Hľadanie: Proč se vraždí V Izraeli? CZ
zobraziť:
Chůze v šeru a jiné příběhy
Malířka, grafička a ilustrátorka Alžběta Skálová (1982) je převážně vnímána jako ilustrátorka. Základem a hlavním zdrojem její práce je však volná tvorba, rozbíhající se mnoha směry. Ilustrace představuje do jisté míry zadání, podřizuje se a zároveň rozvádí příběh. Ty její doprovází úspěšné dětské knižní tituly jako Rostlinopis, Cendrarsovy Malé černé pohádky, Pampe a Šinka.
Volná tvorba pracuje s intuicí, se snem, ale hlavně se silnými vizuálními vjemy, vystupujícími zejména v krajině, přírodě, ale i v lidském světě, v rituálech, maskách. Její krajiny jsou zaplněny nejen přízračnými motivy domů, bílými rolemi trávy, toulajícími se kravami, ale jsou otevřeny i imaginativním bytostem, lesním skřítkům, fantazijně narůstajícím detailům.
Kniha Alžběty Skálové hravě a promyšleně spojuje malířské, kresebné, grafické a ilustrátorské dílo. Její tvorba je cenná tím, že není ovlivněná dobovými postupy a trendy, naopak, autorka jde tvrdohlavě a z vnitřního přesvědčení vlastní cestou. Kniha jednoznačně dokládá, že Alžběta Skálová patří mezi nejoriginálnější malíře a ilustrátory střední generace.
Veci, ktoré sa dejú v Poľsku, majú svetový význam
Nepublikovaný príhovor Jána Pavla II. Hlavnej rade Konferencie biskupov Poľska
Jedinečný, doteraz nepublikovaný dokument mapuje stretnutie Jána Pavla II. s biskupmi počas apoštolskej cesty do rodného Poľska v roku 1979. Potvrdilo veľký záujem pápeža i celého episkopátu o dobro Cirkvi a zviditeľnilo skutočný význam fungovania kolegiality.
Spis, ktorý umožňuje pozrieť sa na historickú udalosť ucelene, poukazuje na to, s akou zrelosťou sa pápež i miestni biskupi pozerali na situáciu v Poľsku a akú veľkú zodpovednosť niesli za krajinu.
Výmena myšlienok medzi pápežom a biskupmi presviedča o tom, že nešlo iba o výmenu zdvorilostných fráz. Obe strany si totiž dobre uvedomovali vážne problémy, ktoré sa kopili pred Cirkvou a vlasťou.
Výnimočnosť tohto historického okamihu nasmerovala myšlienky prítomných do budúcnosti. Spoločne si kládli otázky: Čo trvácne zostane z tejto neobyčajnej návštevy? Zmení život v krajine na lepší?
Lacná kniha Žena v koberci (-90%)
Autor debutoval zbierkou próz Nedorozumenie (Cedna Ivana Kraska za najlepší debut v slovenskom jazyku 1994). Pracuje ako novinár, známa je jeho knižka najdlhšieho rozhovoru so spevákom Mirom Žbirkom (Meky, 2002). Spolu s džezmenom Petrom Lipom napísa
l jeho životopisnú knihu Samorast, autorsky sa podieľal na autobiografickej knihe herca Marcela Nemca. Známa je Kollárova tvorba pre deti (Vymaľuj si ma a dobásni, Srdce čiernej labute, Ponpia a Piapon...). Najnovšia zbierka próz obsahuje pätnásť pov
iedok, medzi nimi napríklad Havária, Smeti, Mŕtvi údery nevracajú, Skratka alebo Nevera po našom, Hra, Siráno, Zabudli sme na niečo?, Ruka, Jej + Jeho, Smútok za matkou...
Vypredané
0,29 €
2,90 €
dostupné aj ako:
Tři chlapi v karanténě
Tři pánové se sejdou na chalupě jednoho z nich, aby unikli dosahu viru i jeho démonizování. Během vyprávění příběhů ze života zjišťují, že i zdánlivě nevinné místo uprostřed lesní samoty skrývá znepokojující tajemství.
Na stiahnutie
3,90 €
Výchova dívek v Čechách
Nové vydání jednoho z nejúspěšnějších románů 90. let, který byl přeložen do mnoha jazyků a dočkal se i filmového zpracování. Mladý učitel Oskar je na tom finančně bídně, a tak přijme doučování dcery milionáře Krále. Dvacetiletá kráska Beata má potíže se světem i sama se sebou. Život učitele se mění v milostné šílenství a zběsilé kličkování mezi milenkou, manželkou a dcerou.
Na stiahnutie
9,75 €
Vinařství 1: V bouřlivých časech
Alsasko roku 1870
Sirotek Irena přichází jako služka do panského domu bohatého obchodníka s vínem Wilhelma Gerbana. Jeho syn věří na ideály Francouzské revoluce, pro něž otec nemá pochopení. Když se Irena setká s Franzem, vzplanou k sobě vášnivou láskou. Ale vztahu nestojí v cestě jen společenské rozdíly a rodinné intriky. Nad Evropou se stahují temná mračna: vypukne hrozná válka. Oba mladí lidé bojují o své štěstí proti všem překážkám. Dokud je nezasáhne nemilosrdný osud
První díl ságy o rodině obchodníka s vínem.
V bludišti jménem Alzheimer
Co je to Alzheimerova nemoc? Jak se pozná? A jak vypadá stárnutí bez této nemoci? Jakým směrem se vydat, když nemoc vstoupí do života? Jaký je rozdíl mezi Alzheimerovou nemocí a demencí? Je demence ve stáří nevyhnutelná? Co se s člověkems touto nemocí děje? Co je vidět zvenčí a co uvnitř, téměř na úrovni jednotlivé buňky v mozku nemocného? Existují možnosti pomoci? A kde je hledat? Mnoho otázek, na které v ordinaci nezbývá čas. Ty i mnohé další vedly ke vzniku knihy, kterou právě držíte v ruce.
Kde život náš je v půli se svou poutí
Kde život náš je v půli se svou poutí je úvodním veršem z Pekla Danteho Božské komedie, název se tak již v úvodu staví do trpkého kontrastu k československé realitě 50. let. Autobiografická próza Josefa Jedličky je svědectvím člověka o současnosti zítřků, který svými břitkými pozorovacími schopnostmi odhaluje tragikomický svět stalinské éry. Jednotlivé epizody každodennosti i dějinných zvratů do sebe postupně zapadají a tvoří osobitou koláž, ve které se vzájemně prostupují časová pásma a roviny vzájemně koexistují dobové záznamy (vystoupení Klementa Gottwalda na Staroměstském náměstí), ale také střípky ze života autora (přestěhování do Litvínova, život v koldomě ad.) nebo meditativní úvahy. Svědectví doby je podtrženo poetickým jazykem, který nepostrádá drsnou a aktuální věcnost dosud platné spojitosti a vztahy se přeměňují, čímž se otevírá prostor volným asociacím i svébytné ironii. Jde tak o filozofickou reflexi prostoupenou literárními reminiscencemi a asociacemi, která navazuje na literární tradice předešlých desetiletí.
Vypredané
14,29 €
15,04 €
V bludišti jménem Alzheimer
Alzheimerova nemoc od A do Z
Co je to Alzheimerova nemoc? Jak se pozná? A jak vypadá stárnutí bez této nemoci? Jakým směrem se vydat, když nemoc vstoupí do života? Jaký je rozdíl mezi Alzheimerovou nemocí a demencí? Je demence ve stáří nevyhnutelná? Co se s člověkems touto nemocí děje? Co je vidět zvenčí a co uvnitř, téměř na úrovni jednotlivé buňky v mozku nemocného? Existují možnosti pomoci? A kde je hledat? Mnoho otázek, na které v ordinaci nezbývá čas. Ty i mnohé další vedly ke vzniku knihy, kterou právě držíte v ruce.
Na stiahnutie
21,52 €
Věda a akademická svoboda v nebezpečných časech
Není dnes svoboda vědeckého poznání a univerzitní výuky anachronismus, který neobstojí v konfrontaci s potřebou moderního řízení a marketinku vědy? Potřebuje dnes ještě veřejná diskuse občanů, aby do ní vstupovali vědci, nebo záleží jen na práci imagemakerů a marketérů? Jsou společenské vědy zaostalé a mají co říct dnešku? Jak provozovat kritickou reflexi společnosti v nebezpečných časech válek hybridních, studených i horkých? Tyto a další otázky diskutují texty českých a slovenských filosofů a sociologů.
Obsahuje překlad dvou klasických textů, ke kterým se přes sto let stále vrací diskuse o akademické svobodě:
O vnitřní a vnější organizaci vyšších vědeckých institucí v Berlíně
Deklarace principů Americké asociace univerzitních profesorů
Na stiahnutie
4,89 €
V domě básnířky
Román V domě básnířky je biografickým portrétem jedné z nejvýznamnějších finských autorek, mimo jiné i překladatelky Václava Havla, básnířky Eevy-Liisy Mannerové (1921–1995). Lyrizované interpretace životních osudů hlavní protagonistky vycházejí z nepočetných písemných pramenů, rozhovorů s pamětníky a především z jejího vlastního beletristického díla. Jedním z ústředních témat tvorby Eevy-Liisy Mannerové je osamění, duševní samota pramenící z nemožnosti navázat plnohodnotný mezilidský vztah, a to milostný, rodinný i přátelský. Podobně bezútěšný byl i autorčin život – dětství ovlivněné válkou a neuspořádanou rodinnou situací, častá hospitalizace v léčebnách, nakonec útěk před slávou do Španělska. Tomu odpovídá ústřední románová paralela zborceného domu a pochroumané mysli básnířky, z nichž se zdánlivě nahodile vynášejí na světlo jizvy pradávných prožitků, zasutých vzpomínek, traumat z dětství, duševních paralýz. Příběh se odehrává na mnoha časových rovinách současně, jako by sám způsob vyprávění chtěl popřít plynutí času, nicméně život hlavní hrdinky se zároveň trhaně posouvá kupředu.
Lacná kniha Tóny v trní
Velmi rozsáhlý román je příběhem trojice žen, Gity, Jany a Evy, které se poznaly v dětství a jejichž osudy se překříží ještě po dvaceti letech, v období konce osmdesátých let.
Psycholožka Eva má vcelku spokojené manželství, tříletého syna a osmiletou dceru. Samotnou ji překvapí, když se zamiluje do jiného muže, tajného katolického kněze… Také Gita, Romka z typické slovenské osady, které se jako jedné z mála z tohoto prostředí podařilo vystudovat (lékařka na ORL) se rozhodne svého muže, pendlujícího mezi Prahou, Bratislavou a hlavně ambiciózní matkou, opustit, a prožívá románek se známým hercem a režisérem… I Jana opouští svého muže i dítě: vztahovou krizi řeší tím, že se odstěhuje k dávné lásce, muži, který trpí rakovinou a potřebuje celodenní péči…
Vypredané
1,26 €
25,25 €
dostupné aj ako:
Hlaholské písemnictví v Čechách doby lucemburské
Publikace představuje první syntetické zpracování dějin hlaholského písemnictví, které vznikalo ve druhé polovině 14. a na počátku 15. století v pražském klášteře Na Slovanech, známém později pod označením Emauzy. Po obsahové stránce se práce věnuje hlaholským textům v církevní slovanštině a staré češtině. Rozsáhlá studie shrnuje chorvatské zdroje emauzského hlaholského písemnictví za Lucemburků, zejména za vlády Karla IV. Hlavním cílem práce je filologická analýza dosud opomíjeným hlaholským pramenům v církevní slovanštině, které bezprostředně souvisejí s literární činností pražských Emauz (breviáře, misály a další liturgické památky). Pozornost je dále věnována staročeským pramenům v hlaholici a znalostem hlaholského písma v Čechách 14. a 15. století mimo klášter Na Slovanech. Přestaveny budou i další kulturní kontakty českých a chorvatských zemí daného období (šíření kultu českých světců v Chorvatsku, zdroje emauzského hlaholismu, chorvatské překlady náboženské literatury podle českých předloh).
Hypofýza v exilu
Román Hypofýza v exilu je zajímavý jak obsahem, tak formou. Ve vyprávění hlavní hrdinky Mii se prolínají tři vzájemně provázaná témata šokující prožitek války v Jugoslávii, uprchlická zkušenost a komplikované snahy o početí dítěte. Českému čtenáři nabízí Sofija Kordić důvěrně známé prostředí Prahy 90. let s jeho klubovou scénou, nadšením z dříve nedostupných kulturních zážitků (jako byl třeba koncert Pink Floyd na Strahově v r. 1994), ale i projevy nesnášenlivosti a xenofobie, ať už jde o silácké projevy skinheadů, nebo pohled svrchu na Jugoše. Formálně i obsahově pak románu dodávají na zajímavosti dopisy Miiných kamarádek z Anglie, Izraele a Bělehradu, jež plní hned několik funkcí jednak zprostředkovávají širší pohled na situaci v Jugoslávii i její vnímání ve zbytku světa, jednak si díky nim čtenář snáze dokáže představit, jaké to je, když se člověku rozpadne svět i se všemi mezilidskými vazbami.
Reakce na takové vykořenění jsou různé, v Miině případě mysl, neschopná se vyrovnat s realitou války, ovlivní tělo hypofýza přestane produkovat ty správné hormony, a brání tak početí, protože jak seslat dítě do světa, který přestal dávat smysl? V další dějové linii tak sledujeme Miinu anabázi po klinikách asistované reprodukce, vzepětí naděje i následná zklamání.
Hypofýza v exilu nejen zprostředkovává, ale i vzbuzuje silné emoce a nutí čtenáře k přemýšlení a přehodnocování zažitých představ.
Etické aspekty v pojišťovnictví
Kam až dospěl stav etického (ne)-jednání v praxi jak pojišťoven, tak i zprostředkovatelů pojistných produktů pojišťoven, pokud musí reagovat až i legislativa? Nedělám si žádné iluze: zjevně nemravné chování se v pojišťovnictví projevuje, - podobně jako i v jiných oborech obchodního světa. Ovšem pojišťovnictví je založeno na důvěře férovosti jednání. Neetické jednání pojišťoven i distributorů jejich produktů ohrožuje kořeny samotného oboru pojišťovnictví: vzájemnou solidaritu mezi pojistníky, která předpokládá důvěru ve férovost jednání všech aktérů. Uvědomují si všichni zainteresovaní, jak fatální by byly následky ztráty důvěry pro pojišťovnictví jako obor? Nechť je tato publikace chápána jako příspěvek do již začínající odborné diskuze.
Text publikace vychází z mé disertační práce (předložené r. 2018), jedná se o její zkrácenou verzi. V publikaci vycházím ze své praxe v oblasti zemědělského pojištění, z řízených hovorů s manažery, zprostředkovateli i klienty pojišťoven a dále ze studia pojistných podmínek pojišťoven a z veřejně dostupných webových stránek pojišťoven. Určitý problémem se ukázala otázka mlčenlivosti: ne všechno šlo v publikaci vypsat, s ohledem na závazek mlčenlivosti. Ovšem: lidé působící v oboru vědí oč se jedná a co muselo zůstat nevyřčené. Snad tato nemožnost vyslovit některé věci naplno zvýší v závěru publikace uvedený apel na morální odpovědnost pojišťoven i zprostředkovatelů vůči svým klientům.
V publikaci se věnuji kořenům pojišťovnictví v původně charitativní roli a jejímu přerodu do podnikatelské činnosti. Solidaritu a pomoc bližnímu v nouzi rozvíjím na příkladu tématu půjčování a úroku z Bible. Pojišťovnictví je silné provázané s náhodou/nahodilostí. Jaký je vztah k náhodě v Bibli a v islámském právu (věrouce) uvádím v 1. kapitole. Specifika odměňování zprostředkovatelů pojistných produktů, postupy při získávání klientů, následná péče o klienta, likvidace škod, ale i problematika asymetrie informací v pojišťovnictví tvoří druhou část publikace, kterou doplňuje analýza pojistných podmínek pojišťoven a jejich sebeprezentace na webu. Zda je povolání pojišťovacího zprostředkovatele vhodné i pro křesťany rozvíjím v závěru knihy, na příkladě výkladu pojmu povolání u Martina Luthera. Pojišťovnictví má být službou mým bližním, je tomu tak i ve skutečnosti? Nebo jde jen o zisky? Důrazem na předpřipravenost svědomí křesťanského zprostředkovatele a apelem na morální odpovědnost vůči svým klientům uzavírám svůj skromný příspěvek k odborné diskuzi.
Polopredikatívne konštrukcie v slovenčine
Je to prvá vedecká monografia o polopredikatívnych konštrukciách v slovenčine. Autor v nej nadväzuje najmä na svoje predchádzajúce práce z oblasti slovenskej syntaxe a predkladá vlastnú koncepciu tohto špecifického druhu syntaktických konštrukcií, ktoré slúžia na zhusťovanie nášho vyjadrovania najmä v prejavoch náučného štýlu. Podáva systémové vlastnosti a typológiu tohto druhu konštrukcií, stojacich na hranici medzi jednoduchým vetným členom a vetou, a prináša početné údaje o výskyte a vývinových tendenciách jednotlivých typov, ako aj polopredikatívnych konštrukcií ako celku v súčasnej spisovnej slovenčine. Svoje závery dokladá bohatým výberom dokladov čerpaných najmä zo slovenského literárneho jazyka.
Šelma v meste
Ktovie, či chlór okrem mikróbov odstraňuje aj zákazy... Silvana, osamelá päťdesiatnička, ktorá začala na kurz potápania sprevádzať svoju dospievajúcu neter Alessiu, sa prichytí, že sníva o ryšavom, o polovicu mladšom, chlpatom chlapcovi menom Giuseppe. Ako profesorka literatúry sa cíti hlavnou aktérkou príbehu lásky a vášne, pripomínajúcej niečo medzi epickou tragédiou a hororovou komédiou. Vanna, jej oveľa pragmatickejšia priateľka, ju podozrieva, že viac než o lásku, ide u nej o zdravé prebudenie zmyslov, podobné pomste veľmi dlho potláčaných hormónov. S nadšením ju nabáda: „Choď a zahryzni sa do toho rezniska!” Lenže to sa ľahko hovorí, ale ťažko vykoná. Silvana nie je ako urban coguar (mestská puma), vyumelkovaná a sebavedomá superžena z filmového plátna, zakrádajúca sa na dvanásťcentimetrových podpätkoch džungľou mrakodrapov ako mačka, jediným úderom laby schopná uloviť si ďalšieho dvadsaťročného zajačika. Navlečená do Zorra, vyťahaného svetra, ktorý už čo-to pamätá, vystreľuje zo svojho luku iné šípy: iróniu a vrtochy. Často je úplne nemotorná a jej schopnosť snívať rovnako so zavretými, ako aj s otvorenými očami, ju privádza k dobrodružstvám práve v okamihu, keď jej všetci začínajú pripomínať jej vek. Po rokoch potláčaných inštinktov sa teraz cíti slobodná ako nikdy predtým. Túži sa ponoriť do vĺn rozbúreného mora lásky a riskovať. Ibaže láska je vlečená nepredvídateľnými prúdmi. Silvana sa zatúla do džungle internetu a pokecov, kde sa stretávajú zvieratá rôzneho druhu... Laura Lorenza Sciolla vďaka skvelému, vtipnému a vizionárskemu spôsobu písania oživuje svet, kde sa dávne mýty a staré božstvá miešajú s komédiou dnešnej doby, a s ktorým sme spriaznení viac ako kedykoľvek predtým. Svet, kde Didó v rozviatom rúchu s radcovským prstom otvára staré scény príbehu s Aeneom a kde zo zaprášených školských kníh vychádzajú veľkí básnici, aby každodenným príhodám darovali správne slová a zmysel. Tu sa vynára celá galéria autentických postáv, podrobených láskavej irónii vo svojich ľudských slabostiach, s neodolateľnou hrdinkou, schopnou vzdorovať akejkoľvek konvencii pre potešenie z krehkej slobody byť sama sebou, a byť preto milovaná.
dostupné aj ako: