Hľadanie: První světová válka CZ
zobraziť:
Csillagok sercegése
Egy kisfiúnak, aki nemrégiben veszítette el az édesanyját, mostohája lesz, egy fiatalember Csehszlovákiáig is elmenne a szerelemért, a századelő Izlandján egy bohém lelkületű ingatlanügynök beleszeret egy kamaszlányba. Jón Kalman Stefánsson a tőle megszokott fanyar humorral átszőtt, szívmelengető, az emberi lélek legmélyéig hatoló, lírai prózában meséli el egy izlandi család három generációjának az emlékek és álmok elmosódott határvidékén játszódó történetét. Mi végre a szerelem? Az egymással töltött unalmas és viharos hétköznapok ellenére mégis, mi láncolja egymáshoz az embereket? Miféle véletleneken múlik egy ember élete? Érdemes-e tanyára költözni, aztán gyertyát tenni az ablakba? Milyen íze lehet a fókauszonynak és milyen a színe a halálnak? Mit jelent az, hogy fostalicska? És mit szólnak mindehhez az ólomkatonák?
Rusko a Európa
Denník spisovateľa patrí k pozoruhodným a málo preskúmaným dielam F. M. Dostojevského. Je kľúčom k duši skutočného Dostojevského aj k mnohým z jeho slávnych románov. Vznikol ako spontánna výpoveď bez autocenzúry k spoločenským, kultúrnym a politickým udalostiam v Rusku, predovšetkým v rokoch 1876 - 1877. denník je skôr záznamom prúdu vedomia než kompozične prísne racionálne premysleným dielom, je snahou autora zachytiť súčasne vznikajúce myšlienky obrazy, idey, názory usilujúce sa predrať na povrch v zhmotnenej podobe, čo predurčuje aj na prvý pohľad zmätočný, chaotický rozprávačský štýl denníka. Svoj spôsob písania denníka sám Dostojevskij vyjadril slovami: "Verný svojmu naturelu začnem od konca, a nie od začiatku, hneď vyjadrím celú myšlienku. Nikdy som nedokázal písať postupne, približovať sa k veci a vyjadriť ideu, až keď ju už stihnem celú vopred predžuť a podľa možnosti dokázať. Nemal som dosť trpezlivosti, prekážal mi v tom môj charakter." Výber predstavuje Dostojevského ako komentátora aktuálnych a pálčivých problémov doby, ako učiteľa, kazateľa, proroka, ako ironického a niekedy až sarkastického sudcu prostredníctvom jeho kontroverzných úvah o náboženstve, katolicizme, morálke, politike, vojne, ale najmä o mesianistickom poslaní ruského národa.
dostupné aj ako:
Rókák esküvője
„Van olyan pont a vízen, ahol a világűr közelebb van, mint akármilyen part.”
Simon Márton harmadik kötetének költészete egyenes beszéd, kitérőkkel. Egy olyan belső monológ felvétele, amelyből az ébrenlét cenzorai még nem vágták ki a mindennapokat folytonos ostrom alatt tartó irracionalitást. Néha nehéz különbséget tenni élők és holtak között: van, aki távozik, és van, aki visszajár. Az emberi beszédet meg-megrepesztik a természet és a technológia szívhangjai. Belebotlunk egy papírpohárba, és mire felnézünk, a versmondatba már besétált egy őz. Vagy egy róka, amelyben a legtöbb hagyományos kultúra szerint soha nem lehet megbízni. Simon Márton versei azonban egy olyan világról szólnak, ahol lehet, hogy már csak a rókákban bízhatunk.
Siedmy deň
Uznávaný súčasný čínsky spisovateľ Jü Chua, autor románov Žiť a Bratia, nám prináša ďalší pohľad do života v súčasnej Číne. Duch muža, ktorý nemal dosť peňazí ani na vlastný pohreb, sa poneviera sedem dní svetom a stretáva duše ľudí, ktorých poznal, obete problémov dnešnej Číny: predavači orgánov, samovrahovia, nevinní odsúdení, susedia, ktorí zahynuli pri búraní ich domu – všetky absudrity tejto obrovskej krajiny.
Důvěrnosti
Učitel a později úspěšný spisovatel Pietro je celý život vázán důvěrným poutem ke své bývalé studentce Terese, s níž prožil vášnivý vztah. Kdysi si totiž vzájemně svěřili kompromitující informaci. Vzniklá důvěrnost je jim tmelem, ale i zbraní, kterou se drží v šachu. Co tedy provedli? Je lepší lásku živit milosrdnou lží, nebo nelítostnou pravdou? Podobá se láska lávě z vybuchlé sopky, nebo stojaté vodě v bezpečném přístavu? Zná nás lépe ten, s kým jsme prožili celý život, nebo ten, kdo zná naše tajemství?
Zřídlo
Ada se narodila uvězněná mezi dvěma světy. Její rodiče si ji vymodlili, avšak teď se obtížně vyrovnávají s náladovými a protiřečícími si duchy, kteří tělo jejich dcery zalidnili.
Když Ada dospívá, začne se její mysl tříštit do několika osobností. Po přestěhování z Nigérie do Spojených států jednotlivé osobnosti rostou a na základě jejích dalších zkušeností získávají na síle. Ada a tyto další osobnosti — svatý Vincenc a Asughara, které se jinak oblékají, chovají i cítí — však musí spolupracovat i bojovat o koexistenci. Až se jejich pokusy o ovládnutí Adina těla změní v boj o její život.
Adin příběh, vyprávěný z několika různých úhlů pohledu — všemi osobnostmi skrývajícími se v jejím těle —, vznikl na základě reálných zkušeností s duševní chorobou. Zřídlo rozkrývá otázky identity a lidského bytí.
dostupné aj ako:
Rok Opice
V podmanivých memoárech můžeme s Patti Smith, autorkou knih Just Kids a M Train a držitelkou prestižní americké knižní ceny National Book Award, prožít jeden rok jejího života, stráveného osamělým bloumáním po západním pobřeží Spojených států i po krajinách vlastních snů. Konkrétní místa, která s ní postupně navštěvujeme, evokují v hlavě autorky dávné vzpomínky i místa zcela imaginativní. Hranici mezi těmito světy překračuje naprosto svobodně, a rozmazává tak naše ponětí o tom, kde končí skutečnost a začíná fikce v zorném úhlu vypravěčky se i obyčejná událost může proměnit v neuvěřitelnou podívanou. Není tu nouze o nečekané, avšak ani o zármutek a deziluzi. Z přibývajícího stáří, ztráty blízkých i dramatické politické situace. Ale zatímco se Patti Smith vydává vstříc nové dekádě svého života, předkládá čtenářům jako balzám svou zkušenost, důvtip, pronikavé oko a především neochvějnou naději na lepší svět.
dostupné aj ako:
A királyné nyaklánca
A címben szereplő fejedelmi ékszer, nem más, mint korának legdrágább nyakéke, egy páratlan kincs, amely tulajdonképpen soha nem is volt a királyné tulajdona. Hogy kerül mégis összefüggésbe a nevével? Egy világraszóló szélhámosság révén, ami önmagában is egy izgalmas történet, de csak még izgalmasabb lesz, amikor az író tágabb kontextusba helyezi: a francia forradalom előszelét megsejtetve benne. A nagy forradalom előtti évtizedekben két párizsi ékszerész, Charles August Boehmer és Paul Bassenge évek hosszú és csendes munkájával összevásárolták Európa legszebb gyémántjait, majd elkészítették az akkori világ legdrágább ékszerét. Eredetileg Madame Du Barrynak szánták, vagyis XV. Lajos királlyal akarták kifizettetni. Miután azonban XV. Lajos hirtelen meghalt, új vevő után kellett nézni. Idővel arra jutottak, hogy „csak egy valaki van a világon, akit nyilván a sors is arra szemelt ki, hogy ennek a kincsnek birtokába jusson: ez Marie Antoinette, Franciaország ifjú királynéja”. Csakhogy a számításba egy kis hiba csúszik: a királyné nem óhajtja az ékszert… Noha Szerb Antalnak ez a műve bevallottan nem regény, és nem is történelmi tanulmány, az író páratlan irodalmi stílusa, – melynek egyaránt része közvetlen előadásmódja és imponálóan széles műveltségének elegáns megcsillogtatása – nemcsak elgondolkodtató, de rendkívül szellemes és élvezetes olvasmánnyá teszi első sorától az utolsóig.
Loď s otroky
Populární žurnalista Josef Klíma napsal detektivní román o investigativním novináři, který odhaluje skrytá tajemství politiky. Román je zrcadlem české společnosti po sametové revoluci, kdy se teprve formují pravidla demokracie a tržní mechanismy. Investigativní novinář, který pracuje pro komerční televizi, pociťuje únavu z nedořešených zločinů a zákulisních her, kde vyhrává ten, kdo má peníze. V novém případu, v němž se kříží vysoká politika a organizovaný zločin, se dostává do smrtelného nebezpečí.
Na stiahnutie
17,11 €
Smích bez příčiny
Alice Thomas Ellisová (1932-2005) je autorkou třinácti novel. Ve Smíchu bez příčiny spojuje nejlepší tradici britské konverzační komedie se schopností rozeznít ticho mezi slovy a mimo ně. Její romány, často inspirované velšským prostředím i tragickými událostmi v osobním životě se vyznačují především vysokou stylistickou úrovní, která jí (a následně čtenáři) umožňuje nahlížet každodennost z neobvyklých perspektiv.
Příběhy naděje
Seznámení Laleho Sokolova a Heather Morrisové zcela změnilo život oběma z nich. Muži, který strávil několik let v Osvětimi jako tatér vězňů, dala autorka svou knihou hlas – a jeho ohromující příběh si našel miliony čtenářů po celém světě. Nyní můžete zjistit, jaká cesta k osudovému setkání vedla. Heather Morrisová dává nahlédnout do své spisovatelské kuchyně a ukazuje, že k tomu, aby zazněly velké příběhy, stačí pozoruhodně málo: naslouchat druhým.
Pobřeží seskvečů
Román se odehrává v osmdesátých letech dvacátého století v indiánské rezervaci v kanadské Britské Kolumbii. Strhující příběh kombinuje komické i tragické motivy a realistický pohled na drsný život v malé rybářské vesnici prolínající se s prvky mytologie původních obyvatel Ameriky. Osu příběhu tvoří pátrání po mladším bratrovi devatenáctileté vypravěčky Lisy, který zmizel na moři během rybářské výpravy. Během této dramatické situace vyplouvají na povrch Lisiny vzpomínky na dětství a dospívání v prostředí, kde se mísí indiánské tradice a zcela odlišná kultura „bílé“ Kanady, na strýce Micka, bouřliváka, bývalého indiánského aktivistu poznamenaného dětstvím v křesťanské internátní škole, na babičku, která ji učila o kmenových tradicích i neodlučitelnosti světa živých a mrtvých, ale i na problémy s vrstevníky a bratra Jimmyho, jenž byl olympijskou nadějí Kanady v plavání. Už jako malé se Lise daří zahlédnout střípky světa mimo tento svět. Je schopná vidět duchy stromů nebo také legendárního divokého lesního muže, seskveče. Pomalu se ale učí, že její zvláštní nadání nemusí být vždy darem, ale může být i prokletím, jelikož v jejím okolí už není nikdo, kdo by s takovým nadáním byl schopen pracovat, a Lisa zůstává ve svém snažení o ovládnutí komunikace se světem duchů nepochopená a osamělá. Ostatně i o bratrově zmizení ví něco víc než všichni ostatní… Román, psaný velmi svěžím stylem, přináší pozoruhodný pohled na život a myšlení současných indiánských obyvatel, ale má i mnohem hlubší rozměr pátrání po skrytých zákoutích lidské povahy. Eden Robinsonová (*1968) je kanadská spisovatelka indiánského původu. Její otec pochází z kmene Haisla, matka z kmene Heiltsuk, sama pak vyrostla v rezervaci Kitamaat na pobřeží Britské Kolumbie. Její první kniha Traplines (1996) je sbírkou čtyř rozsáhlejších povídek a byla kritikou velmi dobře přijata. Román Monkey Beach (2000), který právě vychází česky pod názvem Pobřeží seskvečů, se celý odehrává v autorčině rodném indiánském teritoriu a kombinuje až drsně realistický pohled na zdejší život s mysticismem původních obyvatel amerického kontinentu. Kniha získala četná prestižní ocenění a byla již přeložena do několika jazyků.
Gardedáma
Pouhých pár let před tím, než se stane hvězdou němého filmu a ikonou své generace, opouští patnáctiletá Louisa Brooksová rodný Kansas, aby studovala na prestižní škole v New Yorku. Doprovází ji gardedáma, třicetiletá Cory Rarlisleová – ani matka, ani přítelkyně, ale komplikovaná, tradicionalisticky smýšlející dáma, jež má své vlastní důvody, proč se vydat do New Yorku Dvě ženy, které nemají zdánlivě nic společného. Přesto je pětitýdenní cesta navždy spojí… a také změní.
Brilantně napsaný příběh se odvíjí na pozadí bohaté a především bouřlivé historie dvacátých a třicátých let minulého století. Velká deprese, rychle se rozvíjející společnost, svět módy i filmu a živoucí, nikdy nespící New York jsou hlavními devizami tohoto strhujícího románu o ženách, které hledají své místo ve světě i samy sebe.
Vypredané
17,81 €
18,75 €
Obraz Doriana Graye - 2.vydání
Slavný Wildeův román v sobě nese autobiografické rysy: Mladý muž se nechává portrétovat známým malířem, a když poprvé spatří svůj krásný portrét, projeví přání, aby sám nikdy nezestárl a všechny proměny tváře se objevovaly pouze na obraze… Román obsahuje hororové prvky i faustovský motiv, dotýká se i tématu homosexuality. O popularitě díla svědčí filmová zpracování i původní český muzikál. Vychází v novém českém překladu.
Oligarchie
Nataša, dcera ruského oligarchy, se ocitne v anglické internátní škole. Svět místních studentek ovládá přísná hierarchie, poruchy příjmu potravy a posedlost Instagramem.
Nataša brzy zjistí, že ředitel školy se k těm nejštíhlejším studentkám chová jinak než k ostatním. Zatímco ona tráví čas se spolužačkami u jezera a ve stájích, několik dívek dostane od ředitele pozvání, aby se zúčastnily speciálních hodin u něj doma.
Na chodbách internátu se ozývá příběh o princezně Augustě, bílé paní, která se zamilovala do neurozeného muže a utopila se v jezeře. Dívky toho o ní ale moc nevědí. Ani jedna o druhé. Když Natašina kamarádka záhadně zmizí, začnou se její spolubydlící chovat ještě podivněji.
S pomocí svých spolužaček posedlých dietami musí Nataša zjistit, co přesně se stalo, přežít a zachovat si zdravý rozum.
dostupné aj ako:
Stan pro jednoho
Prvotina Alena Meškoviće Ukulele jam, popisující s humorem i vážně dospívání během války v Jugoslávii, vzbudila zasloužený ohlas v mnoha evropských zemích a dočkala se i divadelního zpracování. Děj Meškovićova druhého románu Stan pro jednoho začíná 1. prosince roku 1994, kdy bosenský uprchlík Emir Pozder, zvaný Miki, přijíždí do Kodaně, která původně měla být jen další přestupní stanicí na cestě za bratrem Nenem do Švédska. Nenův kontakt však Mikiho na nádraží nevyzvedne a Miki se dostává do spárů policie. Ze strachu, co bude dál, okamžitě zažádá o azyl a dánská policie ho odveze do dětského centra. Miki tak uvízne v Dánsku, z okna svého pokoje vidí do Švédska a dál sní o setkání se starším bratrem. V azylovém centru se setká s příbuznými, ale soužití na čtrnácti metrech čtverečních není jednoduché. Navíc si v sobě každý nese svá traumata z války, která řeší alkoholem, přehnanou čistotností nebo jako Miki mlčením. Obyvatele tábora paralyzuje zákaz práce a studia i bezútěšné industriální okolí. Z letargie Mikiho vytrhne až dobrodružná výprava na slavný rockový festival v Roskilde - nejenže může vidět své idoly a povídat si s lidmi z celého světa, ale také konečně získá trochu osobního prostoru – ve stanu pro jednoho, kde je Miki konečně sám. Ve Stanu pro jednoho se sice setkáváme se stejným hrdinou jako v Ukulele jam, ale rozdíl tří let a celého kontinentu si vybírá svou daň – Miki přichází o značnou část nadějí a iluzí, a s nimi i o nevinnost. Příběh o tom, jak těžké je soužití s lidmi blízkými i cizími a jak je těžké vydobýt si své místo ve světě, kde startovní čára vůbec není rovná vás strhne a zůstane s vámi ještě dlouho poté, co otočíte poslední stránku.
Idiot
Nový překlad románu, který se řadí k nejznámějším dílům ruské literatury. Mladý kníže Myškin, zcela zchudlý a postižený epilepsií, prožije po návratu ze švýcarského sanatoria tak podivuhodné příběhy, že upadne znovu do své duševní nemoci. Setkává se s kupcem Parfjonem Rogožinem, v němž kníže vidí především nešťastného člověka a soucítí s ním. Lidé, kteří nemohou pochopit jeho dobrotu, označují Myškina za idiota, ačkoli ten má v sobě tolik vnitřní ušlechtilosti a lidskosti, že se tím vymyká svému okolí. Myškin okouzluje svou nevinností a vyrovnaností – autor představuje hrdinu jako člověka, který by mohl povznést svět; jenomže Myškin svou filozofií pokory a všelásky přivádí do neštěstí i ty, které miluje, a nakonec sám sebe…
Na stiahnutie
20,54 €
Život po francouzsku
Vypravěč románu je obyčejný Francouz: Paul Blick vyrůstal jakoby ve stínu svého zemřelého bratra, po bouřlivácké éře 60. let se dobře oženil a usadil, začal pracovat jako novinář. Teď má na krku padesátku a jako kdekdo polyká prášky na uklidnění. Žije sám, žena ho zruinovala, děti se mu vzdálily. Autor podává osobité svědectví o francouzské společnosti, politice, rodině i sexualitě. Tato tragikomická generační výpověď se stala ve Francii bestsellerem - autor za dílo obdržel cenu Femina.
Na stiahnutie
11,23 €
Kéž tonu v radosti
Akrobat Bobi přináší lidem náhorní plošiny radost tím, že je naučí potřebě zbytečně promarněného času, času stráveného procházením a sledováním přírody; činí tak prostými věcmi: výsadbou narcisů místo brambor, přivedením jelena, který je záminkou k bujaré hostině, jednoduchými a téměř zapomenutými gesty ... Rodí se bratrství, zakládá společenství. Aby však radost zůstala, musí každý dosáhnout vnitřního míru. Ale právě zde nakonec Bobiho práce narazí a v ději dochází ke zvratu. V poetickém románu Jean Giono opěvuje život blízký zemi, slávu polí a lesů i moudrost pastýřů.
Již dávno jsem toužil napsat román, v němž bych se pokusil vystihnout polyfonii života. Zdá se mi, že v dnešních knihách je věnováno příliš mnoho místa nicotnostem, kdežto opravdová, význačná krása je zanedbávána. Ve většině knih je stále jen jeden prvek, jediné símě lásky ve všech variacích a půdu jim dodává vždy jen člověk. Román bez lidí je těžko myslitelný, ale existuje... Řeka je živoucí bytost se svou láskou i zlostí, svou silou, se svým náhodným štěstím, se svými nemocemi i se svou touhou po dobrodružstvích. Také potoky a prameny jsou živoucí bytosti: milují, podvádějí, lžou, zrazují, jsou krásné v květu a v mechu. Lesy dýchají. Luka a pastviny, pahorky, mořské břehy, oceány, údolí, vrcholky hor vydané blesku, ponuré skalní stěny, na kterých řádí od pradávna vichr: vše to není jen pastva pro naše oči, ale společnost živoucích bytostí. Známe dosud nanejvýš jejich anatomii. Obklopují-li nás tajemstvím se všech stran, je to proto, že jsme dosud nepostihli psychologii země, rostlin, řek a moří. (...) Kdo žil nějaký čas v horské krajině, tomu není třeba říkat, jaký prostor zaujímá pohoří v řeči lidí. V rybářské vesnici je to moře; u rolníka pole a luka. Člověka nelze izolovat. Není izolován: tvář země sídlí v jeho srdci.
Jean Giono
Jean Giono je českým čtenářům známý především díky novele Muž, který sázel stromy.