každého predaného výtlačku poputuje polovica výnosu vydavateľstva občianskemu združeniu Cesta von a ich projektu Omamy v rómskych osadách. Veľmi si vážime prácu všetkých, ktorí sa usilujú o to, aby Slovensko bolo tolerantnejšou krajinou, vyznávalo hodnoty demokracie a postavilo sa na odpor extrémizmu.
Príbehy o zvieratkách. Ezopove bájky
Prečítajte si najznámejšie Ezopove bájky prinášajúce mravné ponaučenie – o mestskej a poľnej myške, zajacovi a korytnačke, mravcovi a kobylke, líške a hrozne či o havranovi a líške. Bájky sprevádzajú roztomilé ilustrácie. Nadčasový pôvab klasických rozprávok v ilustrovanom vydaní pre najmenších čitateľov. 16 krátkych príbehov pre potešenie i zamyslenie, prerozprávaných očami zvieracích protagonistov, ktorí nám v každom príbehu prinášajú vzácne ponaučenie. Veľa zábavy, maličkí!
Liptovské povesti
Autor do súborného diela zahrnul všetky povesti, legendy, báje a povedačky z rôznach obcí a miest čarokrásneho Liptova, ktoré zozbieral a literárne spracoval.
O osvietenom premiérovi, vianočnom kaprovi a slovenskej Gréte
Môže osvietený premiér ochrániť ľudí pred zemetrasením? Čo robí
humanoidný robot NICO na Univerzite Komenského? Akú úlohu
zohrávajú súkromné armády, bojujúce po celom svete? Prečo Uršuľa
Esterházyová rodila po prvý raz ako 12-ročná, za 25 rokov priviedla na
svet 19 potomkov a vo veku 39 rokov zomrela na vysilenie organizmu
a aký bol osud šľachtičien v 17. storočí? Vďaka čomu dokážeme nahliadnuť
do vnútra Zeme, planét a hviezd? Prečo sa vírusy správajú ako geniálni
zloduchovia? Kam zmizlo 16-tisíc dievčat, ktoré na Slovensku trpia
poruchami autistického spektra, a kto im pomáha? Čo majú spoločné
odtlačky prsta s poruchami učenia a agresivitou? Prečo by sme sa nemali
hrať na holubičí národ, ale ani sa bičovať za prešľapy z minulosti? Aký
bol príbeh elektrifikácie na Slovensku a prečo boli prvými dedinskými
objektmi využívajúcimi elektrinu fara a kostol? Ako je možné, že
Mayovia nepoužívali luk, nepoznali koleso ani žiadne kovy a napriek
tomu dokázali vybudovať mesto palácov, pyramíd, ciest a umenia, popri
ktorom vyzerajú súdobé rímske fresky viac než rustikálne? Prečo je pre
nás dôležité zistiť, kde urobili chybu a ich svet sa zrútil ako domček
z kariet? Prečo Slovensko prehráva v súťaži o ľudský kapitál a kde končia
naše najlepšie mozgy?
Odpovede aj na tieto otázky prináša kniha O osvietenom premiérovi,
vianočnom kaprovi a slovenskej Gréte z dielne 34 slovenských vedkýň
a vedcov, ktorí pôsobia na našich i zahraničných univerzitách
a v Slovenskej akadémii vied. Súbor 39 popularizačných textov mapuje
rôzne oblasti nášho života a odpovedá na kľúčové otázky súčasnosti.
Je nielen oknom do nekonečného vesmíru poznania, ale aj unikátnou
príležitosťou pozrieť sa na svet očami slovenských vedkýň a vedcov, ktorí
si získali uznanie doma i vo svete. Editorom publikácie, vychádzajúcej
pod hlavičkou Aktuality.sk, je rešpektovaný seizmológ Peter Moczo.
Súčasťou titulu, zahŕňajúceho rôzne oblasti výskumu od psychológie,
politológie, ekonómie, práva, histórie, medicíny, aplikovanej informatiky,
seizmológie, sociológie, literatúry, stavebného inžinierstva, mayológie,
fyziky či chémie, sú portréty slovenských vedkýň a vedcov.
dostupné aj ako:
Lacná kniha Dvě dávné zkušenosti, dvě čerstvé plavby (-50%)
Světoběžník Ota Ulč se v této knize vrátil do míst, která procestoval s manželkou a malým synem v minulém století. Tehdy navštívil hlavně Srí Lanku a Indii, v 21. století pobyl zase delší dobu na Kypru, v Izraeli a na Krymu. A co bylo výsledkem takového srovnání? Hranice náboženské a etnické nesnášenlivosti se posouvá blíž k Evropě, zatímco na východě se mor násilné nevraživosti částečně rozpouští v ekonomickém růstu.
Na sklade 2Ks
7,03 €
14,05 €
dostupné aj ako:
Pověsti českých hradů a zámků, 6. vydání
Středověké i novější příběhy, legendy a báje, spojené se stovkou českých hradů a zámků, jejichž prostřednictvím poznáte skutečné osobnosti našich dějin. Každou lokalitu – Andělskou Horou počínaje a Žebrákem konče – uvádí krátké shrnutí jejích osudů dovedené až do dnešních dnů a dobová ilustrace. Pověsti čerpají nejen z klasického fondu, který známe již z Kosmovy kroniky, ale také z pozdějších časů, husitských i rudolfinských.
Lacná kniha Vinohradnícke povesti (-25%)
Vinohradnícke remeslo je odnepamäti súčasťou ľudskej kultúry. Vyšľachtiť vínnu révu, dopestovať šťavnaté bobule hrozna a urobiť z nich dobré víno je umenie, ktoré ľudia stáročiami rozvíjajú do čoraz dokonalejších podôb. A Slovensko do dejín vinohradníctva neodmysliteľne patrí, veď vinohradnícke tradície na svahoch Malých Karpát siahajú až do čias starých Keltov a Rimanov! Za tie stáročia, ba tisícročia sa udialo všeličo zaujímavé a vinohradnícke dvory sú opradené čarovnou pavučinou príbehov, záhad, tajomstiev…
V knižke, ktorú vám teraz prinášame v druhom, upravenom a doplnenom vydaní, nazriete do jedného z najtradičnejších vinohradníckych regiónov Slovenska – starobylého Račišdorfu, dnešnej Rače. Dozviete sa, prečo za pradávnych čias zhorela chýrna krčma na brehu Račieho potoka, prečo pastier Viatek zbojníka preklial, ako račišdorfský šenkár prekabátil zubatú, o čarodejnej krampli,
usilovnom Vinckovi a veľa ďalších tajomstiev, ktoré ľudská pamäť zachovala. Pridávame čriepky starých vinohradníckych piesní, modlitieb, múdrostí a zaujímavostí o tajomstvách vinohradníckeho remesla.
Vinohradnícke povesti pre vás napísali:
Zuzana Kuglerová – úspešná spisovateľka historickej prózy (romány Čarodejnica z Petrovíc, Dcéra Riečnej panny, Zlatá reťaz boha Sobeka, Rytier a zbrojnoš, Hawránok, Riman a kvádska princezná, Rimanka a kvádsky kráľ), nositeľka významných svetových ocenení (Ambasador al poesiei, Iasi 2017, Slavic brosche, Londýn 2018, Zlaté pero, Varna 2019 a i.), zberateľka povestí, zakladateľka literárnej platformy Pars Artem;
Dobroslava Luknárová – zanietená propagátorka račianskych tradícií a vinohradníckej kultúry, organizátorka kultúrneho diania. Desaťročia pôsobila v Rači ako učiteľka. Svoju tvorbu prezentuje v rámci Račianskeho muzeálneho spolku, v regionálnom časopise i na doméne racan.sk. Je šéfredaktorkou časopisu 3. vek Jednoty dôchodcov na Slovensku a autorkou kníh: …ako let motýľa… a Nezábudky.
Na sklade 1Ks
14,93 €
19,90 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha TOP 60 slovenských vín 2016 - Slovak wines 15. Trunkfest 2016 (-50%)
Kniha TOP 60 slovenských vín, ktorej autorom je Prof. Fedor Malík, predstavuje slovenských výrobcov vína, ktorí získali zlatú alebo striebornú medailu z medzinárodnej súťažnej prehliadky vín 15. TRUNKFEST 2016, ktorá sa koná každoročne v Bratislave. Kniha je dvojjazyčná anglicko – slovenská a môže slúžiť ako sprievodca po slovenských vinárstvach.
Na sklade 4Ks
4,45 €
8,90 €
dostupné aj ako:
O čom hovorím, keď hovorím o behaní
Táto kniha je nezvyčajným súborom esejí o behaní na dlhé trate a zároveň spisovateľovým denníkom každodennej štvormesačnej prípravy na Newyorský maratón. Haruki Murakami behá už dvadsaťpäť rokov, každý deň desať kilometrov. Hovorí tu o fyzickej i psychickej bolesti, o starnutí, aj o tom, na čo myslí, keď behá a púšťa si pritom hudbu. Dnešný svet praje najmä silným osobnostiam a aj v literárnom svete sa uchytia cieľavedomí spisovatelia-manažéri v dobrej kondícii, a taký je aj Murakami.
Slovník slovenských spisovateľov 20. storočia
Nové, prepracované a doplnené vydanie slovníka, ktorý zahŕňa celé 20. storočie a obdobie 2001 - 2005. V slovníku sú doplnky o dielach vydaných po roku 2000, opravy a spresnenia predchádzajúcich údajov o autoroch zaradených do prvého vydania slovníka. Slovník súčasne prináša prehľad o najnovších autoroch publikujúcich po roku 2000. Stane sa tak najrozsiahlejším a najaktuálnejším slovníkovým dielom na knižnom trhu.
Na sklade 1Ks
17,65 €
18,58 €
Mýty o úspechu
Všetky rady, ktoré ste doteraz počuli o tom, ako uspieť, znejú logicky, úprimne... a pravdepodobne sú úplne nanič.
V čom vlastne spočíva úspech? Zaručí vám to, že budete odmalička poslúchať rodičov, dodržiavať školský poriadok, mať samé jednotky a promovať s červeným diplomom, vysnívanú kariéru s perfektným platom a nekonečnými výhodami? Možno je vám jasné, že odpoveď je nie.
Prečo sa teda stále riadime podobnými "overenými" radami?
Vo svojej dôvtipnej a pútavej knihe Mýty o úspechu vám Eric Barker na základe príbehov a vedeckých poznatkov vysvetlí napríklad aj to:
• prečo sa z premiantov málokedy stanú milionári,
• prečo sú vaše slabiny v skutočnosti vašim devízami,
• čo sa môžete naučiť o spolupráci od členov gangov, pirátov alebo sériových vrahov,
• či vám k úspechu pomôže vyššie sebavedomie a čo si o tom myslia budhisti,
• ako získať nezlomné odhodlanie a výdrž, akú majú členovia jednotiek Navy SEALs či tí, čo prežili katastrofické nešťastia,
• ako v živote získať rovnováhu pomocou stratégie Čingischána a poučiť sa z chýb Einsteina či Spider-Mana.
Prostredníctvom pútavých anekdot vám autor objasní, v čom spočíva rozdiel medzi mimoriadne úspešnými a neúspešnými ľuďmi, a prezradí, ako sa môžete aj vy priblížiť k tej prvej skupine. Vďaka tejto knihe prestanete hádať, aké cesty vás dovedú do cieľa, a začnete žiť život podľa vlastných predstáv.
dostupné aj ako:
Považie. Hrady, zámky a povesti
Cudzincovi, ktorý na svojich cestách čo len nakrátko zavíta na Slovensko, treba vrelo odporúčať návštevu malebného Považia: možno ho porovnať s romantickým Porýním a s hojne navštevovanou, obľúbenou oblasťou Wachau, no počtom zámkov a zrúcanín s tridsiatimi hradmi, pevnosťami, kaštieľmi a starými kláštormi je Považie podstatne bohatšie. Ak si ho chceme pozrieť, nemôžeme využiť plavbu loďou, musíme sa uspokojiť so železnicou, lebo rieka pre plytčiny, nebezpečné ohyby a častý nedostatok vody je nesplavná. Ale práve cesta vlakom poskytuje návštevníkovi mimoriadne čaro, umožní mu nielen pokochať sa pohľadom na túto perlu Slovenska, ale aj pobudnúť v prekrásnych Tatrách.
Na starých pohľadniciach, fotografiách a rytinách vynárajú sa pri čítaní mestá a mestečká, zámky a hrady opradené povesťami, a Benyovszky, vynikajúci sprievodca, nás upriamuje na zaujímavosti, ktoré by sme si sami sotva všimli. Takto nám cesta hore Považím príjemne plynie a ani sa nenazdáme prejdeme z Bratislavy až k sútoku Bieleho a Čierneho Váhu. Tam sa cesta končí. A v nás ostane len túžba navštíviť tieto čarovné miesta.
Karl Benyovszky sa narodil 4. júla 1886 v centre Prešporka, na nároží terajšieho Hviezdoslavovho námestia a Mostovej ulice. Benyovszky, syn policajného úradníka, prežil v dome s výhľadom na Mestské divadlo a kostolík kláštora Notre Dame celé detstvo. Navštevoval maďarské školy, ale nemčinu stále považoval za svoj materinský jazyk. Po I. svetovej vojne ho v Budapešti odsúdili za protimonarchistické názory. Roku 1924 sa vrátil do Bratislavy, kde žil až do roku 1945. Pôsobil v redakcii Pressburger Zeitung, neskôr v Grenzbote. Intenzívne sa zaoberal históriou mesta, napísal knihu o dejinách mestského divadla, rozsiahle dielo o živote J. N. Hummela. Po slovensky vyšli jeho knihy Prechádzka starým Prešporkom, Malebné zákutia a dvory starého Prešporka, Obrázky z prešporského geta, Tajuplné povesti zo starého Prešporka, Považie - hrady, zámky, povesti a Železná studnička. Po násilnom vysťahovaní Nemcov z Československa žil v Rakúsku, kde 6. januára 1962 zomrel.
Verdi a Wagner na slovenských operných javiskách
Príčiny rozdielnej recepcie Giuseppe Verdiho a Richarda Wagnera na Slovensku – veľkej a trvalej obľúbenosti svetovo najhrávanejšieho talianskeho operného skladateľa Verdiho i „neobľúbenosti“ nemeckého velikána Wagnera.
Skladateľ Giuseppe Verdi bol celoživotnou láskou teatrológa Ladislava Čavojského (1932 – 2014), ale úctu mal aj k tvorbe Richarda Wagnera. Z jeho vzťahu k týmto dvom velikánom sa zrodila kniha o ich tak odlišnom opuse, a zároveň aj kniha o ich operách na slovenských javiskách. Autor v nej porovnáva život i dielo talianskeho a nemeckého skladateľa a vychádzajúc z cudzích i vlastných kritík inscenácií ich diel načrtáva obraz vývoja operného umenia na Slovensku v uplynulom storočí. Ladislav Čavojský vždy vedel zaujať neopakovateľným jazykom, humorom aj schopnosťou získať si čitateľa svojím nadšením pre scénické umenie. Tieto vlastnosti charakterizujú aj jeho poslednú knihu, ktorú však už nestihol dokončiť.
Jeho zámer naplnil a chýbajúce časti doplnil operný kritik Vladimír Blaho, nedokončený rukopis Ladislava Čavojského na vydanie pripravila dcéra Ladislava Čavojského, Katarína Ducárová.
Muza ze slovenských hor
Publikácia predstavuje kombináciu faksimilného vydania pôvodného textu zbierky Muza ze slovenských hor z roku 1801 od Juraja Palkoviča (1769 - 1850) a jej transkribovanej podoby. Na základe spoznania autentickej typografickej a jazykovej podoby textu si môže dnešný čitateľ vytvoriť predstavu o charaktere slovenskej knižnej kultúry na prelome 18. a 19. storočia. Doplnkom reedície sú dve vedecké štúdie, ktoré autora a jeho básnickú tvorbu zasadzujú do širšieho literárnohistorického kontextu a ukazujú možnosti jej aktuálnej interpretácie.
Na sklade 1Ks
7,60 €
8,00 €
Slovo o pluku Igorovom
Staroruský hrdinský epos Slovo o pluku Igorom z 12. storočia nie je len ruskou literárnou pamiatkou, ale patrí celému slovanskému svetu ako svojbytnému kultúrno-historickému spoločenstvu a zároveň mu patrí pevné miesto v dejinách svetovej literatúry. Z rozhodnutia UNESCO si celý kultúrny svet v roku 1987 pripomenul 800. výročie vzniku diela Slovo o pluku Igorovom, čím bola potvrdená jeho výnimočnosť. Slovenskí čitatelia mali možnosť zoznámiť sa s dielom už v roku 1947, keď prvýkrát knižne vyšlo v Bratislave v preklade V. Isačenka, s ilustráciami – drevorytmi Ľudovíta Fullu. V roku 1960 vyšlo dielo v preklade Jána Komorovského a posledným slovenským vydaním bol preklad Heleny Križanovej-Brindzovej s ilustráciami Vincenta Hložníka v roku 1986.
K rozhodnutiu podrobne preštudovať toto dielo a znova ho vydať na Slovensku prispela nepochybne moja osobná návšteva v Jaroslavskom kremli, kde sa nachádza múzeum Slova o pluku Igorovom. Tu bol uložený jediný odpis tohto diela zo 16. storočia, ktorý bol v roku 1795 z kláštora ukradnutý. V roku 1800 ho prvýkrát vydal A. I. Musin-Puškin, dvoran cárovnej Kataríny II. Múzeum v Jaroslavli som navštívil so slovenskou delegáciou Jubilejného všeslovanského snemu v roku 2017.
V tejto knihe prinášame slovenskému čitateľovi preklad eposu od známeho slovenského spisovateľa, prekladateľa a rusistu Jaroslava Rezníka. Naším cieľom je sprístupniť novým generáciám slovenskej kultúrnej verejnosti túto výnimočnú literárnu pamiatku v novom šate. Aktuálne vydanie obohatila svojimi nádhernými ilustráciami slovenská výtvarníčka Milina Zimková, ktorej tvorba má výrazné koloristické kvality a charakterizuje ju sklon k abstraktnej imaginácii. Kniha okrem toho obsahuje ruskú verziu Slova od V. A. Žukovského a aj pôvodnú staroruskú verziu textu. V doslove prinášame analýzu diela od jeho najväčšieho znalca, vynikajúceho ruského filológa Dmitrija Sergejeviča Lichačeva. Centrálne postavenie Slova o pluku Igorovom v ruskej literatúre rozobral Lichačev v knihe Slovo o pluku Igorovom a kultúra jeho doby (1978). Jeho neznámy autor, umelec vysokej kultúry, dokázal spracovať typický príbeh ruských dejín v dielo neobyčajnej sily a vskutku národné, kde hlavnou myšlienkou je vlastenectvo. Krutá porážka, ktorú Igorova výprava utrpela, poslúžila autorovi na pozoruhodné úvahy o osudoch ruskej krajiny a na výzvu ku kniežatám, aby skoncovali so vzájomnými svármi a spojili sa do boja proti nepriateľovi. Okrem vlastenectva je tu prítomná aj univerzálna téma – žiaľ žien nad stratenými životmi mužov. Ako ukazuje doba, výzvy k vlastenectvu a humanizmu sú stále aktuálne.
Možno konštatovať, že ani ubehnuté storočia neubrali predkladanému dielu nič z jeho sily, poetickosti a krásy. Naopak, záujem o túto literárnu pamiatku je čoraz väčší. Nech sa tento náš vydavateľský počin stane príspevkom ku kultúrnemu, jazykovému a duchovnému zblíženiu bratských slovanských národov. Keďže je kniha dvojjazyčná, slovensko-ruská, veríme, že bude vhodná aj pre študentov a milovníkov ruského jazyka.