Hľadanie: Slovensko
zobraziť:
Hranica - Príbehy zo slovensko-ukrajinského pohraničia
Delí ich len pár desiatok metrov, no každá sa nachádza v inom časovom pásme. Aký paradox! Veď slnko nad nimi vychádza i zapadá v rovnakom čase. Príbeh rozdelenej dediny Veľké a Malé Slemence, ktorú po druhej svetovej vojne – povedané slovami hrdinu filmu Hranica z roku 2009 – Sovieti rozkrojili ako bochník chleba, pozná v pohraničí každý. Jej obyvatelia boli ako vystrihnutí z anekdoty o dedinčanovi žijúcom v niekoľkých štátoch bez toho, aby vystrčil päty z dvora. Obec s vyše šesťsto ročnou históriou napokon doplatila na povojnovú sovietsku mocenskú expanziu.
Keď sa Sovietom v roku 1944 podarilo dostať za karpatský oblúk, už sa z územia, v minulosti patriaceho najskôr rakúsko-uhorskej monarchii a neskôr na dvadsať rokov medzivojnovému Československu, nestiahli. Naopak, Moskva a Praha podpísali 29. júna 1945 zmluvu o tom, že sa Zakarpatská Ukrajina (československá ústava poznala toto územie pod názvom Podkarpatská Rus, pozn. autorky) stane súčasťou Ukrajinskej sovietskej socialistickej republiky. Priestor, kde predtým nestála žiadna hranica, začali vytyčovať hraničnými zábranami. Stavali sa strážne veže, naťahoval sa ostnatý drôt.
Reportážna kniha Hranica je druhým titulom Stanislavy Harkotovej, ktorej vlani vyšla zbierka reportáží z vojnovej Ukrajiny Ešte sme nezomreli. Reportérka Aktuality.sk začala zaznamenávať obraz slovensko-ukrajinského pohraničia a osudy jeho obyvateľov krátko pred ruskou inváziou. Do krajiny existujúcej na pomyselnom okraji všetkého sa opäť vrátila na jeseň 2022, aby zistila, ako veľká vojna zmenila jej perspektívy. Príbehy zo slovensko-ukrajinského pohraničia ilustrujú fotografie Zuzany Gogovej.
Slovensko-anglický a anglicko-slovenský minislovník 2.vyd
Tento slovník má dve časti: slovensko-anglickú, ktorá je určená nášmu používateľovi a anglicko-slovenskú, ktorá je zameraná na potreby anglicky hovoriaceho používateľa. V každej nájdete približne 4000 hesiel. Sú to nielen potrebné výrazy pre bežnú komunikáciu, ale aj frekventované odlišnosti britskej a americkej angličtiny.
Slovensko 30 let poté
Brzy tomu bude třicet let, kdy se Česká a Slovenská republika vydaly každá vlastní cestou. Spisovatel Pavel Kosatík, který se slovenskou minulostí i současností zabývá dlouhodobě, se zamýšlí nad tím, kam slovenská společnost za oněch třicet let samostatnosti dospěla. Tuto problematiku autor nahlíží jak z hlediska Slováků, tak z hlediska Čechů. Kniha složená z reportáží, rozhovorů i analýz hledá odpovědi na mnohé otázky; například: Jsou slovenská a česká společnost politicky zdravé? Jsme na maximu možného ve vzájemných vztazích? Lze si reálně představit i těsnější formy spolupráce, prospěšné demokracii ve střední Evropě? Autor neskrývá, že v této spolupráci vidí pro střední Evropu naději, jak čelit geopolitickým hrozbám.
Slovensko-český a česko-slovenský praktický slovník
- živá slovní zásoba
- praktické využití
- více než 12 000 hesel v každé části
- stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu
Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje. Je to dáno specifickým vztahem slovenštiny a češtiny, jazyků vzájemně si blízkých, se společnou kulturní tradicí a s více než sedmdesátiletou koexistencí v bývalém Československu. Výběr výrazů a koncepce slovníkových hesel vychází právě z této specifické jazykověhistorické situace a odráží současný stav, kdy slovenští a zejména čeští mluvčí narození po vzniku samostatných republik ztrácejí, nebo dokonce již ztratili schopnost pasivní bilingvní percepce.
Slovník je určen především pro českého uživatele, proto je slovensko-česká část, obsahující 12 161 slovníkových hesel, rozpracována podrobněji a vedle vlastního překladu jednotlivých výrazů zahrnuje i některé gramatické, stylistické či idiomatické informace. Oddíl česko-slovenský, v rozsahu 12 237 hesel, se soustřeďuje převážně na překlad.
Součástí slovníku je i stručný přehled slovenské mluvnice a pravopisu.
Na sklade 1Ks
15,63 €
16,45 €
Slovensko-anglický školský hovorník
Obsah hovorníka
• 1 100 abecedne radených kľúčových slov s prekladmi
• 9 000 užitočných viet, fráz a idiómov
• prepis výslovnosti
• praktické poznámky a informácie v rámčekoch
Slušné Slovensko potrebuje lídra
Vízia o budúcnosti slovenskej spoločnosti, kritický pohľad na jej stav a vývoj, spomienky na kľúčových aktérov slovenskej politiky, zákulisie káuz, ktoré hýbali Slovenskom – aj o týchto témach hovorí Daniel Lipšic vo svojej premiérovej knihe Slušné Slovensko potrebuje lídra. Kniha je určená predovšetkým pre záujemcov o politiku a jej zákulisie.
Slovensko - sprievodca po zaujímavých miestach
Na Slovensku ojedinelá fotografická a kreslená kniha je sprievodcom po neobyčajných a príťažlivých miestach Slovenska. Predstavuje 63 najatraktívnejších lokalít od Bratislavy až po najvýchodnejší kút republiky, historické mestá, hrady, zámky a kaštie
le, sakrálne pamiatky, skanzeny, pevnosti a iné pamätihodnosti. Obrázky dopĺňajú rozšírené texty. Každá lokalita je vyznačená v dvoch mapách SR a najzaujímavejšie lokality sú v mapách zakreslené prostredníctvom fotografií i piktogramov. Najhodnotnejš
ie detaily zaujímavosti sú ešte osobitne zvýraznené s informatívnymi textami. Texty v slovenčine, angličtine, nemčine, maďarčine, francúzštine, poľštine, ruštine. Počet farebných fotografií 140, dve mapy Slovenska s označením lokalít.
Trilógia: Turistické Slovensko (v obale)
Tri knihy: Najkrajšie jednodňové túry, Turistické magistrály a Cesta hrdinov SNP – pod spoločným názvom TURISTICKÉ SLOVENSKO.
Knihy nám priblížia naše najkrajšie turistické miesta a zavedú nás do pohorí, ktoré tu existujú už od nepamäti.
Trilógia predstaví Slovensko z turistického pohľadu a ukáže to najlepšie čo nám naša krajina v rámci turistiky môže ponúknuť.
Cieľom trilógie Turistické Slovensko je poskytnúť čitateľom komplexný pohľad na turisticky atraktívne lokality a prírodné krásy Slovenska prostredníctvom troch kníh: „Najkrajšie jednodňové túry, Turistické magistrály a Cesta hrdinov SNP”. Tieto knihy majú za úlohu prezentovať rôznorodé turistické trasy z pohľadu ich prírodného, historického a kultúrneho významu.
Tieto knihy sú určené všetkým nadšencom prírody, dobrodružstva a turistiky, ktorí chcú objavovať krásy Slovenska.
Či už ste skúsený turista, ktorý sa rád vyberie na dlhé túry do hôr, alebo začiatočník, ktorý si chce vychutnať krátke výlety, táto trilógia vám poskytne cenné informácie a inšpiráciu.
Máme veľké šťastie, že naša rozlohou malá krajina je mimoriadne pestrá a rôznorodá a má v ponuke stovky námetov, ako sa po nej zmysluplne prejsť a pritom navštíviť niečo iné a jedinečné.
Trilógia Turistické Slovensko:
• Najkrajšie jednodňové túry
• Turistické magistrály
• Cesta hrdinov SNP
Nemecko-slovenský slovensko-nemecký slovník - 2. vydanie
Slovník je určený pre všetky typy škôl a širokej verejnosti, pri výbere a spracovaní hesiel autorky uprednostnili moderné výrazy z oblasti každodennej komunikácie, vedy, techniky, práva, ekonomiky, obchodu, kultúry, politiky, športu. Lexika je doplnená gramatickým aparátom, príkladmi a frazeologickými spojeniami. Slovník obsahuje aj stručný prehľad gramatiky a zoznam silných slovies.
Slovensko – španielska konverzácia - 2. vydanie
O B S A H
· 1200 viet a fráz
· 800 slovíčok v témach
· 5000 hesiel v slovníku
· Výslovnosť
· Odporúčania a upozornenia
Táto príručka Vám umožní pohotovo sa dorozumieť v bežných aj núdzových situáciách na cestách a pri komunikácii s cudzincami,
a to aj vtedy, ak ste v jazyku úplny začiatočník. Dôraz sa kladie na praktickú aktívnu komunikáciu, prehľadnosť a ľahkú orientáciu v texte.
Slovensko-anglický obchodný poradca
Kniha je ďalšou z radu úspešných publikácií autorského tímu – manželov Dyndovcov. Po cudzojazyčných obchodných korešpondenciách, ktoré patria medzi mimoriadne úspešné tituly, o čom svedčí niekoľko ich vydaní na slovenskom i českom trhu, prinášame publikáciu pod názvom Slovensko-anglický obchodný poradca. V abecedne usporiadaných heslách nájde užívateľ podrobne spracované jednotlivé náležitosti obchodného prípadu. Okrem nich sa pozornosť venuje aj niektorým makroekonomickým stránkam, ktoré obchodnú činnosť priamo alebo nepriamo ovplyvňujú. Publikácia ponúka základné vysvetlenia, slovnú zásobu, príslušnú užitočnú terminológiu, väzby a obraty. Je ideálnym doplnkom už spomínaných obchodných korešpondencií, pretože okrem vysvetľovania pojmov venuje veľkú pozornosť tomu, čo pozornosti často uniká – ukazuje na zjavné i skryté riziká a napovedá, ako im predchádzať a ako postupovať. Práve tieto komplexné poznatky z praxe v oboch jazykoch sa dajú využiť pre prípravu osobných alebo písomných kontaktov, keď je potrebné vysvetľovať alebo riešiť daný problém. Uľahčuje tiež orientáciu v odbornej literatúre a tlači a napomáha zdokonaľovaniu rokovacích a korešpondenčných schopností. Tam, kde je to potrebné, odporúča spoluprácu s príslušnými odborníkmi a upozorňuje na špecializovanú literatúru.
Kniha je určená každému, kto sa zaoberá výrobou, predajom alebo nákupom tovaru alebo služieb do, alebo zo zahraničia a chce sa vyhnúť zbytočným pochybeniam. Každému, kto sa potrebuje viac orientovať vo svete obchodu a kto považuje túto činnosť za nesmierne zaujímavú ponúkajúcu uplatnenie, kariérny rast a poznanie sveta.
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník
Česko-slovenský a slovensko-český diferenčný slovník je práve ten, ktorého potreba s pribúdajúcim časom od rozdelenia Česko-Slovenska neustále narastá. Zameriava sa teda na rozdiely, odlišnosti či slovotvorné odchýlky v slovnej zásobe češtiny a slovenčiny. Vydanie takéhoto typu slovníka si vyžiadalo viacero skutočností. Na jednej strane ide o tie objektívne, súvisiace predovšetkým s rozdelením bývalého spoločného štátu a s tým spojený istý spoločensko-komunikačný odstup, ktorý pociťujú hlavne nové generácie Čechov a Slovákov a na druhej strane potrebu takéhoto slovníka podnietilo aj úsilie o aktívne priateľské udržiavanie výnimočne blízkych vzťahov medzi našimi dvomi národmi.
Slovník ponúka širokej českej a slovenskej verejnosti vítanú možnosť lepšie sa zorientovať v živej dynamike rečí našich národov a aj prostredníctvom formálneho porozumenia toho druhého jazyka podporiť porozumenie na ľudskej a národnej úrovni.
Slovensko-anglický hovorník - 4. vydanie
Hovorník spája výhody slovníka, konverzačnej príručky a prehľadu gramatických pravidiel. Obsahuje abecedne zoradené kľúčové slová zo základnej slovnej zásoby. Nájdete v ňom množstvo praktických viet, slovných spojení a idiómov s daným kľúčovým slovom. Hovorník vám pomôže pohotovo a správne sa vyjadrovať a získať istotu vo vyjadrovaní.
Slovensko-chorvátsky chorvátsko-slovenský slovník
Chystáte sa na cestu do Chorvátska a lámete si hlavu s jazykom ? Netrápte sa a vezmite si so sebou Slovensko-chorvátsky slovník. Vďaka bohatej slovnej zásobe a bežným konverzačným frázam, ktoré slovník ponúka, zabodujete nielen u domácich. Nebojte sa vyraziť na dovolenku a objavte tie najkrajšie zákutia. Všetci turisti dorozumievajúci sa ledva rukami Vám budú závidieť nielen výlety, ale aj Vaše komunikačné schopnosti. Ktovie, možno ani domáci nezbadajú, že ste cudzinec.
Pohľadnica A6 Slovensko V (lazy Hriňová)
Pohľadnica vytlačená na kvalitnom kriedovom papieri s vysoko-lesklým lakovaním a prelisovanou paspartou pozdraví, poteší, či oživí Vaše spomienky.
Táto pohľadnica je súčasťou kolekcie pohľadníc s fotografiami vynikajúceho slovenského fotografa Adama Kováča.
Pohľadnica s veľkosťou o rozmeroch 148x105 mm (formát A6) obsahuje na zadnej strane predtlač pre napísanie adresy.
Vytvoríte si z našej ponuky celú kolekciu podľa svojho výberu?
Geniuso: Interaktívny slovník anglicko-slovenský / slovensko-anglický
Slovník obsahuje 10000 hesiel s uvedením prvotného významu slova, teda najpoužívanejšieho a pre študentov najznámejšieho významu.
Po priložení pera na anglický výraz si vypočujete jeho správnu výslovnosť.
Slovník je obojstranný - tak anglicko-slovenský ako aj slovensko-anglicky.
V slovníku nájdete najpoužívanejšie slovné spojenia a dôležité predložkové väzby.
UPOZORNENIE: Kniha sa predáva bez hovoriaceho pera. Hovoriace pero Geniuso číta všetky hovoriace knihy s logom Geniuso, resp. IRS, takže si ho stačí kúpiť raz. Ak ho ešte nemáte, môžete si ho zakúpiť samostatne alebo si k tejto knihe zakúpte aj cenovo VÝHODNÝ BALÍČEK obsahujúci hovoriace pero.
Na sklade > 5Ks
12,99 €
Španielsko-slovenský slovensko-španielsky vreckový slovník - 3. vyd.
Slovník malý veľkosťou, no veľký rozsahom. To je základná charakteristika slovníka, ktorý patrí medzi najrozsiahlejšie vreckové slovníky na slovenskom trhu. Heslá sú vybrané a spracované tak, aby obsahovali slovnú zásobu, ktorú môžete v bežnom živote skutočne použiť.
Východné Slovensko v letokruhoch národa
Hlavným zámerom vydania trojdielnej publikácie, je v čo najväčšej miere prispieť k rozšíreniu a prehĺbeniu vedeckého poznania minulosti a súčasnosti východného Slovenska ako integrálnej, neoddeliteľnej súčasti slovenského národného celku. Separistické a iredentistické tendencie, podporované maďarskými vládnymi kruhmi, nadobudli široké rozmery a mali nebezpečné dôsledky, ktoré po rozpade rakúsko-uhorskej monarchie a vzniku Československej republiky viedli k revizionistickým akciám voči Trianonskej dohode.
Na sklade 1Ks
36,96 €
38,90 €