Hľadanie: Optokomunikačné informačné systémy
zobraziť:
Slovenské dejiny VI
Šiesty diel zachytáva obdobie slovenských dejín druhej polovice 20. storočia, presnejšie od skončenia druhej svetovej vojny v roku 1945 až po vznik samostatnej Slovenskej republiky v roku 1993, s miernym presahom na niektorých miestach. Je to časový úsek, ktorého drvivá väčšina spadá do neľahkej doby, keď bol na Slovensku nastolený totalitný komunistický režim s jeho neblahými následkami pre všetky sféry slovenskej spoločnosti. Text je rozdelený do troch častí (hláv), pričom prvá je venovaná krátkemu úseku rokov 1945-1948, druhá nasledujúcemu obdobiu do zlomového roku 1968 a posledná do rozpadu ČSFR a vzniku dvoch nových štátov na začiatku 90. rokov.
On, Pišťanek
Monografia literárneho vedca Petra Darovca predstavuje Petra Pišťanka ako prelomového autora deväťdesiatych rokov 20. storočia, ktorý slovenskej literatúre otvoril celkom nový svet mafiánov a prostitútok, ich životný štýl a prejavy správania vrátane poklesnutého jazyka. S nadhľadom a bez moralizovania písal o ľudskej povrchnosti, duchovnej vyprázdnenosti a intelektuálnej lenivosti, ale aj o manipulačných technikách moci. Mal a dodnes má veľa nasledovníkov, ale iba on dokázal spraviť z nízkej porevolučnej reality vysokú umeleckú literatúru.
Na sklade 2Ks
12,35 €
13,00 €
O sebe
Biografiu Kornela Földváriho editorsky pripravil a zostavil spisovateľ Peter Krištúfek podľa záznamu spoločných rozhovorov, ktoré vznikli v rokoch 2007 – 2011. Kornel Földvári (1932 – 2015) v sebe skrýval viacero osobností. Bol spisovateľ, publicista, novinár, teoretik humoru, literárny kritik, riaditeľ divadla a milovník pokleslej literatúry. Predovšetkým však ovplyvnil každého, s kým sa stretol, a inšpiroval mnohé umelecké snaženia. Knižná biografia je emotívnou, dramatickou, ale zároveň ironickou a vtipnou výpoveďou o živote človeka zasiahnutého krutosťou fašizmu, päťdesiatych rokov aj normalizácie. Biografia Kornela Földváriho sa tak stala dramatickou, ale aj ironickou a vtipnou kronikou dejín dvadsiateho storočia na Slovensku. Vydanie je bez pohľadníc a CD-ROMu .
Nadrobené
Debutová zbierka poviedok, v ktorej autor čerpá z dôverne známeho dedinského prostredia a z poznania ľudí, ktorí v ňom žijú.
Jednotlivé príbehy rozdelené do troch častí (V rukách, Z ulice, Jazvy) hovoria o osudoch ľudí vyšších i najnižších spoločenských vrstiev, medzi ktorými sa vyskytnú nielen postavy z miestnej oligarchie, ale aj radoví občania so svojimi snami a prehrami, deti, dôchodcovia, alkoholici, naivní mladíci, sklamané ženy, i dievčatá žijúce z najstaršieho remesla. Autor zachytáva osudy svojich postáv s dostatočne presvedčivou autentickosťou i mierou autorskej licencie, čím sa jeho príbehy mnohokrát aj bizarné stávajú uveriteľnými výpoveďami o tom, čím žije dnešná spoločnosť.
Dejiny slovenskej literatúry pre deti a mládež po
Dejiny slovenskej literatúry pre deti a mládež po roku 1960 nadväzujú na dielo Ondreja Sliackeho Dejiny slovenskej literatúry pre deti a mládež do roku 1960. Koncepčne identické s hodnotovou reflexiou klasickej detskej literatúry, sú podrobnou žánrovou analýzou prózy, poézie, literatúry faktu a odbornej literatúry v jej modernom vývinovom období. Ich autorka Zuzana Stanislavová, ktorá je dôvernou znalkyňou moderného variantu slovenskej detskej literatúry, poskytla v nich priestor aj ďalším autorom Adele Mitrovej, Michalovi Tokárovi, Svatave Urbanovej a Jarmile Hodoličovej. Publikácia má charakter vedeckej monografie, určenej odbornej literárnej komunite, vysokoškolským študentom literatúry, knižničným a kultúrnym pracovníkom a záujemcom o literatúru z radov verejnosti.
Modernizácia kritikou
Táto kniha rekonštruuje slovenskú literárnu kritiku v medzivojnovom období, predovšetkým v jeho druhej polovici. Je venovaná štyrom osobnostiam: Jánovi E. Borovi, Michalovi Chorváthovi, Jánovi Igorovi Hamaliarovi a Alexandrovi Matuškovi. Spájala ich myšlienka modernizácie kultúry kritickým myslením. Hamaliar chcel inovovať skokom. Chorváth cez archaické zdroje. Bor imitáciou a Matuška vizionárstvom. Publikácia je ukotvená v súradniciach dobovej sociálnej, svetonázorovej a politickej sféry od záveru dvadsiatych a v tridsiatych rokoch dvadsiateho storočia.
Autori
VLADIMÍR BARBORÍK (1965) je pracovníkom Ústavu slovenskej literatúry SAV, v. v. i. Výskumne sa zameriava na medzivojnovú a povojnovú slovenskú prózu (monografie Pavel Hrúz, Prozaik Gejza Vámoš a Hľadanie rozprávača: Prózy Vincenta Šikulu) a na problematiku povojnového literárneho života (s Petrom Darovcom napísal publikáciu Mladá tvorba 1956 – 1970 – 1996. Časopis po čase a s Vladimírom Petríkom Pohyb k nehybnosti. Literárny život od začiatku 60. do konca 70. rokov objektívom Antona Šmotláka. Je spoluautorom knihy rozhovorov s Vladimírom Petríkom Hľadanie minulého času.
MAGDALENA BYSTRZAK (1986) pracuje v Ústave slovenskej literatúry SAV, v. v. i. Je autorkou knihy Kritik v spoločnosti. Spory Alexandra Matušku (1930 – 1938) a spolueditorkou kolektívnych monografii Kontakty literatúry a Zmena v praxi (limity - možnosti - spory). Prispieva do literárnych a kultúrnospoločenských časopisov, píše štúdie a literárne kritiky, príležitostne prekladá do poľštiny umelecké a odborné texty.
Dohviezdny večer
Svoj vianočný príbeh napísalo 25 slovenských autorov a autoriek. V knihe sa ukrýva mnoho prekvapení pre deti aj dospelých.
Dozvieme sa z nej, kde býva Ježiško, aký darček je najlepším darčekom na svete, koľko existuje vesmírov, komu sa v očiach trblietajú súhvezdia, a veľa iného o tajomnej spolupatričnosti medzi ľuďmi a zvieratami. A čo znamená poetický názov Dohviezdny večer? Naši predkovia tak hovorili Štedrému dňu. Vyjadruje to, že každý z nás má na nebi svoju vlastnú hviezdu, ktorá keď sa rozžiari, ako tá betlehemská, treba si spolu s najbližšími sadnúť k sviatočnému stolu a do jeho stredu položiť lásku. Mirka Ábelová Peter Balko Jana Bodnárová Veronika Dianišková Denisa Fulmeková Gabriela Futová Daniel Hevier Marta Hlušíková Branislav Jobus Peter Karpinský Viliam Klimáček Monika Kompaníková Uršuľa Kovalyk Eva Luka Dominika Madro Mária Modrovich Agda Bavi Pain Pero Le Kvet Dana Podracká Ján Púček Toňa Revajová Vanda Rozenbergová Peter Šulej Ján Uličiansky Eva Urbanová
The Bloody Sonnets
Najvýznamnejšie básnické dielo slovenskej literatúry s protivojnovou tematikou je stále aktuálne ostrým odsúdením morálneho a spoločenského úpadku a ponížením ľudskosti, ktoré vojnový konflikt prináša. Básnik v 32 sonetoch okrem protestu proti krviprelievaniu kladie otázky, kto je za hrôzy a utrpenie zodpovedný, a vyjadruje aj nádej, že ľudstvo sa poučí a bude žiť v mieri. Hviezdoslavovu básnickú skladbu preložil do angličtiny írsky básnik a prozaik John Minahane (1950), ktorý od roku 1996 žije a pracuje na Slovensku. Zo slovenčiny preložil aj výber poézie Ladislava Novomeského, Milana Rúfusa a ďalších autorov. Hviezdoslavove Krvavé sonety doplnil obsiahlym úvodom a kalendáriom básnikovho života. V knižnom vydaní anglického prekladu sú ilustrácie Dušana Kállaya.
Hurá, nešibe len mne!
Táto kniha je spracovaná originálne. Nielenže vo vás vyvolá všetky druhy emócií, ale šokuje aj svojou atypickou koncepciou. V prvej časti vám naše ľudské príbehy rozprávajú veci okolo nás, odľahčene, s chytľavým, ba až návykovým humorom. Potom príde predel, keď vám sama autorka odporučí, aby ste knihu nečítali ďalej. Asi preto, aby vás ušetrila šoku z nazretia do skutočného sveta, do pozadia príbehov, na ktorých ste sa doteraz smiali, pretože sú vyrozprávané cez optiku krutej reality. Je na vás, či tú realitu chcete prežiť, alebo dáte na odporúčanie autorky a pobavíte sa len na prvej časti knihy, plnej smiechu a dobrej zábavy.
Rozprávka o psíkovi Gagarinovi
Osemročná Ema má dva domovy, lebo rodičia žijú oddelene a majú ju v striedavej starostlivosti. Jej najlepší kamaráti sú desaťročný Max a jeho psík Gagarin. Chcú spoločne napísať knihu pre dospelých, aby lepšie chápali detský svet. Ich priateľstvo aj celý život sa obráti naruby, keď sa Gagarin stratí. Príbeh o sile a krehkosti priateľstva dopĺňajú nádherné farebné ilustrácie Daniely Olejníkovej.
Autor a subjekt
Monografia venovaná jednému z nosných literárnoteoretických pojmov je výsledkom diskurzu deviatich renomovaných slovenských literárnych vedcov o fenoméne autorského subjektu. Dôslednou textovou analýzou zameranou na konštitutívne prvky autobiografie odkrývajú nevdojak mentalitu autorskej osobnosti, jej názorové postoje i životné peripetie. Monografia vypovedá mnohoznačne o dobovej literárnej kultúre a estetickom vkuse a jej jedinečnosť spočíva tiež v inovatívnosti jednotlivých interpretačných výkonov.
Básnik v čase
Básnik a literárny vedec Michal Habaj v monografii Básnik v čase sleduje tvorbu našich moderných básnikov medzivojnového obdobia Jána Smreka, Emila Boleslava Lukáča, Laca Novomeského a Jána Roba Poničana so zreteľom na to, že poézia vždy a nevyhnutne existuje v čase, v čase vzniká i zaniká. Poézia sa však v čase mení a menia sa i jej funkcie, jej poslanie a jej zmysel. A s tým sa mení i jej výklad, hodnotenie a postavenie v spoločnosti. To, čo zostáva, je túžba a vášeň, z ktorej bola zrodená a z ktorej sa vždy bude rodiť nanovo.
Na sklade 2Ks
7,60 €
8,00 €
Proglas
Konštantínov Proglas obohatený o preklady a interpretácie súčasných slovenských básnikov (Feldek, Buzássy, Haugová, Zambor, Džunková, Kuniak, Hevier, Ondrejička, Ondrejková, Jurolek, Podracká). "Lebo sú bez kníh nahé všetky národy."
Na sklade 2Ks
11,40 €
12,00 €
Ženy píšu Poéziu, muži tiež
Kniha sa zameriava na skúmanie inovatívnych kompetencií poetického jazyka vybraných autoriek: L. V.-Gavorníkovej, T. Lehenovej, S. Repar, N. Ružičkovej, K. Kucbelovej a M. Ferenčuhovej.
Autor prináša do slovenského diskurzu uchopenie väčšinou prehli
adaného (i feministicky podnetného) rozmeru básní autoriek, a teda ukážku iného - aj rodovo poučenejšieho - čítania umeleckých textov.
Na sklade 1Ks
7,22 €
7,60 €
Slovník slovenských spisovateľov 20. storočia
Nové, prepracované a doplnené vydanie slovníka, ktorý zahŕňa celé 20. storočie a obdobie 2001 - 2005. V slovníku sú doplnky o dielach vydaných po roku 2000, opravy a spresnenia predchádzajúcich údajov o autoroch zaradených do prvého vydania slovníka. Slovník súčasne prináša prehľad o najnovších autoroch publikujúcich po roku 2000. Stane sa tak najrozsiahlejším a najaktuálnejším slovníkovým dielom na knižnom trhu.
Na sklade 1Ks
17,65 €
18,58 €
Nový pohľad na svet
Pokračovanie vo vydávaní základných, doteraz nepublikovaných pramenných materiálov z národných dejín. VIII. zv. Edície Pramene k dejinám Slovenska zachytáva obdobie, keď sa začína národný uvedomovaní proces a nachádza svoj odraz v dobových dokumentoch. Edične pripravil PhDr. Pavol Dvořák s kolektívom historikov z Historického ústavu SAV a vysokoškolských pedagógov z viacerých vysokých škôl. Edícia je odbornou verejnosťou i čitateľmi považovaná za jeden z najvýznamnejších projektov venovaných národným dejinám.
Publikáciu dopĺňa rozsiahly ilustračný materiál.
Lacná kniha Volám sa Damián (-90%)
Dielo významnej slovinskej spisovateľky je prvým románom vydavateľského projektu Fóra slovanských kultúr 100 SLOVANSKÝCH ROMÁNOV. Hlavný hrdina, devätnásťročný Damián, vo svojej spovedi svojrázne opisuje život plný bláznivých dobrodružstiev, komických príhod a nekonečnej zábavy, ktoré nedokážu zakryť problémy vo vzťahu k rodičom, súrodencom, priateľke, škole a spoločnosti. Román je dokumentom o živote dospievajúceho človeka, ktorý sa pre svoju sexuálnu orientáciu ocitne v pozícii outsidera.
Na sklade 1Ks
0,66 €
6,64 €
dostupné aj ako:
Landerer: Vydavateľ v premenách 18. storočia
Ján Michal Landerer (1726–1795), jeden z najvýznamnejších tlačiarov a nakladateľov 18. storočia, pôsobil v Bratislave, kde ako člen kníhtlačiarskej rodiny získal občianstvo. Bol ambiciózny, vytrvalý a kvalita jeho tlače bola priam bezkonkurenčná, na základe čoho sa z neho stal popredný tlačiar strednej Európy. Cesta ku každému veľkému úspechu je ale dláždená mnohými bojmi a úskaliami, ktorým sa nevyhol ani on sám. Nahliadnutie do práce tohto vydavateľa, podnikateľa a člena mestskej rady, ponúka viaceré pohľady na dobu, v ktorej nebolo jednoduché sa presadiť, zápasiť s cenzúrou, médiami a vtedajšou tlačiarenskou konkurenciou. Keď sa však ako čitatelia vydáme po jeho stopách, zistíme, že dejiny kníhtlačiarstva nie sú iba spleťou mien, dátumov a dôležitých sobášov vdov po tlačiaroch. Potvrdí nám, že čas je relatívny a kultúrne premeny spred vyše dvoch storočí, majú ešte stále veľké presahy do našej súčasnosti.
Tete a tete o francúzskom umení (I) do roku 1789
Francúzske umenie prešlo do roku 1789 zložitým vývojom. Špecifický charakter nadobudlo v stredoveku, keď sa medzi múrmi kláštorov zrodila gotika. Nasledovala Škola Fontainebleau (16. storočie) sformovaná na kráľovskom dvore a Francúzska škola (17. a 18. storočie), rozvíjaná v prostredí Kráľovskej akadémie. Francúzske transfery sa uskutočňovali vojenskými a cirkevnými cestami. Nové myšlienky podnietili kultúrnu výmenu v rámci Európy. Svedčia o tom diela v Svätom Antone, Spišskej Kapitule, na Krásnej Hôrke, Červenom Kameni, v Slovenskej národnej galérii v Bratislave či Východoslovenskej galérii v Košiciach. Kniha je bedekrom francúzskeho umenia na Slovensku.
Historička umenia PhDr. Marta Herucová, Ph.D. pochádza zo starej bratislavskej rodiny. Študovala na univerzitách v Bratislave a v Olomouci. Pracuje na Ústave dejín umenia Centra vied o umení Slovenskej akadémie vied. Publikovala desiatky prác zameraných na identifikačné, ikonografické a interpretačné problémy, napr. o buste Cecílie Gonzagy v Levoči (Paríž 2021), Fantacchiottiho soche anjela v Stupave (Florencia 2021), orientálnych obrazoch v Topoľčiankach (Oxford 2020), umení okolo roku 1800 na Slovensku (Opava 2019) a ďalších. Zaujíma sa o dokumentovanie umeleckých artefaktov ako základov kultúry.