Hľadanie: Practical English Usage EN
zobraziť:
České pohádky - španělština
Klasické české pohádky v dvojjazyčném vydání Pohádky předávali jako cenný poklad babičky a dědečkové po léta svým vnoučatům. Později je zapsali a do své poetiky stylizovali Božena Němcová nebo Karel Jaromír Erben. V dvojjazyčné knize najdete nejznámější pohádky těchto autorů, které pro děti převyprávěla Eva Mrázková a do španělštiny přeložil Enrique Gutiérrez. Knihu doplňují krásné ilustrace Atily Vöröse. • Zlatovláska • Hrnečku, vař! • Čert a Káča • Dlouhý, Široký a Bystrozraký • O Smolíčkovi • O hloupém Honzovi • Princ Bajaja • Tři zlaté vlasy děda Vševěda • Sněhurka • Sedmero krkavců MP3: V češtině vypráví Ivana Valešová, ve španělštině Enrique Gutiérrez. Desde tiempos inmemoriales, los cuentos populares han sido un preciado tesoro que los abuelos transmitían a sus nietos. Más tarde, dos de los mejores escritores checos los rescataron, aportándoles, además, su estilo personal: Božena Němcová y Karel Jaromír Erben. En este libro bilingüe encontrará las versiones de estos dos autores clásicos de varios cuentos populares checos, en adaptaciones, además, para el público infantil a cargo de Eva Mrázková y traducidos al espaňol por Enrique Gutiérrez. Las hermosas ilustraciones de Atila Vörös completan este libro. • Cabellos de Oro • !Ollita, cocina! • Káča y el demonio • Largo, Ancho y Perspicaz • Gafecito y las hadas • Honza el tonto • El príncipe Bayaya • Los tres cabellos de oro del anciano Todolosabe • Nievecita • Los siete cuervos MP3: Narrado en checo por Ivana Valešová, en espaňol por Enrique Gutiérrez.
Vypredané
15,67 €
16,49 €
A mester - Roger Federer
Roger Federer lenyűgöző karrierje
„Federer úgy teniszezik, ahogy Michelangelo fest.” - Martina Navratilova
Roger Federert minden idők egyik legkiemelkedőbb sportemberének tartják, sokan rajonganak érte - pályája az állhatatosság és a kitartás jelképe, alakja mégis végtelenül közvetlen. Hogyan lett a lobbanékony, kétes stílusérzékű, hirtelenszőke tinédzserből minden idők egyik legnagyobb versenyzője? Ez a történet nem a sorsról szól, hanem a lankadatlan akaraterőről.
Christopher Clarey húsz éven át mindenhová követte Federert, illetve interjúkat készített az őt legközelebbről ismerőkkel, edzőivel és jelentősebb riválisaival. A mester a nagy képet és az intim részleteket egyaránt bemutatja: ez a könyv Federer pályájának tökéletes foglalata.
„Senkit nem láttam olyan szépen játszani, mint Roger Federert. Clarey gazdag, olvasmányos és alapos könyvéből kiderül, hogyan lett Federerből az egyik legnagyobb teniszbajnok - és hogy ez mennyivel nehezebb volt, mint amilyen könnyű teljesítménynek Federer kifelé mutatta.” - Billie Jean King
„Roger Federer úgy teniszezik, ahogy Michelangelo fest: minden ecsetvonása tökéletes, és a végeredmény remekmű. Christopher Clarey könyve ezt a munkásságot ragadja meg.” - Martina Navratilova
„Christopher Clarey ritka madár: egyfelől valódi bennfentes, másfelől képes az objektivitásra. A mester káprázatos részletességű karriertörténet - olyan muníciót ad a sportrajongóknak, amely évtizedeken át kitart.” - Jim Courier
„Clarey a tökéletes szerző ehhez az anyaghoz - számára Roger Federer pályafutása igazi jutalomjáték. Ennél jobban nem lehet megközelíteni a nagy teniszező életét, személyiségét, karaktervonásait. Clarey közel merészkedik, de csak annyira, hogy ne menjen az összkép rovására. Beszélgetéseken, anekdotákon keresztül, árnyaltan mutatja be Federert. Csupa olyasmit tudunk meg, amit eddig sehol sem olvashattunk. Méltányos, átgondolt újságírói teljesítmény ez a kötet.” - Chris Evert
Christopher Clarey legendás sportriporter, a New York Times Eugene L. Scott-díjas és Alan Trengove-díjas tenisz szakírója, aki rendszeresen szerepel az ESPN-en. Két könyvet írt a Davis-kupáról 1997-ben és 1999-ben.
Na stiahnutie
6,20 €
dostupné aj ako:
Lassan izzó tűz
A lány a vonaton és A víz mélyén szerzőjének új, perzselő thrillere
„Mi ütött beléd?”
Laurát egész életében előítélettel kezelték. Azt mondták rá, forrófejű, problémás, különc. Volt, aki egyenesen azt állította, veszélyes.
Miriam tudja, hogy Laura nem feltétlenül gyilkos, csak mert látták távozni a borzalmas gyilkosság színhelyéről, ráadásul véres ruhában. Miriam tisztában van vele, milyen könnyen előfordul, hogy az ember rosszkor jár a rossz helyen.
Carla magánkívül van az unokaöccse brutális meggyilkolása után. Senkiben se bízik: jó emberek is képesek szörnyűségekre. De milyen messzire megy Carla, hogy megbékélhessen?
Mindenki sérült, az ártatlanok és a bűnösök is. Vannak, akik annyira sérültek, hogy ölni is képesek.
„Nézd, mit tettél – és mi lett belőle.”
„Ez a regény torkon ragad és nem ereszt. Robbanás erejével halad az első mondattól az utolsóig. Megátalkodottan rafinált, és elképesztő térérzettel rendelkezik. Mars olvasni!” − Kate Mosse
„Ezért imádom Paula Hawkinst – a Lassan izzó tűz olyan csavarokat és fordulatokat kínál, mint a legnagyszerűbb thrillerek, de emellett mély, intelligens és nagyon emberi... a szereplők pont olyanok, mint az ismerőseink... vagy épp olyanok, mint én magam. Hawkins méltó örököse Barbara Vine és Patricia Highsmith munkásságának.” − Lee Child
„Aprólékosan kitervelt cselekmény – ez a thriller olyan, mint egy hagyma, amit szakértő módon hámoznak meg.” − Belinda Bauer
„Valóban lassú izzású szöveg... Sötét, felkavaró – zaklatott történet, teli sérült szereplőkkel, és a végkifejlet briliáns. Hosszú időn át emlékezni fogunk rá.” − Shari Lapena
„Izgalmas, lebilincselő. Minden egyes pillanatát imádtam. Hawkins erősebbnél erősebb könyveket ad ki a kezéből.” − S. J. Watson
„Félelem nélkül néz szembe a gyásszal, a veszteséggel és az árulással. Bemutatja, milyen károkat okoznak, és a rákövetkező bosszút és megtorlást is. Lenyűgöző, árnyaltan kitervelt cselekmény, gyarló és végtelenül valószerű nőalakokkal.” − Sarah Vaughan
„Mindig örömünnep, amikor új Paula Hawkins-regény jön ki. Minden könyvében nagyszerű fordulatok vannak, mint a noirokban, emellett komplex, igaz, valóságos mondanivalót hordoznak – a női szereplők konkrétan olyanok, mint az ismerőseim.” − L
Na stiahnutie
6,44 €
dostupné aj ako:
A teljesség felé
„Ez a ragyogó könyv nem pusztán megváltoztatja az életed, de meg is mentheti!” – Elizabeth Gilbert, a New York Times bestsellerlistájának éllovasa
„Martha Beck zsenialitása abban rejlik, hogy könyve egyformán vigasztaló és provokatív. A szerző tanítómester, édesanya és spirituális bölcs, aki kézenfogva vezet vissza bennünket valódi otthonunkba – önmagunkhoz.” – Glennon Doyle
Martha Beck több száz ügyfelén tesztelt technikái segítségével latba veti társadalomtudósként, életvezetési tanácsadóként összegyűjtött tapasztalatait, hogy feltárja az olvasó előtt, miként nyerheti vissza lénye makulátlan teljességét a hétköznapok forgatagában. Olyan spirituális kalandra invitál bennünket, mely nem csupán az életünknek szab egészen új irányt, de az igaz boldogság eléréséhez is hozzásegít minket.
Ahogyan a szerző megfogalmazza: „A boldogtalanság gyógymódja a kiteljesedés, és punktum.”
A teljesség felé című könyvében Martha Beck egy négy szakaszból álló eljárást mutat be nekünk, amelynek alkalmazásával bárki visszanyerheti lényének csorbítatlan teljességét, s vele céltudatosságát és érzelmi egyensúlyát – s ráadásul az örökös gondterheltségtől is megszabadulhat. A szerző rámutat, hogy korunk társadalmi betegségei – az alkalmazkodási kényszer, a holtpontra jutott kapcsolatok, az önsorsrontó szokások – mind-mind egyetlen nyavalyának, lényünk csorbulásának tünetei.
„Van egy másik út is, ami kivezet a szenvedés birodalmából, fel az életöröm és céltudatosság olyan ormaira, melyeknek létéről eddig nem is álmodtál. Ezt nevezem én a kiteljesedés útjának.”
A szerző Dante Isteni színjátékából ihletet merítve e klasszikus költemény keretrendszerében mutatja meg az olvasónak, miként élhet szívvel-lélekkel, kicsiny és könnyen végrehajtható lépések segítségével. Beck megtanítja nekünk, hogyan értelmezzük belső jelzéseinket, melyek igaz utunkra vezetnek, s miként ismerhetjük fel, hogy mire áhítozunk valójában kultúránk hamis meggyőződései helyett.
Izgalmas utazás veszi kezdetét, mely során a szerző nem csupán Dante örökszép metaforáit osztja meg az olvasóval, hanem korunk azon tudományos felismeréseit is (a pszichológia, a szociológia vagy épp az idegtudomány területéről), amelyek segíthetnek érthetőbbé tenni és megszívlelni a kiteljesedés felé vezető &uacut
Na stiahnutie
10,39 €
dostupné aj ako:
Véletlen szerelem
Az út felőli sétányon egy fiatalember haladt sietősen a kikötő felé. Mobilját a fülére szorítva vitatkozott valakivel, és közben akaratlanul is gesztikulált. Mel még látott volna, akkor sem vehette volna észre a fiatal férfit, a férfi pedig teljesen a mobiljára koncentrált, így az összeütközés elkerülhetetlen volt. Amikor a férfi feldöntötte, a lány fehér botját elejtve sikoltva a földre zuhant. Mel érezte, hogy egy árnyék takarja el a napot, aztán futó lépteket hallott, és az őt feldöntő férfi valami ismeretlen nyelven elnézést kért. A hangsúlyból Mel pontosan értette sajnálkozását. Aztán a férfi angolra váltott. - Elnézést kérek, igazán figyelmetlen voltam – mondta, és felsegítette a lányt a földről. Közben Jack is megérkezett. - Azonnal engedje el Miss. Cartwrightot! – csattant a hangja. Az idegen azonban nem ijedt meg. - Különben mi lesz? Lelő a mordályával? A kérdésből a lány azonnal megértette, hogy Jack támadásnak vélte az esetet, és már a pisztoly is előkerült. - Jack, tedd el a fegyvert! De ez nem volt ilyen egyszerű. - Maradj ki ebből Mel, ezt most én döntöm el! – mondta a lánynak határozottan a testőr, aztán a férfi felé fordult. Az idegen nem nézett ki terroristának. Kissé lebarnult fehér bőr, napszítta gesztenye haj, épphogy borosta, kék farmer short, tengerészpóló és kapitányi sapka. Láthatóan nem volt nála semmi a mobilján kívül. Az idegen még a kezét sem emelte föl. Közben kósza turisták már az eseményt kezdték fotózni. Jack kényszeredetten elrakta a pisztolyát, és az idegenre mordult: - Tűnjön el! De a férfinak ez esze ágában sem volt. - Magával semmi dolgom, de a kisasszonytól szeretnék bocsánatot kérni. Engesztelésül meghívhatom egy vonatozásra? Mel értetlenül széttárta a karját. Az idegen pillantása a földön heverő fehér botra siklott és nyelt egyet. - Kérem, ne haragudjon! Először feldöntöm, most meg ez!
Na stiahnutie
5,61 €
Lélekharang
Lélekharang (részlet) „Ma még a szívemben az otthonod. Itt érezlek legbelül, és itt vigyázok rád. Nem sürgetem az időt. Rábíztam magam, hogy érlelje ki bennem a változást. Tudod, a keserűség legmélyebb pontján a lelkem úgy lüktetett, kongott legbelül, mint a harangok zúgása. Éles, hasító hangon figyelmeztetett, hogy ébrednem kell! Eltompította a külvilág zaját. Minden egyes dobbanással azt üzente, hogy szabadulnom kell a fájdalom fogságából. Amikor újra és újra megszólalt ez a lelkemben pulzáló lélekharang, tudtam, hogy mielőbb meg kell találnom az Isten kegyelmén keresztül a nyugalmam, a békém, a boldogságom, a jobb életem útját. Hosszú volt az út. Hosszú és nehéz. Amit időről időre átjárt ez a lelket szorító lüktetés. Ezt a fájdalmat melletted tanultam, ettől változtam és lettem egy új ember, egy egész más Sophie Jobert, mint aki valaha volt. Megtanultam, hogy mennyi mindenben tévedtem: abban, amit gondoltam az emberekről, a kimondott szavakról, tettekről és érzésekről. Az elmúlt években sokszor néztem úgy a történetünket, mintha a saját filmem látnám, amiben én vagyok a főszereplő. Ma is olyan, mintha újranézném, de már másként, mert más a filmem valósága. Idővel megértettem, hogy a fájdalom és a nehézségek ellenére egyedül csak a küzdelmeink a fontosak! Azok a pillanatok, amikor minden nappal egyre erősebb és erősebb lettem.” (Sophie Jobert) Hogyan álljunk talpra? Hogyan szabaduljunk az érzelmi megkötözöttségeinktől? Mennyire vagyunk képesek változni? Felismerjük–e a tévedéseinket? Hogyan engedjük el jól azt, akit valaha szerettünk? A valóságot látjuk ezek után? El tudunk jutni a megbocsátásig? Hogyan találunk újra önmagunkra? Sophie Jobert története ezekre a kérdésekre is megadja a választ az olvasónak. Hiszem, hogy az életünk megpróbáltatásai ellenére, a szereteté a végső győzelem. Bátran higgyenek Önök is ebben; hiszen a minden félelmet megszüntető szeretet, maga Jézus Krisztus, az Örökkévalónak Fia! Akinek az oltalmában meggyógyul a sebzett szív és teljessé válik az élet.
Na stiahnutie
2,82 €
Lacná kniha A ló- és pónigondozás kézikönyve (-70%)
A ló- és pónigondozás kézikönyve egy olyan átfogó útmutató, amely a lovak ápolásának minden területét érinti. Tanácsokat ad, és információkkal látja el az olvasót az igényeinek leginkább megfelel? ló kiválasztásával, az istállózással, a legel? karbantartásával, az etetéssel, lószerszámmal, csutakolással, az állat kezelésével, er?nlétével, egészségével, és természetesen a lovaglással kapcsolatban. A kötet gazdagon illusztrált színes fényképanyagát könnyen követhet? szövegek kísérik. A ló- és pónigondozás kézikönyve felbecsülhetetlen segít?társ a lovak szerelmeseinek. Akár van már lovunk, akár még csak fontolgatjuk, hogy vásárolunk egyet, esetleg egyszer?en csak imádjuk ?ket, ez a kis kézikönyv nélkülözhetetlen olvasmány! Új, b?vített kiadás!
Vypredané
2,50 €
8,33 €
Everything Is Possible To Will
A semi-autobiographical novel by an early feminist New Zealand author, Ellen E. Ellis. The character Wrax is a debased version of the author's husband Oliver, and Zee a weaker version of Ellen. Ellis uses this novel as a vehicle for her views about education, marriage, birth control, prohibition, religion, and female and Maori rights. All these issues are linked to her central concern, the emancipation of women, the novel pre-empting all the central early feminist arguments. Ellis' broad contention is that women need to be emancipated in order to do their 'God-given work' which is to 'bless mankind' and 'fulfil the divine plan of the universe'. She is specific as to the three areas in which emancipation is required, protesting against the spiritual and intellectual oppression of women, the legal oppression of women, and the physical oppression of women. The novel also offers practical solutions to improve the situation of women. One of the most radical of Ellis' recommendations to women is the need to exercise birth control. She stresses that women have the right to control their own bodies and should 'refuse to be sacrificed to [male] lust'. Another forward-thinking aspect of Everything is Possible to Will is the connection Ellis makes between the plight of women and the oppression of Maori. She is the only early feminist writer to broaden the struggle for emancipation beyond the central preoccupation of female oppression.(This description is from "The Puritan Paradox: An Annotated Bibliography of Puritan and Anti-Puritan New Zealand Fiction, 1860-1940 Part 1: The Puritan Legacy" by Kirstine Moffat; http://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-Whi031Kota-t1-g1-t5.html#name-111373-mention )Book is licensed under the Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 New Zealand License at http://nzetc.victoria.ac.nz/tm/scholarly/tei-NZETC-About-copyright.html#ccbysa .Cover image is a New Zealand Maori wood-carving from http://commons.wikimedia.org/wiki/ File:Marupo-Ngati-Rahiri.jpg .
Na stiahnutie
0,88 €
Lacná kniha Sofas (-50%)
For many of us, our sofa is our favourite piece of furniture. But nowadays, with living space increasingly limited, our sofa often plays more than one role in the home. It becomes a decorative centrepiece, allowing us to put our own stamp on our living space; it may extend a child's play area or double up as a bed.
As a result, we have become demanding about every aspect of design. We expect multifunctionality, originality in form, and materials that are practical and long-lasting. This generously illustrated volume celebrates the creativity of more than 160 designers and brings together the very best in sofa design from the 20th and 21st centuries.
As well as design icons by the likes of Josef Hoffmann, Eileen Gray, Le Corbusier and Arne Jacobsen, it showcases the most inventive creations of recent years from designers who continue to redefine and expand this field of design. With profiles arranged alphabetically by designer, the book comes complete with practical advice on buying a sofa and styling a living space, and includes a timeline of sofa design. This treasure trove of exciting creations and handy tips will appeal to anyone in search of inspiration for their own home, or with an interest in furniture design in general.
Vypredané
10,98 €
21,95 €
dostupné aj ako:
Mastering Magento 2
Maximize the power of Magento 2 to create productive online stores
About This Book
* Updated for Magento 2, this book offers a comprehensive coverage of all the new features of Magento to build modern online stores
* Exploit little-known techniques to extend, tune, and manage your Magento installation
* Detailed coverage to make your store run faster, better, and more productively
Who This Book Is For
This book is for web designers, developers, or e-commerce store-owners who design or manage Magento stores for their clients and want to gain an in-depth understanding of the various features of Magento 2.
What You Will Learn
* Discover what makes Magento 2 different - and even more powerful
* Develop strategies to create multi-store environments
* Find out how to create themes and extend the functionality of Magento 2
* Create sound development practices to insure code integrity and security
* Know the why, as well as the how, behind using Magento 2
In Detail
The long-awaited release of the world's most popular online solution, Magento 2, is now out with an all new interface and several enhancements. This book offers you advanced guidance on managing, optimizing, and extending your store while taking advantage of the new features of Magento 2.
This is a comprehensive guide to using the all new features and interface of Magento 2 to build, extend, and design online stores. From planning your Magento installation through to advanced techniques designed to make your store as successful as possible, this book is your roadmap to managing your Magento store. Focusing on Magento's Community version, the book covers everything from creating and managing multiple stores to fine-tuning Magento for speed and performance. You'll learn how to manage categories, products, design themes, extensions, and more.
Style and Approach
This book will be a straightforward guide that will dive deep into both aspects of developing and administering beautiful and secure stores.
Get a firm idea of the different tools that the latest version has to offer to ensure the best customer experience.
Na sklade 1Ks
58,89 €
61,99 €
Boldog napok
Gyógyítsd ?meg sérelmeidet, és fedezd fel a benned rejlő rendkívüli erőforrással rendelkező Ént. Vajon kivé válnál, ha megszabadulhatnál a félelemtől? A New York Times bestseller szerzője, Gabrielle Bernstein megmutatja az utat a traumák gyógyításához, a félelem feloldásához és a szeretet újrafelfedezéséhez. Milyen lenne, ha minden nap szorongás nélkül ébrednél? Ha céllal, és nem megbánással tekinthetnél a múltba? Ha boldog, békés, félelmektől mentes életet élhetnél? Most mindezt megtapasztalhatod, Gabrielle Bernstein pedig megmutatja neked, hogyan. Nem számít, mennyit küzdöttél vagy szenvedtél, megvan a lehetőséged arra, hogy fenntartsd magadban egy jobb élet vízióját, amelyben szeretettel átitatott, boldog napokra ébredhetsz nap mint nap. Spirituális tanítóként, motivációs előadóként és a belső változások elindítójaként Gabby régóta népszerű rajongói körében. Új könyvében eddigi legerőteljesebb tanítását mutatja be: egy tervet, amivel új erővé és szabadsággá alakíthatod át a múltad fájdalmát – bármi is legyen ez. – Megtudhatod, miért ragadunk le olyan viselkedésmintákban, amik boldogtalanná tesznek, és mit tehetsz ellenük. – Megismerhetsz kilenc változást elindító technikát a derű és a valódi boldogság eléréséhez. Megtudhatod, miként nézz szembe mélyre ásott érzéseiddel, és hogyan lépj a gyógyulás útjára. “Ez a könyv az én ajándékom neked” – írja Gabby. “Választ ad arra a kérdésedre, miért érzed, hogy megrekedtél, hogy félsz, szorongsz, depressziós vagy magányos vagy, és megszabadít attól a hitrendszertől, amely oly sokáig lealacsonyított téged… Azzal, hogy ezt az utat választod, önmagad legjobb változatává válsz. Újjá fogsz születni.”
IDÉZETEK:
“Ez a könyv segít visszaszerezned széttöredezett részeidet, az ártatlanságodat, a hitedet és azt a képességedet, hogy megismerd magadban az igazi szeretetet.”
“Ha tisztelettel fordulunk a szenvedésünk felé, elég biztonságban fogjuk érezni magunkat ahhoz, hogy szembenézzünk sötét oldalainkkal, és a felszínre hozzuk őket. Ez nem könnyű feladat, de ugyanakkor csodákat is rejt magában…Ha bátran követed útmutatásaimat, elvégzed a lépéseket, és tiszteled az út során felbukkanó érzéseidet, az út végére önmagad egy egészen új verzióját találod majd. Vissza fogsz térni önmagadhoz.”
“Abban a pillanatban, hogy nem védekezel többé a félelem ellen, felbukkan a szeretet.”
Na stiahnutie
11,24 €
dostupné aj ako:
Címzett ismeretlen
„Maga a tökéletesség, a leghatásosabb vádirat a nácizmus ellen, ami valaha irodalmi műben megjelent.”- New York Times Book Review
Az itt olvasható történet először az amerikai Story magazinban jelent meg 1938-ban, majd hamarosan átvette a Reader’s Digest, hogy aztán következő évben a Simon & Schuster könyv alakban is kiadja. A fiktív levélváltás azonnal irodalmi szenzáció lett, és társadalmi vitát váltott ki. A náci Németországban betiltották, az Egyesült Államokban és egy sor európai országban a legnagyobb dicséret hangjain méltatták.
A Címzett ismeretlen egy levélváltás egy San Franciscóban élő zsidó műkereskedő és korábbi üzleti partnere között, aki visszatért Németországba. Nyomasztó történet, amely hatása alá vonja az olvasót, és nem engedi el.
„Az én nemzedékem ismeri ezt a történetet. Nekünk olyan ez a könyv a második világháború idejéről, mint a Tamás bátya kunyhója volt az amerikai polgárháború generációjának.”- Kurt Vonnegut
„Figyelemre méltó, hogy miközben elárasztanak bennünket a szemtanúk beszámolói, az első kézből származó tanúságtételek, mégis ez a régi, vékonyka könyv mutatja meg igazán, milyen volt az élet a nácizmus alatt. Mint egy időutazás: odavisz bennünket, és a bőrünkön érezzük az árulást. Ékesszóló remekmű.”- Guardian
„Kressmann története nemcsak a nácik rémséges tetteinek állít emléket, hanem figyelmeztető példaként áll előttünk, miközben szerte a világban faji, etnikai és nacionalista megkülönböztetések élednek újjá.”- PW
„Egészen hihetetlen klasszikus. Briliáns módon szemlélteti, mi történik, amikor az embereket legyűri egy mérgező ideológia.” - Daily Mail
„Egyszerű, emberi, és az olvasó elevenére tapint. A fejre és a szívre egyszerre hat.” - Los Angeles Times
Kathrine Kressmann Taylor (1903-1996) a Címzett ismeretlen 1938-as megjelenésekor vált széles körben ismertté. Első irodalmi díját tizenegy évesen nyerte, és a pénzből egy sokkötetes lexikont vett. Világhírű műve után írt még további három könyvet és egy tucat novellát - utóbbiak közül egy bekerült A legjobb amerikai novellák antológia 1956-os kiadásába. Tizenkilenc éven át tanított kreatív írást és újságírást a pennsylvaniai Gettysburg College-ban, ahol ő volt az intézmény első állandó női professzora.
Na stiahnutie
5,96 €
Strojnické tabulky
POMOCNÁ UČEBNICE PRO ŠKOLY TECHNICKÉHO ZAMĚŘENÍ je určena jak studentům technických škol, tak konstruktérům a technologům. Publikace, jako jediná svého druhu, obsahuje aktuální české technické normy.
Uvedené strojnické tabulky jsou vydány ve spolupráci s ČNI, zachycují současný stav přechodu ČSN na soustavu mezinárodních norem ISO a EN. Normy obsahují výběr z platných ČSN, norem ISO a EN i dalších závazných předpisů, bez nichž se technik v každodenní práci neobejde a bez nichž není možná plnohodnotná výuka na školách. Spolupráce s ČNI je zárukou toho, že při každém dalším vydání jsou tabulky doplněny o změny, které vznikají při vývoji a dotváření norem.
Vypredané
39,65 €
41,74 €
Nostrum of Mind - a Book by Sarthak Sharma
About the book:
This is a collection of poetry mostly based on the mind which changes according to circumstances, really a good book for youth, the book is basically based on the mind and how it changes accordingly in joy & in sorrow, in pain & in grief, in love & in hate, The mind's thought process can create or destroy life, so beware, A book that will change the life, It's a Nostrum Of Mind... written by 12 years old writer named Sarthak Sharma & here is a brief introduction of me, a writer who dares to talk about the things engraved, whatever language, whatever genre, everything hushed up in this myriad of notions. LOVE TO TALK ABOUT SOCIAL, HUMAN BEHAVIOUR TECHNOLOGY, SCIENCE & PARENTING THO :) ALSO LIKE TO EXPLORE THE UNIVERSE MORE NOVELS & POETRIES & SCIENTIFIC & TECHNOLOGY BOOKS COMING SOON!About the author:
Sarthak Sharma is a teen writer born in the year November 2008, I aspire to pass all the knowledge I have in the form of writing it all began when I was like 3 or 4 years old when I developed an interest for astronomy and as I studied I got deep into the topics and started learning more and m0re about Maths, Science, Astronomy, Sports, Music, Dance, different languages, internet, Accents and Modelling and to point to develop an interest about life,also did I mention I was completely destroying astronomy softwares and topics like standard deviation in the age of 8 and I also know Japanese, German and French while English and Hindi are my native languages also I know 3 accents UK, US and Indian and I know how to dance and play guitar and am 5 times gold medalist in International Maths and Science Olympiad (SOF) and International Life Skills Olympiad and use my telescope to view stars at night and recently Becasue of my mom I developed an interest in poetry so thanks to my mom I am where I am so love you mom <3!I am also working on 2 more books... So if you want to connect with me connect with me on Sarthiliteracy.com.
?
Na stiahnutie
3,82 €
Lernen Sie Englisch mit Witz 1
Warum sollte man eigentlich Englisch lernen? Weil man in der heutigen globalisierten Welt sonst so gut wie tot ist!
Und warum sollte man Englisch mit Witzen lernen? Weil ein Witz kurz und einfach ist und eine Pointe hat; deswegen merkt man sich ihn leicht, und gleichzeitig merkt man sich nicht nur eine ähnliche Situation, sondern auch Wörter, die man in dieser verwenden kann.
Über einen Witz amüsiert man sich auch – und wenn nicht, dann mag man ihn nicht, man hat nicht den Sinn für diese Art von Humor oder man hat den englischen Text nicht richtig verstanden. In so einem Falle hilft dieses Buch bestimmt.
Also – was finden Sie hier? Falls Sie das Buch schon durchgeblättert haben, haben Sie festgestellt, dass der Text – die Witze – in zwei Hälften eingeteilt ist. Der erste Teil ist zweisprachig: Englisch links, Deutsch rechts. Wir möchten darauf aufmerksam machen, dass es sich nicht um eine wortgetreue Übersetzung handelt. Eine solche wäre bisweilen schwerfällig; das Ziel war jedoch, die Witze so zu übersetzen, dass sie auch auf Deutsch gut klingen und einen Sinn ergeben.
In den Texten des zweiten, nur englischen Teils finden Sie einige Wörter fett gedruckt. Ihre Bedeutung ist im englisch-deutschen Wörterbuch am Ende des Buches aufgeführt. Die nichtübersetzten Wörter sollen ungefähr dem Niveau der Mittelstufe entsprechen, die hervorgehobenen Wörter überschreiten meistens dieses Niveau.
Der englisch-deutsche Teil soll nur als „Aufwärmübung“ aufgefasst werden; wir sind nämlich davon überzeugt, dass ein einsprachiger, mit einem Wörterbuch ausgestatteter Text viel effektiver ist, da der Leser sich den neuen Wortschatz direkt, ohne die Vermittlung einer manchmal problematischen Übersetzung, aneignet; ein englischer Witz kann zuweilen wirklich nicht übersetzt werden, ohne dass die Pointe verloren geht.
Es gibt noch einen weiteren Grund, warum man Anekdoten nicht übersetzen sollte. Man sagt, dass es zweierlei Anekdoten gibt: die anständigen und die guten. Man kann also Texte mit expliziten Ausdrücken kaum vermeiden – wie sollen jedoch solche Witze übersetzt werden? Die Übersetzung kann in solchen Fällen nicht wortgetreu, sondern nur sinngemäß sein. Man muss solche Wendungen wählen, die in den entsprechen Kontexten in der anderen Sprache benutzt werden. So wurde beispielsweise aus dem „little Johnny“ der typische kleine Fritz bzw. Fritzchen. Ähnlich muss man auch mit „expliziten“ Ausdrücken und auch anderen Wendungen umgehen, bei denen eine wortgetreue Übersetzung in der Zielsprache für den Leser keinen Sinn ergeben würde oder verwirrend wäre.
Hinter dem englisch-deutschen Wörterbuch sind drei leere Seiten zur Ergänzung von Vokabeln, die Sie ggf. nicht kennen und notieren möchten.
Am Ende des Buches ist eine Liste der unregelmäßigen Verben, die im englischen Teil vorkommen.
Na stiahnutie
3,00 €
Főleg szeress
"Miként volt képes ennyi éven át együtt maradni ez a két ember a szabad élettel járó kimerítő feszültségben, melyet csak a másik iránti tisztelet csillapított, s amelyben Camus-nek "meg kellett tanulnia egy minden kevélységtől mentes szerelem kifeszített kötelén lépkedni", hogyhogy nem váltak szét az útjaik, hogyhogy nem kételkedtek soha egymásban, hogy volt mindkettőnek bátorsága kendőzetlenül a másik elé tárni gondolatait és érzéseit? A választ a levelezésük rejti." Catherine Camus
1944. március 19-én felolvasást tartanak Michel Leiris francia író párizsi lakásán A telibe viszonzott vágyakozás című Picasso-darabból. A rendező és ügyelő szerepét Albert Camus vállalja. A közönség soraiban ott ül a huszonegy éves, spanyol származású Maria Casarés, akit elbűvöl az akkor harmincéves író. Camus is felfigyel a különleges szépségű, rekedtes hangú színésznőre, és felkéri, hogy játssza el Martha szerepét Félreértés című darabjában.
Két és fél hónappal később, a normandiai partraszállás éjszakáján szeretőkké válnak - s kapcsolatuk 1960. január 4-ig, Camus végzetes autóbalesetének napjáig tart. Az írónak felesége van, gyerekei, tüdőbaja miatt időről időre gyógykezelésre szorul, Maria Casarést pedig gyakran elszólítják Párizsból a filmforgatások. Így sokszor nem marad számukra más, mint a levelezés. Szavak, mondatok, amelyekben Maria méltó partnere az írónak, jóllehet nem az anyanyelvén, hanem franciául kell fogalmaznia. A másfél évtizeden át írt közel ezer levélben őszintén vallanak munkájukról, könyvekről, színházról, és kendőzetlenül írnak írókról, színészekről, színházigazgatókról, szavaik azonban elsősorban a szerelem, a szenvedély, a töretlen és kitartó vágyakozás bensőséges vallomásai, melyek fél évszázad múltán is lenyűgöző emléket állítanak a két kivételes művésznek és kapcsolatuknak.
Maria Casarés (1922-1996) apja, Santiago Casares Quiroga, a második spanyol köztársaság miniszterelnöke a spanyol polgárháború kitörése utáni kényszerű lemondását követően Franciaországba menekült családjával. Itt Maria Casarés érdeklődése korán a színészet felé fordult, és a kezdeti kudarcokat követően - akcentusa miatt csak harmadjára vették fel a Konzervatóriumba - a 20. századi francia színjátszás legnagyobb tragikájává vált. Színpadi szerepei mellett olyan, ma már klasszikusnak számító filmekben nyújtott emlékezetes alakítást, mint A Bois de Boulogne hölgyei, a Szerelmek városa vagy az Orfeusz. Albert Camus-re haláláig úgy tekintett, mint élete nagy szerelmére, az egyetlen férfira, akit igazán mélyen szeretett.
Esterházy Jánosról a közép-európai dialógus jegyében - O Jánosovi Esterházym v duchu stredoeurópskeho dialógu
A szlovákiai magyarok mindenkor fontosnak tartják a közvetítést az anyaországi magyar és az itthoni szlovák társadalom között. Ehhez kívánt hozzájárulni az Élő Zoboralja Polgári Társulás 2014. március 5-én a szlovákiai Nyitrán, ahol a Társulás az Emlékezet és Szolidaritás Európai Hálózata támogatásával Esterházy Jánosról szóló konferenciát szervezett. Esterházyról bizonyára elmondható, hogy a magyar történeti emlékezet megbecsült része. Nyilvánvaló azonban, hogy megítélése a közép-európai régióban nem egységes, az itt élő nemzetek a közéleti tevékenységét eltérő nézőpontból értékelik. Általában lényegi különbség mutatkozik a magyar és a szlovák álláspont között. Konferenciánk kísérlet volt a két történeti szemlélet közelítésére. Szerettünk volna hozzájárulni az eltérő álláspontok közötti távolságok csökkentéséhez az Esterházyról szóló párbeszéd - vita - előmozdításával. Ezért a közös megbecsülés jegyében a magyar nézőpont mellett az attól akár lényegileg elütő véleményeknek kívántunk teret adni lengyel, szlovák és cseh szaktekintélyek szerepeltetésével. Továbbá fontosnak tartottuk a rendezvény megvalósulását azért is, hogy a Nyitra-vidékiek és a Nyitrán tanuló magyar és szlovák diákok is lehetőséget kapjanak Esterházy többszempontú megismeréséhez. A tanulmánykötetet kezébe vevő magyar és szlovák Olvasó előtt világossá válik: Esterházy-témában eltérőek az álláspontok. Ezzel együtt jó érzéssel állapíthatjuk meg, hogy lehetőség nyílt ezek egy kötetben való ismertetésére, ezáltal a többoldalú tájékozódásra. Utóbbi célt szolgálja a kiadvány többnyelvűsége is, ezáltal a kötet reményeink szerint vitaalapnak szintén alkalmas. Zilizi Zoltán
Vypredané
11,40 €
12,00 €
A megbízó
„A megbízó egy szórakoztató, fülledt és lebilincselő történet a második esélyről.” – Harlequin Junkie
„Egy imádnivaló történet arról, hogy éljük meg a pillanatot, ne vegyünk semmit biztosra, és a sors elvégzi a maga kis varázslatait.” – Guilty Pleasures Book Reviews
Csak egy tipikus hétfő volt.Egészen addig, míg a nagyfőnök rám nem bízta egy reménybeli új ügyfél becserkészését.
Kétévnyi bizonytalanság után a munkahelyemen egy csúnya baklövésem miatt ez a lehetőség, hogy bizonyítsak a senior partnereknek, minden, amire szükségem volt. Vagy legalábbis azt hittem… Aztán besétáltam a tárgyalóba és beleütköztem a férfiba, akit meg kellett volna győznöm az együttműködésről. A kávém kilöttyent, a papírjaim szanaszét szóródtak a földön, én meg majdnem elvesztettem az egyensúlyom. És mindez a napom jobbik része volt. Mert ez a nagyszerű férfi, aki leguggolt hozzám, miközben úgy nézett rám, mintha élve fel akarna falni, nem más volt, mint az exem, Gray Westbrook.
A férfi, aki után még csak mostanában kezdtem továbblépni.
A férfi, akit a szívem megvetett, miközben a testemnek egészen más ötletei támadtak.
A férfi, aki épp annyira karizmatikus és magabiztos, amennyire szexi.
Valahogy mégis sikerült megtartanom a prezentációmat, miközben igyekeztem figyelmen kívül hagyni az átható pillantását.
Bár azokat a mocskos dolgokat, amiket a fülembe súgott az előadásom után, képtelenség volt figyelmen kívül hagyni.
De az ki van zárva, hogy adjak neki még egy esélyt, pláne most, hogy az ügyfelünk lett. Vagy nem?
Vi Keeland, New York Times bestsellerszerző legújabb, szexi, különálló regénye újra lázba hozza az olvasókat.
Na stiahnutie
9,86 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha El Afgano
Nunca nadie ha conseguido infiltrarse en la organización de Al-Qaeda pero es la única forma de evitar otro gran atentado terrorista. Desde los atentados terroristas contra las Torres Gemelas y el metro de Londres, los servicios secretos de ambas naciones dedican enormes recursos a controlar los mensajes en árabe en la red con el fin de detectar cualquier sugerencia de nuevos ataques. Después de consultar con todos los expertos, se ha llegado a la conclusión de que algo muy grande se está tramando pero les es imposible conseguir más datos, ni dónde, ni cómo, ni cuándo. La única manera de conseguir más información sería infiltrar un hombre suyo en la misma organización de Al- Qaeda, algo que nunca se ha logrado. Mike Martín, ex veterano de guerra de 44 aos, se ha jubilado de los cuerpos especiales de élites del ejército británico. Ahora se dedica a la restauración de una casa que ha comprado en el campo. En esta situación de gran urgencia los servicios secretos se fijan en él por esta faceta: Mike Martín puede pasar por un árabe. Se educó en Iraq donde su padre, empleado de una empresa petrolera, le mandó a un colegio iraquí, y Martín, moreno y con facciones faciales heredadas de una abuela india, no se diferencia en nada de sus futuros compaeros. El plan es enormemente arriesgado pero es la única posibilidad de evitar otra tragedia a manos de Al-Qaeda. La nueva identidad de Mike Martín ha de ser perfectamente construida y se decide que asumirá la identidad de Izmat Khan, un afgano que actualmente lleva 5 aos encarcelado en Guantánamo. Izmat Khan es el único superviviente de su familia, de su pueblo destruido y de sus compaeros guerrilleros. Durante meses Martín recibe instrucción en la cultura e idioma afgano. El mínimo fallo delataría su verdadera identidad. Cuando los americanos anuncian que Izmat Khan será deportado a su país, quien llega en su lugar es Mike Martín. El plan sigue adelante. Después de varias semanas de interrogación a manos de Al-Qaeda, el inglés es aceptado y asignado a la misteriosa operación terrorista, una operación suicida. Martín consigue mandarles algunas pistas a sus jefes quienes finalmente descubren la intención de la operación. Esta vez Al-Qaeda utilizará un gran barco lleno de material altamente explosiva para destruir una ciudad costera.... Quizás podrán parar la operación pero habrá manera de salvar al “afgano”?
Vypredané
0,78 €
15,51 €
dostupné aj ako: