Hľadanie: biblia
zobraziť:
Príbehy z Biblie - Puzzle pre deti
Môžete prechádzať najobľúbenejšími biblickými príbehmi Starej aj Novej zmluvy, zatiaľ čo z nich bude vaše dieťa skladať puzzle. Deti sa takto môžu učiť biblické pravdy a súčasne si zdokonaľovať koordináciu rúk a očí, jemnú motoriku a logické riešenia úloh.
Kniha obsahuje 6 biblický príbehov na dvojstranách. Ľavá strana obsahuje krátky text biblického príbehu. Pravá strana obsahuje puzzle vo veľkosti 5x6. Skladanie puzzle je uľahčené čierno-bielou potlačou obrázku, vďaka ktorej to zvládnu aj menšie deti.
Svätá Biblia - ilustrované príbehy zo Starého zákona
Nezabudnuteľné príbehy najčítanejšej knihy na svete ožívajú na stránkach tohto výberu. Dočítate sa o slávnych udalostiach popísaných v Biblii, stretnete sa v nich s Adamom a Evou, Noemom, Abrahámom, Mojžišom, Jozefom a ďalšími postavami Starého zákona.
Zistíte, že ich príbehy sú plné ponaučení a rád, nehovoriac o neuveriteľných dobrodružstvách, porušených aj dodržaných sľuboch, ľudských chybách a pokání. V samotnej podstate v nich však ide o vieru a lásku.
Hangzó Biblia - Újszövetség - Lukács Evangéliuma - 3 CD
Fűzött könyv, CD melléklettel. A Pannonhalmi Főapátság eredeti és teljes kiadása alapján. Az emberi hang a legszemélyesebb közvetítő, de mégiscsak postás. Tőlünk függ, hogy megnyitjuk-e szívünket. Lukács Evangéliuma a Hangzó Biblia 3. kötete. Halász Judit varázslatos hangján szólal meg. Ajánljuk mindazon gyermekeknek és felnőtteknek, akik az eredendően nem könnyű bibliai szövegeket szeretnék e nagyszerű tolmácsolásban - olvasni, újraolvasni, illetve meghallgatni, s megérteni.
Hangzó Biblia - Újszövetség - Máté evangéliuma (3 CD)
Szent Máté Evangéliuma - melyet Halász Judit tolmácsolásában hallhatunk - a Hangzó Biblia sorozat első kötete. A három CD teljes műsorideje összesen: 2 óra 57 perc. Hallgassa folyamatosan, vagy válasszon az egyes szövegek között - ebben segít a szövegkönyv.
Képes Kis Biblia - Hitoktatási segédkönyv - Hitoktatási segédkönyv
A kiadványban az Ó- és Újszövetség legfontosabb 80 történetét találhatjuk, 80 mozgalmas, színes képpel.
Amish Biblia 2 - Az érem másik oldala
Miután Aaron elhajt azon a végzetes estén, Noah megkísérel tisztes amish életet élni, de végül képtelen feleségül venni a menyasszonyát. Egyedül marad a házban, ahol minden arra a csodálatos éjszakára emlékezteti, amit Aaronnel töltött itt. Noah pont olyan hiábavalóan vágyakozik Aaron után, amilyen hiábavalóan próbálja utolérni. Közben felbukkan az életében a gyerekkori barátja, aki némi vigaszt nyújt neki, és mivel Noah nem látja a helyzetéből a kiutat, igyekszik beletörődni. Azonban a nevelőapja halálával nemcsak az ő, hanem a teljes családja élete fenekestül felfordul, Noah még arra is lehetőséget kap, hogy felvegye a kapcsolatot Aaronnel. De Aaron túl sok sebet hordoz, és Noah-nak egyáltalán nincs könnyű dolga, ha új alapokra akarja fektetni a kapcsolatukat.
Na stiahnutie
9,44 €
Maria v Bibli
Těm, kteří tvrdí, že Písmo toho o Marii příliš mnoho neříká, lze odpovědět, že právě s Marií Bible začíná i končí. Už na prvních stránkách hovoří o matce všech živých (srov. Gn 3,20) a v závěru líčí ženu přemáhající draka (srov. Zj 12,9). Ti, kteří vědí, že Nový zákon je zahrnut a ukryt ve Starém a Starý že se otvírá v Novém, si snadno všimnou, že Eva poukazuje na Marii a Adam na Krista a že v zaslíbení o vítězství nad hadem se ukrývá prorocké zaslíbení o Marii. A tak jako Bible začíná a končí „ženou“, podobně se Ježíšovo veřejné působení v Janově evangeliu odvíjí mezi dvěma popisy Marie, kterou on sám pokaždé nazývá „ženou“ (srov. Jan 2,4; 19,26). Zkrátka pro ty, kteří „mají uši k slyšení“ (Mk 4,23), je Maria v Božím slově všudypřítomná. (z úvodu autora)
Číst Bibli jako Ježíš, 2. vydání
Přes všechnu svou inspirativnost, všechny své nádherné výroky, všechny životy, které navždy změnila, Bible pořád působí mnoha lidem velké těžkosti. Téměř vždy vede ke katastrofě v rukou egocentrických, nemilujících nebo po moci toužících lidí nebo těch, kteří se stále nenaučili číst duchovně inspirovanou literaturu. Historie to dokazuje pořád, století za stoletím, takže nejde o nepodložený, neuctivý ani zaujatý závěr. Upalování kacířů, křižácké výpravy, otroctví, apartheid i vyhánění a útlak domorodců, to vše bylo ospravedlňováno pomocí vybraných citátů z Písma.
Takže hned z kraje víte, kam mířím. Můj přístup obecně je změnit čtenáře a neměnit text. Jen konvertovaným lidem lze svěřit inspirovaný text. Jedině oni budou působit v symbiotickém vztahu se slovy a příběhy (symbióza = „sdílený život“). Jedině u nich není pravděpodobné, že by použili Bibli jako zdroj osobní moci, jako kladivo nebo jako zdůvodnění svého špatného chování. Zůstaňte v modlitebním dialogu s téměř jakýmkoliv duchovním textem – i problematickým – a skoro vždy přinese ovoce.
(úryvek z knihy)
Na sklade 1Ks
10,29 €
Lacná kniha Mindennapi kenyerünk (Károli-fordítás) - Az 1908-ban revideált Károli Biblia szövegével (-49%)
Bibliai tanácsok, ígéretek, imádságok az év napjaira a revideált Károli-fordítású Biblia szövegével.
Na sklade 1Ks
0,50 €
0,99€
dostupné aj ako:
Biblia, Roháčkov preklad 2022, rodinný formát, tmavohnedá
Svätá Biblia z pôvodných jazykov v preklade Jozefa Roháčka podľa pôvodného 2. vydania z roku 1969.
Čo Biblia obsahuje
veľký formát
pevná väzba v kvalitnom prevedení
dobre čitateľné písmo na minimálne priehľadnom papieri
orientačné indexy
pozlátené strany
10 stranová rodinná kronika
12 tematických máp
hebrejský kalendár, prehľad biblických mincí, váh a mier
O preklade
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.
Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.
Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Biblia, Roháčkov preklad, 2020, svetlohnedá, s indexmi
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že text, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.
Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.
Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Biblia, Roháčkov preklad, 2020, vreckový formát, zelená
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.
O preklade
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že text, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.
Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.
Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Vypredané
26,90 €
Biblia, Roháčkov preklad, 2020, tmavosivá, s indexmi
Z pôvodných jazykov preložil Jozef Roháček. Toto vydanie z roku 2020 obsahuje text podľa pôvodného druhého revidovaného vydania z roku 1969.
O preklade
Stále živý záujem o Roháčkov preklad Biblie sa stal pozoruhodným javom slovenského biblického čitateľstva. Preklad postupne vychádzal tlačou najprv v rokoch 1910 – 1936 a autorom revidovaný text bol publikovaný v roku 1951. Otázkou zostáva, ako je možné, že texte, ktorý kladie značné nároky na čitateľa nielen starou, gramaticky odlišnou slovenčinou, ale aj zvláštnym pojmoslovím prekladateľa, je aj dnes tak populárny, že čitatelia požadujú jeho ďalšie vydania.
Z Roháčkovho prekladu je ponajprv zrejmá hlboká úcta k Biblii ako Božiemu slovu. Biblia nám podáva samotné slová Božie, a preto je nevyhnutné vyjadrovať sa aj v preklade štýlom, ktorý čo najvernejšie zachová význam a vážnosť pôvodných slov originálu. Keďže Biblia bola najprv napísaná v hebrejčine, aramejčine a gréčtine, prekladateľ týmto rečiam prispôsobuje svoje vyjadrovanie. Preto je charakteristickou črtou práce Jozefa Roháčka „vláda originálu“. Snaha preložiť do slovenčiny, pokiaľ je to možné, všetky jednotlivé slová originálu vždy tými istými slovenským výrazmi viedla k tomu, že Roháčkov preklad je značne konkordantný. Tam, kde slovenčine potrebné pojmy chýbajú, prekladateľ často vytvoril vlastné slová, ktoré nenájdeme ani v historickom slovníku slovenčiny. Pochopiteľne tým nevzbudzuje iba obdiv. Kto si však dá námahu vstúpiť do jeho jazyka a myslenia, získa prístup k prekladu, ktorý ho priblíži k hebrejskému štýlu vyjadrovania.
Je dobré, že z Božej milosti máme v slovenčine viacero prekladov Biblie, a je dobré, že popri nich tu bude aj naďalej možnosť „čítať Roháčka“.
prof. ThDr. Pavel Hanes, PhD.
Kľúčik k Biblii
Je veľkým umením a darom vedieť čítať jednotlivé časti Svätého písma vo vedomí ich súvislostí. Autor robí v knižke prierez Bibliou so zreteľom na päť veľkých tém dejín spásy. Kľúčik k Biblii mladým čitateľom ukáže, ktoré novozákonné a starozákonné ud
alosti navzájom súvisia, ako môže jedna pasáž poslúžiť pri pochopení inej.
Vypredané
1,66 €
Biblia-Sväté písmo v obrazoch - Starý zákon
Biblia-najpredávanejšia, najobľúbenejšia, najčítanejšia kniha - kniha kníh - Sväté písmo. Tejto knihe sa nevyrovná žiadny návod do života, lebo túto knihu - prostredníctvom svätopiscov písal sám Boh. Kniha je bohato ilustrovaná, obsahuje viac ako 140 rytín nazarénskej školy.
Biblia nie je len jedna jediná kniha. Je to vlastne akási „knižnica“, ktorá obsahuje okolo 73 rôznych spisov (v rôznych cirkvách sa ich počet môže líšiť) a bola vytvorená v priebehu asi 1500 rokov. Bibliu tvoria dve hlavné časti- Starý a Nový zákon.
STARÝ ZÁKON (Stará zmluva), ktorý kresťania prevzali z judaizmu obsahuje 47 spisov (kníh) z toho je 17 historických, 5 vyučujúcich a 17 prorockých; vznikal asi 1300 rokov; skoro celý bol napísaný v hebrejčine. V tejto časti Biblie je zaznamenané stvorenie sveta, veľká potopa ako aj množstvo historických informácií o Izraelcoch, napr. putovanie po púšti a darovanie „Desiatich Božích prikázaní“ na hore Sinaj, ktoré sa stali základom mnohých zákonov krajín po celom svete. Ďalej tu môžeme nájsť obdobie rôznych vojen, bitiek, a taktiež veľmi známy príbeh o Babylonskej veži. Kniha Jóbova je poetická dráma o utrpení. Nájdeme tu aj rôzne piesne, žalmy, múdroslovia a proroctvá.
Predaj skončil
3,90 €
Szent Biblia - Prémium mini arany matyó mintás
Szent Biblia. Az Istennek Ó- és Újszövetségében foglaltatott egész Szentírás.
Vypredané
17,27 €
Biblia konkordanciával - Revideált új fordítás (RÚF 2014)
Az új fordítású Biblia legújabb, revideált szövegű kiadása elegáns és tartós, különlegesen kezelt kék vászonkötésben, konkordanciával egybekötve, térképekkel.
Régi bibliamagyarázati elv "a Szentírás önmagát magyarázza": nehezebb igehelyeket könnyebben érthető, világos igehelyek segítségével lehet helyesen érteni, magyarázni. A Biblia szövegéhez készített konkordancia gyors és hatékony segítséget ad azoknak az olvasóknak, akiket a Biblia mélyebb összefüggései érdekelnek.
A konkordancia nem teljes: nem szerepel benne minden szó minden előfordulása. A több mint ezer szócikkben igyekeztünk csak a hitbeli, egyéni kegyességi vagy teológiai szempontból fontosabb, gyakrabban említett fogalmakat feltüntetni benne. Nem szerepelnek benne azok a fogalmak vagy tulajdonnevek sem, amelyek olyan sokszor fordulnak elő a Bibliában, hogy a felsorolásuk értelmetlennek tűnt.
Reméljük, hogy a konkordancia ezekkel a korlátozásokkal együtt is hasznos segítségnek bizonyul a bibliaolvasás és -tanulmányozás során.
Szent Biblia - Prémium mini élénkpiros matyó mintás
Szent Biblia. Az Istennek Ó- és Újszövetségében foglaltatott egész Szentírás.
Vypredané
17,27 €
Rok s Biblí
Kniha obsahuje dosud nepublikované Stottovy úvahy nad biblickými texty od Genesis po Zjevení. Formou krátkých každodenních zamyšlení provede autor čtenáře během jednoho roku celou Biblí, přičemž z jednotlivých úryvků skládá její "velký příběh". Přehledný, stručný a srozumitelný styl autora, který se celý život zabýval knihou knih, ocení jak čtenáři se zájmem o hlubší porozumění Bibli, tak ti, kteří se s jejím obsahem chtějí seznámit poprvé.
Vypredané
14,95 €





















