! Doprava ZADARMO už od 20 € !
  • Počet strán: 112
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 9788055167411
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-551-6741-1
  • Dátum vydania: 16. júla 2019
  • Vydavateľstvo : Ikar
  • Edícia: Odeon
  • Hmotnosť: 0,12 kg

Komédia omylov

William Shakespeare

To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?

Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?


Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.
Pridať do Zoznamu želaní
U dodávateľa

Posielame do 3 pracovných dní

8,90 €
8,46
  • Počet strán: 112
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 9788055167411
  • Jazyk: Slovak
  • ISBN: 978-80-551-6741-1
  • Dátum vydania: 16. júla 2019
  • Vydavateľstvo : Ikar
  • Edícia: Odeon
  • Hmotnosť: 0,12 kg

To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?

Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?


Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.
menej

book

200 836 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 20€

store

Rezervácie v 61 kníhkupectvách


Hodnotenia (0)

0
Pridať do Zoznamu želaní
Sledovať produkt
U dodávateľa

Posielame do 3 pracovných dní

8,90 €
8,46

Odporúčania