Hľadanie: Frantina
zobraziť:
Evoluce jako cesta k Bohu v díle Teilharda de Chardin
Spojení křesťanství s evolučním pohledem na svět bylo v době Pierra Teilharda de Chardin (18811955) těžko přijatelné, proto také tento francouzský přírodovědec, filosof, jezuitský kněz a dobrodruh působil většinu svého života v exilu. Ve svém díle však vytvořil křesťanskou teorii evoluce, která vidí vesmír jako strhující dobrodružství samouspořádání na cestě ke sjednocení s Bohem. Smyslem stvoření je totiž tvoření a svoboda Boží spočívá v umožnění svobody a tvořivosti všem bytostem, od molekul přes organismy až k nejzazší odpovědnosti za podobu světa v případě člověka. Právě člověku však nabízí Bůh největší pomoc při zvládání úsilí a utrpení, které vývoj přináší, když v podobě Krista přichází na svět.
Autorka ukazuje logickou jednotu Teilhardova díla, vykládá podrobně všechny hlavní pojmy jeho teorie a používá jeho dílo jako celek včetně nepublikovaných dopisů, což je ojedinělé i v mezinárodním kontextu teilhardovských studií. Práci člení podle hlavních pojmů a zákonů Teilhardovy teorie, takže text může sloužit i jako atypický výkladový slovník.
Magyar-francia, francia-magyar útiszótár
A Magyar-francia, francia-magyar útiszótár azoknak nyújt segítséget, akik francia nyelvterületen csekély nyelvtudással kívánják megértetni magukat. A szótár tartalmazza a mindennapi élet legszükségesebb általános, valamint az utazás és turizmus speciális szókincsét, olyan formában, hogy segítségével egyszerű mondatok is könnyen összeállíthatók. Minden francia szónak, kifejezésnek és mondatnak a kiejtését is megadja a szótár.
Az új, átdolgozott szótár szóanyagában bővített kiadás, mely tartalmazza az elmúlt tíz évben az utazás világában használatossá vált új szavakat is.
dostupné aj ako:
Chvalte a dobrořečte: Modlitby svatého Františka z Assisi
Dárková brožura textů svatého Františka vychází při příležitosti osmistých výročí spojených s „Chuďáskem z Assisi“. Je obohacena o fotky bratra Bernarda Mléčky z míst spojených se svatým Františkem.
Kéž tato malá příručka modliteb přinese užitek všem poutníkům na tato místa. Věřím, že může být inspirací i těm z vás, kteří se budete Františkovy modlitby modlit tam, kde se právě nacházíte. Kéž jeho hlas rozezní naše nitro chválou našeho Pána a Spasitele i soucitem k jeho utrpení.
Z předmluvy bratra Jakuba Františka Sadílka OFM, provinčního ministra bratří františkánů
Mince Josefa I. 1705-1711 a Františka II. Rákociho 1703-1711)
Katalog mincí panovníka Josef I. 1705-1711 a Františka II Rákociho 1703-1711. Všechna vyobrazení mincí jsou nová a v barevném provedení. První vydání bylo v roce 2003. Ceny mincí jsou uvedeny ve dvou stupních jako 2/2 a 1/1 a u mincí které se v poslední době prodávaly na aukcích jsou uvedeny dosažené ceny s označením na které aukci se mince prodávala.
Egy francia nemesember kalandjai
Az Egy francia nemesember kalandjai visszarepíti az olvasót az időben. A francia életérzést színesen és választékosan eleveníti meg a szerző. A főszereplőt ki más tudná hitelesebben bemutatni, mint maga az író, saját szavaival:
"Minél hosszabban emlékeztem vissza a beszélgetésre, annál világosabban láttam az igazságot. Ahogy Henrik jelenlétének és rendkívüli kedvességének varázslatos bája kezdett veszteni erejéből, egyre jobban ráébredtem, hogy miért jött hozzám. Nem valami különleges kegy volt valaki iránt, akit csak hírből ismert, hanem mert olyan emberre volt szüksége, aki szegény és ezért vakmerő, középkorú (amivel diszkréció jár), obskurus - ennélfogva biztos eszköz - és mindennek tetejébe nemesember, lévén hogy titokról és hölgyről van szó."
Ako Frankie vytvoril človeka
Frankie má už po krk svojich protivných spolužiakov, ktorí si z neho v jednom kuse uťahujú. Vo veľkom hrade sa cíti osamelý. Býva síce s mamou, no tá je posadnutá vedou. Chýba mu kamarát. Ostatným netvorom je ukradnutý, vlkolaci mu naháňajú hrôzu a neodbytné dievčatko so štyrmi očami zo susedného zámku mu lezie na nervy. A tak si zaumieni, že si vytvorí kamaráta podľa vlastných predstá.... A tým kamarátom bude človek! Frankie však onedlho pochopí, prečo ľudia už dávno nie sú v Netvorove vítaní...
Francia nyelvtan
A kiadványt ajánljuk minden nyelvtanulónak és a francia nyelvtan iránt érdeklődőknek
Uměleckohistorické texty z pozůstalosti Františka Kovárny
Profesor estetiky František Kovárna (1905–1952) proslul především jako výtvarný teoretik a kritik, zabýval se však také literaturou – je autorem několika divadelních her, próz a sbírky básní –, překládal z italštiny a němčiny. Rozsah jeho kulturní činnosti je tedy značný, přesto dosud nepatří mezi dobře známé osobnosti české intelektuální historie. Jeho úspěšnou kariéru zkřížila nejprve nacistická okupace, podruhé pak únorové události roku 1948. Exil hledal v Německu, Francii, poté se s rodinou usadil v New Yorku, kde záhy zemřel.
Výbor z jeho pozůstalosti představuje tři v celku dosud nepublikované uměleckohistorické texty: přednášku Otázky současného malířství, shrnující Kovárnovy výhrady vůči nefigurativnímu malířství, torzo připravované knihy O výtvarnou mateřštinu, zabývající se českým uměním 19. století, a studii Pokolení obratu, jež se pokouší vytyčit generační směřování mladých umělců vystavujících od počátku třicátých let.
Editoři publikace Jiří Koukal a Martina Flekačová doplnili původní texty předmluvou, stručným Kovárnovým životopisem a bibliografií.
Na stiahnutie
5,00 €
Z hvězdy pod okap
Básnická sbírka Evy Frantinové.
Klíčový význam pro tvorbu měl autorčin dědeček a (od r. 1957) pobyty u něj v Josefově Dole, ale i pozdější studium houslové hry na pražské státní konzervatoři. Časopisecky publikuje od r. 1975 (Tvorba, Literární měsíčník, Kmen, Host, Obrys-Kmen, Salon Práva, rozhlas, Viola), od r. 1979 knižně, kdy debutovala v nakladatelství Mladá Fronta básnickou sbírkou Noci bez krajnic. Do r. 1990 se věnovala převážně poezii, posledních deset let píše básnickou prózu.
Za básnickou sbírku Vzkaz bosé stopy jí byla Masarykovou akademií umění udělena Cena K. H. Máchy. Ve slovníku Literatura s hvězdou Davidovou (Votobia) je zastoupena samostatným heslem.
Žije v Praze.
Pojem společenského souhlasu u Františka Suáreze
Kniha pojednává o teorii společenské smlouvy u španělského jezuity Františka Suáreze (1548–1617). Většinou jsme zvyklí spojovat toto téma s novověkými humanisty, jako jsou například Thomas Hobbes, John Locke nebo Jean Jacques Rousseau. Nicméně i pozdní scholastikové se tímto tématem důkladně zabývali. František Suárez navazuje na aristotelskou tradici a snaží se ve své politické teorii spojovat pojmy lidské přirozenosti, finality a svobodné vůle. Jeho pojetí společenské smlouvy zachovává metafyzický rozměr lidské přirozenosti a zároveň klade za základ moderní společnosti člověka jako individuum. Protože je Suárez zastáncem „přirozené demokracie“ a konkrétní politické moci jako pozitivně dané člověkem, lze ho bez nesnází považovat za předchůdce moderní evropské státovědy.
A francia nők nem ráncosodnak
Ez a könyv arról szól, hogyan lehet negyven után sikeresen felvenni a harcot az évekkel az élet legkülönbözőbb területein annak érdekében, hogy életünk második szakaszában is teljes életet élhessünk, és megkapjuk mindazt, amit várunk tőle. Elmúltál ötvenéves? Egy napot se késlekedj! Tanulni sohasem késő, és amit megtanultunk, bármikor, bármelyik életszakaszunkban alkalmazhatjuk, és megoszthatjuk másokkal. Mindazt, ami az útmutatás szempontjából hasznos és segítségünkre lehet a programunk megvalósításában, újra és újra, fejezetről-fejezetre hangsúlyozni fogom, és igyekszem annyi információval, ötletanyaggal, megoldási lehetőséggel szolgálni, hogy minden olvasóm megtalálja azt, amire szüksége van a saját, személyre szabott győztes stratégia kidolgozásához. Szokásomhoz híven ezúttal is gazdag, személyes élményanyaggal, találó anekdotákkal igyekszem illusztrálni a mondandómat, amelyek nemcsak szórakoztatóak, de tanulni is lehet belőlük. Félreértés ne essék, nem az örökifjúság receptjét kínálom az olvasónak, ilyen recept nincs, és ha volna, sem férne el egy könyv két fedőlapja között, csakúgy, ahogy más, hasonló súlyú témák sem, amelyekről tengernyi információval szolgál a világháló. Egy kellőképpen rendszerezett szemléletmód részletes kifejtéséhez azonban ez a terjedelem is elegendő. Ennek a könyvnek az a határozott célja, hogy segítséget nyújtson az olvasóknak elsősorban nőknek, de természetesen a férfiak is találhatnak benne megszívelnivalót, hogyan dolgozzák ki a saját szabályrendszerüket, melynek birtokában megreformálhatják, szebbé, jobbá, örömtelibbé tehetik az életüket bármelyik életszakaszban. Arról szól, hogyan verhetjük vissza sikeresen az évek kíméletlen támadását. Aki elolvassa, olyan tudás részese lesz, melynek birtokában akár tíz évvel is késleltetheti a testi és szellemi öregedést.
Most pedig, ahogy mi franciák mondjuk: attaquons, azaz: rohamra!
Koukej, mami!
První hodina po prázdninách, děti vzorně připravené, jen Eliška, Lukášek a Vašík chybí.
„Kde jsou?“ ptám se Kubíka.
„No, ujel jim autobus...“ odpověděl váhavě.
„První hodina a hned čtvrthodinové zpoždění!“ pomyslela jsem si rozladěně.
Za čtvrt hodiny slyším pod oknem:
„Teto Fany, pojď se podívat, máme pro tebe překvapení!“
Překvapení?! To je ale milé! Vyběhla jsem – a překvapení to tedy opravdu bylo: chcíplá veverka, dočista tuhá, s nataženým ocasem jak podle pravítka!
…
„Tak máš radost, nebo se spíš zlobíš?“ chtěli se ujistit opozdilci.
„Mám VELKOU radost!“ usmála jsem se do napjatých tvářiček.
Ing., Mgr. Františka Böhmová se narodila r. 1965 v Karlových Varech. Dětství prožila na Domažlicku, nyní žije s rodinou v Ostravě. Vystudovala ekonomickou fakultu VŠB v Ostravě a později teologickou fakultu UP v Olomouci. Pracuje jako samostatná pastorační asistentka a katechetka v Ostravě - Zábřehu, často mívá přednášky nebo rekolekce pro ženy i v jiných farnostech. Napsala již knížku modliteb pro děti Cestičky k Bohu.
Kis francia bisztró
Legyen már vége! - ez a legmélyebb vágya Mariannénak, a kiüresedett házasságban élő hatvanéves német nőnek, amikor meghozza élete első saját döntését, és egy párizsi utazáson a Pont Neuf-ről a Szajnába veti magát.
A sors azonban másképp akarja: Mariannét megmentik.
Kórházba kerül, ahol váratlanul nagy hatással van rá egy kis bretagne-i halászfalut ábrázoló kép. Hirtelen elhatározással a kép helyszínére utazik, hogy ott töltse el élete utolsó napját.
A kis halászfaluban azonban életbe lép a B terv. Marianne megismerkedik a jóképű festővel, Yann-nal, és a találkozás hatására meglepő bátorsággal és állhatatossággal új életbe kezd.
A saját életébe.
Az óriási nemzetközi sikert arató Levendulaszoba szerzőjének új könyve a reményről, egy új élet esélyéről és a varázslatos Bretagne-ról mesél.
dostupné aj ako:
Francia zsebszótár
30 000 címszó, aktuális szókincs, elöljárós kapcsolatok és praktikus példák, utazáshoz és tanuláshoz is ideális
Gasztronómiai szótár Francia-Magyar Magyar-Francia
A kiadvány tartalma összesen mintegy 5000 aktuális szakkifejezés nyelvenként, kb. 6000 fordítással irányonként.
Szakterületek: általános gasztronómia, elkészítési módok és főzési fortélyok, hozzávalók, fűszerek, gyümölcs- és zöldségfajták, ételek és italok stb.
A Függelék tartalma: francia és magyar étlapok és receptek fordítással, országismereti információk, hasznos címek a vendéglátóipar és gasztronómia területéről.
A szakszótár különösen ajánlott vendéglátóiparban dolgozók, vendéglátóipari képzésben résztvevő diákok és oktatók, munkavállalók, fordítók, újságírók és turisták részére, illetve mindenkinek, aki munkája során szembesül a gasztronómiai szaknyelv okozta problémákkal
To jsem já, Františka
Napsala jsem knihu. Jmenuje se: To jsem já, Františka. Stvořila jsem knihu, aniž bych po tom bytostně toužila. Pár nakladatelů, jež mě k tomu vyzvali, jsem v nedávné minulosti s díky odmítla. Nechtěla jsem udělat další výpravnou publikaci o módě, kterou si představovali. Na trhu jich je řada, jsou lahůdkou pro fajnšmekry a jejich autory mají být historici módy. I na výzvy udělat něco jako rukojeť trendů, stylingu, povinné etikety jsem řekla ne. Necítila jsem to tak.
Loni na podzim jsem však začala o knize přemýšlet. Životní okolnosti, diagnóza, jež člověka srazí na zem, mimovolná, do vyššího levelu posouvající revize lidských hodnot mě přiměly k pocitu, že nazrál čas na sdělení, neboť má výpověď může jiným pomoci. Do kolen je přece kdekdo sražen. Jen musí zase vstát.
To jsem já, Františka, není biografie, i když na dětství, jež mě formovalo, vzpomínám. Vzpomínky náleží i dospívání, pár odžitým módním epochám, polozapomenutým fenoménům doby. Taky současným, nedávno uplynulým, více či méně načechraným Pěnám dní, jež jsou křehkou svodkou dojmů, naplavenin momentů, situací podepisujících se na náladě i biblickým desaterem daném účtování před usnutím.
Své třinácté komnaty průběžně a jemně otevírám a je na čtenáři, zda k nim najde klíč. Pochopí. Na módu, showbyznys nezapomínám. Vím, že jsem s nimi spojená, že se ode mě tohle téma očekává.
To jsem já, Františka je skládačka. Leporelo. Krasnohled, jehož ornamentální mozaika momentů se pootočením mění. Malé a velké dílky puzzle mého života.
A kis francia könyvesbolt
Egy történet szerelemről, reményről, rejtélyről és összetartozásról Az apja emlékére Esther levélíró műhelyt indít egy franciaországi könyvesboltban, hogy másoknak is megmutassa a szavak erejét.
Igencsak meglepődik, amikor tucatjával érkeznek a jelentkezések a tanfolyamra, és hamarosan egy idős hölgy, egy kiábrándult üzletember, egy egymástól elhidegült házaspár és egy szomorú kamasz fiú leveleinek a társaságában találja magát.
Ahogy Esther diákjai felfedezik a sorok között megbúvó reményt, álmokat és félelmeket, Esther is egy új, váratlan kalandokkal teli világba kerül.
Francia kulcs
Mándy Iván a 20. századi magyar prózairodalom mára klasszikusává vált alakja, a próza- és drámaírás nagymestere. Népszerű novellái és regényei mellett ifjúságnak szánt írások és dramaturgiai munkájának köszönhetően számos hangjáték is gazdagítja életművét.
Na stiahnutie
2,79 €
Francia kastély
„Nem ismerek írót, aki olyan csalhatatlan biztonsággal érzékelte volna a valóságot, mint ő, s ugyanakkor olyan öntudatosan megtagadta volna a valóság törvényeinek érvényét az élet mélyebb térfogata, az emlék, a vágy és a képzelet birodalma fölött. Hősei állandóan úton vannak két életcél, két város, néha csak két vendéglő vagy fogadó között. Ez a kóborlási hajlam életük és regényességük egyetlen, igaz tartalma. Két világ között vonulnak, s szívesen bámulják rokonhajlamú égi társaik, a vadludak vándorútját az őszi égen. Két emlék között vándorolnak, postakocsin, gyalog vagy az álmok ködfogatján.” (Márai Sándor)
Na stiahnutie
1,07 €