Hľadanie: Kult
zobraziť:
Evanjelici v Dejinách Slovenskej Kultúry 3
Odkrývanie chodníka, ktorý v chápajúcej rodnej zemi prešliapali predkovia, vyznieva pre nás čitateľov ako výzva hľadať tieto stopy, vkročiť na túto zem a s odvahou sa vydať ďalej dejinami a časom, ktorý je v Božích rukách. Vydať svedectvo o tom, ž
e tak, ako ťažko skúšaná evanjelická a.v. cirkev v minulosti na spoločný stôl dokázala prispieť veľkoryso a obohacovať život kultúrny i národný, záväzkom pre prítomnú generáciu zostáva byť verným, zodpovedným, tolerantným i principiálnym v človečenst
ve i v kresťanskom živote.
Na sklade 1Ks
15,49 €
16,30 €
Kultúra prejavu
Učebný text je určený začínajúcim študentkám a študentom bakalárskeho štúdia cestovného ruchu, prípadne aj iných študijných odborov, aby sa úspešne adaptovali na podmienky vysokoškolského štúdia. Naplneniu tohto zámeru je podriadená aj štruktúra textu, ktorú tvorí deväť kapitol. Prvá kapitola oboznamuje čitateľa s vývojom a súčasným štúdiom cestovného ruchu v podmienkach gestorského pracoviska - Katedry cestovného ruchu a spoločného stravovania Ekonomickej fakulty UMB v Banskej Bystrici. Zámerom jej prezentácie je získať a následne prehĺbiť kladný vzťah každého študenta k študovanému odboru. Druhá kapitola sa venuje osobnosti vysokoškolského študenta a vysokoškolského učiteľa ako hlavným subjektom vysokoškolského vzdelávania a ich atribútom. Základnými organizačnými formami vyučovania - prednáškou, seminárom, cvičením, konzultáciou, praxou a exkurziou sa zaoberá tretia kapitola textu. Písomný a ústny prejav študenta využívaný nielen počas vyučovania, ale aj mimo vyučovacích aktivít je predmetom pozornosti štvrtej kapitoly. Piata kapitola sa venuje tvorbe elektronickej prezentácie využívanej hlavne počas aktívnych foriem výučby - seminárov, diskusií a pod., šiesta kapitola prednesu spracovanej prezentácie. Základné zásady telefonovania a elektronickej komunikácie na akademickej pôde sú predmetom siedmej kapitoly. Nevyhnutnou súčasťou osobnosti nielen každého študenta, ale aj vysokoškolského učiteľa, je dodržiavanie zásad a pravidiel akademickej etiky a etikety. Tejto problematike sa venuje ôsma kapitola. Deviata kapitola sa venuje úprave zovňajšku vysokoškolskej študentky a študenta, ktorá je práve v cestovnom ruchu osobitne dôležitá. V texte uvedené pojmy v mužskom rode, napr. študent, učiteľ a i. sa chápu v plnom rozsahu aj v ženskom rode, t. j. študentka, učiteľka a i. z dôvodu prehľadnosti textu je použitý len jeden rod tak ako je uvedené aj v zákone o vysokých školách.
Atlas Ztracené kulty
Pozoruhodné náboženské víry od úsvitu věků do dneška Tato kniha podrobně a vyčerpávajícím způsobem zkoumá nejrůznější kulty, pradávné stejně jako ty dnešní, ať už jde o kvetoucí zoroastrismus na Blízkém východě, egyptský kult bohyně Isidy, tragický
příběh pronásledovaných albigenských ve středověké Francii anebo eleusínská mystéria starověkého Řecka. Odhaluje podstatu duchovních hnutí, která ve své původní podobě dávno zanikla, a ukazuje, jakým způsobem přežila a přerodila se ve spirituální pra
xi dnešních významných náboženství či náboženských kultů. Mimo jiné zde najdete: - Výsledky nejnovějších archeologických výzkumů v souvislosti s hlavními náboženskými proudy - Vysvětlení proslulého mariánského kultu nebo súfismu stejně jako menších,
méně známých náboženských směrů. - Působivá vyobrazení chrámů či svatyní a reprodukce uměleckých děl dávných náboženských a kultovních společenstv.
Vypredané
9,49 €
9,99 €
Jak rozumět populární kultuře
Populární a masová kultura se do hledáčku akademického zájmu dostávala pomalu. V sedmdesátých a osmdesátých letech 20. století se okruh západních akademiků věnujících se soustavně populární kultuře začal rozšiřovat a daný zájem přestal působit excesivně. Ne-vysoká kultura však byla vykládána ještě v duchu své zajímavé pokleslosti, z hlediska toho, čím je jiná než kultura elitní. Teprve kniha Jak rozumět populární kultuře Johna Fiskea (nar. 1939) poskytla akademicky fundovaný, sémioticky založený výklad populární kultury v její komplexnosti. Dílo respektuje v tradičním pojetí jakožto tvůrčí čin, ale zároveň ho chápe i jako tržní komoditu; vnímatelem rozumí hravého fanouška, jemuž však neupírá funkci spolutvůrce významů. Fiske nevykládá populární kulturu emancipačně, nesnaží se ji propašovat do středu akademického zájmu proto, že je na ní také něco zajímavého. Promyšleně ukazuje, jak složitá je síť sociokulturních mechanismů, v níž tento typ kultury funguje, a jak přirozeně se umělecké dílo mísí s životním stylem, sférami každodennosti či s ekonomickými kritérii. Jeho výklad je podložený argumentačně, a přitom „popkulturní“, tedy čtivý a podněcující.
Fritz and Kurt
When everything is taken away from you, love and courage are all you have left.
In 1938, the Nazis come to Vienna. They hate anyone who is different, especially Jewish people.
Fritz and Kurt's family are Jewish, and that puts them in terrible danger.
Fritz, along with his father, is taken to a Nazi prison camp, a terrible place, full of fear. When his father is sent to a certain death, Fritz can't face losing his beloved Papa. He chooses to go with him and fight for survival.
Meanwhile, Kurt must go on a frightening journey, all alone, to seek safety on the far side of the world.
In this extraordinary true story, Fritz and Kurt must face unimaginable hardships, and the two brothers wonder if they will ever return home . . .
Bukovohorská kultúra na Slovensku
Ťažisko predkladanej práce „Bukovohorská kultúra na Slovensku vo svetle nálezov zo Šarišských Michalian a Zemplínskych Kopčian“ pozostáva z vyhodnotenia nespracovaného, resp. čiastočne spracovaného archeologického materiálu z výskumu v Šarišských Michaľanoch, polohy Fedelemka, ktorý po kvalitatívnej a kvantitatívnej stránke patrí k najlepšie preskúmaným lokalitám bukovohorskej kultúry vôbec. Podrobná analýza archeologického materiálu zo Šarišských Michalian a zohľadnenie výsledkov výskumu zo Zemplínskych Kopčian, s odvolaním sa najmä na keramické nálezy, naznačujú viaceré smery kultúrnych vplyvov z centrálnej a severnej oblasti Karpatskej kotliny i mimo nej. Oblasť východného Slovenska (okrem regiónu Spiša), ktorá predstavuje aj veľkú časť materského územia bukovohorskej kultúry v našej krajine, je v dobe stredného neolitu ponímaná ako súčasť sféry kultúrneho vplyvu severného Potisia. Kniha je rozložená na úvodné kapitoly (1.-3.), analyticko - syntetickú časť, ktorá sa zaoberá rozborom sídlisk, pohrebísk a materiálnou kultúrou (kapitoly 4.-9.). Druhú časť tvorí relatívna chronológia a záver (kapitoly 10. a 11.). Súčasťou práce je aj katalógový súpis lokalít bukovohorskej kultúry na Slovensku a prílohy.
Na sklade 1Ks
23,75 €
25,00 €
Kultúra rodiny - reč lásky
Bola sobota 8. októbra 1994 a tisícky rodín sa zišli na Svetovom dni na záver Roku rodiny, vyhláseného z iniciatívy Spojených národov. Zoči-voči čoraz všeobecnejšiemu chaosu a „pokusom zvrátiť zmysel rodiny a obrať ju o prirodzené puto s manželstvom“ Svätý Otec neváhal položiť rozhodujúcu otázku. Nie etickú, ale takú, ktorá sa v konečnom dôsledku stáva ontologickou: „Rodina, čo hovoríš o sebe?“ alebo ešte radikálnejšie: „Rodina, prečo si?“ „Každá rodina nesie svetlo a každá rodina je svetlom,“ vyhlásil Svätý Otec. Jeho nástupca Benedikt XVI. neskôr vyjadril prianie, aby sa misijné úsilie Cirkvi „sústredilo predovšetkým na rodinu, a to nielen preto, že táto základná ľudská skutočnosť dnes musí čeliť mnohorakým ťažkostiam a hrozbám, a teda musí byť osobitne evanjelizovaná a konkrétne podporovaná, ale aj preto, že kresťanské rodiny predstavujú rozhodujúci zdroj výchovy viery, budovania Cirkvi ako spoločenstva a jej schopnosti misijného pôsobenia v najrozmanitejších životných situáciách.“ Livio Melina, prezident Pápežského inštitútu Jána Pavla II. pre štúdium manželstva a rodiny a uznávaný morálny teológ sa vo svojej knihe zamýšľa nad úlohou rodiny v dnešnej spoločnosti. Čo je jej podstatou, zmyslom, akým čelí výzvam či útokom?
Na sklade 1Ks
7,51 €
7,90 €
Liturgické jazyky v duchovnej kultúre Slovanov
Liturgické jazyky predstavujú osobitú zložku kultúrnej a konfesionálnej identity. S pápežským schválením staroslovienskeho prekladu Biblie, staroslovienskych bohoslužobných textov súvisí aj postupný rozvoj slovanského písomníctva.
Preklady liturgických textov a Biblie do staroslovienčiny preto znamená nielen zavŕšenie dôležitej iniciačnej etapy slovanskej písomnej kultúry, ktorá po rozpade veľkomoravského prostredia, v ktorom možno identifikovať aj počiatky formovania slovanskej duchovnej kultúry, neznamenal jej zánik, ale následný systematický rozvoj.
Jozef Ignác Bajza v kultúrnom a literárnom kontexte
Predložený monotematický súbor štúdií prináša príspevky, ktoré odzneli na interdisciplinárnej vedeckej konferencii Jozef Ignác Bajza (1755-1836) v kultúrnom a literárnom kontexte 26. – 27. septembra 2013 v Dolnom Dubovom, kde
J. I. Bajza 22 rokov pôsobil nielen ako rímskokatolícky kňaz, ale najmä ako národný a kultúrny dejateľ.
Na sklade 2Ks
7,60 €
8,00 €
V říši duchů, čarodějnic a magie
Kurt Lussi. Magické tradice a obyčeje našich předků, představy o onom světě, o démonech, pověrách a zakletých místech. Naše životní prostředí je prostoupeno magicko-náboženskými vztažnými body, v nichž se již od lidské nepaměti zdržují duchové minulo
sti. O tomto tajuplném jiném světě svědčí pozoruhodné kameny, zvláštní kříže a Bohem opuštěné kapličky.
Na sklade 1Ks
16,43 €
17,29 €
Obrazy z kulturních dějin ruské religiozity
Kniha vysvětluje hlavní body ruských kulturních a duchovních dějin, jež by měl znát každý Čech, který chce rozumět tomu, co se děje v Rusku dnes. Výklad, dokumentovaný na vybraných literárních a uměleckých dílech, je veden od „předdějin“ na řeckém Krymu po současnost: od svatého Vladimíra k Vladimiru Putinovi a od jurodivých k Pussy Riot. Na rozdíl od většiny rusistických prací tato kniha vykládá Rusko „postkoloniálně“. Ne jako jednotné dějiny ruské říše a ruské spirituality, ale jako komplex národních a náboženských tradic, které spoluutvářely prostor východní Evropy, včetně ruských „kontrakultur“ a vlivů německých, mongolských, židovských, katolických či polskolitevských.
Kauzální trénink
Jak naše vědomí tvoří realitu. Realita může přijmout jakoukoliv formu, kterou si budeme přát, jakmile to zapříčiní tvůrčí duch. Kauzálním tréninkem se naučíme rozvíjet tohoto tvůrčího ducha: změnou cítění,, změnou prožívání, změnou identifikace. Z oběti se stáváme příčinou, od projekce viny přecházíme k vlastní zodpovědnosti a od bezmoci k moci. Kurt Tepperwein nám svým kauzálním tréninkem dopomáhá k uvědomělému utváření života a k takové formě reality, která odpovídá našemu opravdovému bytí.
Dokonalé partnerské vztahy
Každý z nás touží po lásce. Je to naše nejhlubší touha a opravdový pramen štěstí, spokojenosti a zdraví. Pojem partnerského vztahu se změnil. Manželství už není čistě zaopatřovací instance, jak tomu bylo hodně dlouhou dobu. Dnes sníme o ideálu láskyplného soužití a spokojeného vztahu. Zkušený životní rádce Kurt Tepperwein nám k němu ukazuje cestu. Popisuje zákon: až se sami staneme ideálním milujícím životním partnerem, spolehlivě přitáhneme správného partnera. Musíme se naučit jednat s vlastními slabými stránkami a obavami a být ochotni podělit se o život.
Učebnice praktické autohypnózy
Díky umění autohypnózy získáme přámý přístup k podvědomí a tak můžeme bezprostředně působit na vlastní duševní a tělesný stav. Když sesprávně používá, jedná se o velmi účinnou metodu odstraňování vnitřních zábran, stresu, stejně jako mírněmí fyzických potíží. Kurt Tepperwein, známý autor, který se zabývá mentálním tréninkem, seznamuje čtenáře snadno pochopitelným způsobem, jak se každý může naučit praktickou autohypnózu a tak se stát vlastním terapeutem: Naučte se s pomocí četných návodů autohypnózy a sugescí využívat své dosud skryté zdroje - pro vnitřně vyrovnaný, harmonický život.
Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami
Cílem publikace, která navazuje na knihu Sedm tváří translatologie (2013), je přiblížit českému čtenáři soudobé směřování latinskoamerické translatologie. Jde o výbor španělsky a portugalsky psaných studií, jež byly publikovány pouze v těchto dvou jazycích (nikoli např. v angličtině) a jejichž autory jsou přední teoretici překladu nebo tlumočení.
Vybrané studie reflektují specifičnost
latinskoamerické kultury a představují méně známé či méně přístupné koncepce. Jednotlivé přeložené studie jsou doplněny medailonky autorů: Adriana Domínguez Mares (Mexiko), Ricardo Silva-Santisteban (Peru), Martha Pulido Correa (Kolumie), Lourdes Arencibia Rodríguez (Kuba), Daniel Ricardo Yagolkowski (Argentina), Iván Pinto Román (Peru) a Célia Luiza Andrade Prado (Brazílie).
Na sklade 1Ks
6,79 €
7,15 €
dostupné aj ako:
Čítanka ruských literárně - kulturních textů
Čítanka je určena pro mírně pokročilé a pokročilé zájemce o ruský jazyk, ruskou literaturu a kulturu. Lze ji využít nejen na základních a středních školách, ale i na vysokých školách při výuce rusistiky. Je knižním souborem materiálů z oblasti ruské literatury, výtvarného umění, ikonopisectví, filmu a dalších oblastí umění vybraných z originálních ruských předloh. Texty jsou upraveny a doplněny vysvětlivkami překladem obtížnějších a méně známých slov a slovních spojení.
Náboženství v ruské kultuře
Rusko je z náboženského hlediska jedinečnou zemí. Kromě postavení největšího pravoslavného státu světa má primát i v dalších oblastech. V Evropě je státem s nejvyšším počtem muslimů. V Rusku se také nachází jediná autonomní součást evropského státu, která má převážně buddhistický charakter (Kalmycko). Před revolucí mělo Rusko nejpočetnější židovskou komunitu na světě. Tato země je však bohatá i na další pozoruhodné náboženské jevy. Předkládaná publikace hovoří o fenoménu pravoslaví a jeho hlavních kategoriích (čas, bohoslužba, ikony, obřady), seznamuje s uzavřeným světem starověrců a podává celistvý přehled o hlavních náboženstvích dnešního Ruska.
Hanuš Nykl (1975) se zabývá ruskou kulturou 19. a 20. století. Je autorem studií z oblastí ruské filosofie, kulturních dějin a náboženského myšlení. Zabývá se překladatelskou a editorskou činností ve svém oboru. Přednáší na Filosofické fakultě UK a působí ve Slovanském ústavu AVČR.
Stručné dějiny španělské kultury
Kniha Stručné dějiny španělské kultury je postavena na nápadu zpřístupnit čtenáři kulturní dějiny země prostřednictvím dvacítky španělských měst, která v určitém historickém období měla vliv na směřování země, nebo takových měst, odkud vyzařovalo poselství děl některé z významných osobností španělského malířství, literatury či filosofie. Každé z pojednaných měst je spojeno s některou kulturní či literární osobností, z nichž mnohé ovlivnily myšlení španělské společnosti a mnohé z nich měly přesah i za hranice této země, jejíž kulturní bohatství je u nás pro mnohé ještě stále velkou neznámou. Tak například Santiago de Compostela je spojeno se jménem spisovatelů Álvara Cunquiera či Ramóna del Valle Inclána, Toledo s překladatelskou školou, skrze niž do Evropy proudilo řecké vědění a filosofie, Córdoba zase s věděním a se spisy židovských a arabských učenců (Maimonides, Averroes), Gijón s osobností osvícenského myslitele Gaspara Melchora Jovellanose, Mallorca zase s literárním modernistickým hnutím a významnou generací 1898, k níž patřil i známý filosof překládaný do češtiny José Ortega y Gasset. Esejistická kniha Garcíi de Cortázara ukazuje, že kultura, malířství a zej-ména literatura jsou tím, co z dějin přetrvá a že poté, co se přeženou historicky bouřlivé události, výtvory lidského ducha a umu jsou tím jediným, co jako odkaz dalším generacím přetrvá pro další období.