• Počet strán: 112
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 8888000000484
  • Jazyk: slovenský
  • ISBN: 978-80-551-6741-1

Lacná kniha Komédia omylov (-67%)

William Shakespeare

Tento produkt dostal druhú šancu. Viac informácií o produktoch druhej akosti nájdete TU

To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?

Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?


Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.
Pridať do Zoznamu želaní
Vypredané
2,97
Predchádzajúca cena 8,90 € -67%
Pôvodná cena: 8,90 € -67%
  • Počet strán: 112
  • Väzba: mäkká, brožovaná
  • EAN: 8888000000484
  • Jazyk: Slovak
  • ISBN: 978-80-551-6741-1

To me she speaks, she moves me for her theme;
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?

Len slovko ešte – a k jej nohám padám.
Vo sne som sa s ňou zosobášil hádam?
Či spím a práve teraz beží sen,
čo do omylu uvádza ma len?


Komédiu omylov (The Comedy of Errors) prvý raz hrali 24. decembra 1594 v rámci nočnej zábavy – aj tá noc vďaka tomu vošla do histórie ako „noc omylov“. O dostatok omylov v hre sa starajú najmä dva páry dvojčiat: dvaja páni Antifolovia a ich dvaja sluhovia Dromiovia.

William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.

Preložil Ľubomír Feldek
Ilustroval Peter Uchnár.
menej

Kniha

244 534 kníh na sklade ihneď k odoslaniu

wallet

Poštovné zadarmo pre nákupy od 49€

store

Rezervácie v 58 kníhkupectvách


Pridať do Zoznamu želaní
Sledovať produkt
Vypredané
2,97
Predchádzajúca cena 8,90 € -67%
Pôvodná cena: 8,90 € -67%