Hľadanie: Láska je len slovo
zobraziť:
Láska je základ bytí
Láska je podstata Boží, jak zvěstují hlavní světová náboženství, nejzřetelněji pak křesťanství, kde je láska zosobněna ve Vykupiteli Ježíši Kristu. A jako podstata Boží je láska také základem lidského bytí. Autor nám zprostředkuje různé křesťanské pohledy na lásku a poukazuje například na řadu pozoruhodně shodných rysů mezi myšlením křesťanským a řeckým. Jeho nadějeplná studie zdůrazňuje absolutní Ježíšovu lásku dovršenou na kříži a zároveň je výzvou k lásce (ba i k nepřátelům!) jako k síle, která dokáže proměnit člověka a dát mu správný orientační bod v dnešním složitém světě. Grünova knížka je oslavou lásky a nanejvýš vhodným základem k rozjímání o této největší z božských ctností.
Keby si len vedela
Sestry Jess a Lily spolu neprehovorili tridsať rokov. Stačila jedna traumatizujúca udalosť v detstve a odcudzili sa natoľko, že ani ich dospievajúce deti sa nikdy nestretli. Staré tajomstvo rodinu rozvrátilo a zdá sa, že nadobro. Dnes sú sestry rozdielne ako deň a noc. Jedna je rada, že má každý mesiac na nájomné, druhá si žije ako v rozprávke. Ich matke Audrey už neostáva veľa času a má len jedno želanie, aby sa sestry konečne zmierili. Napätie rastie a blíži sa chvíľa, keď dávne rozhodnutia konečne vyjdú na povrch. Možno aj za cenu, že skutočná pravda ublíži ešte viac.
Na sklade 1Ks
14,16 €
14,90 €
dostupné aj ako:
Odin 2: Viac ako len slová
102 najobľúbenejších citátov pre váš ešte lepší ŽIVOT!
Život je jedno veľké prekvapenie. Údolie záhad a objavov. Je plný tajomstiev, ktoré čakajú na svojich objaviteľov. Na tých, ktorí ich dokážu rozlúštiť.
Sme jeho súčasťou.
Objavujeme, skúmame, veríme v rozlúštenie hádanky, ktorá je vlastne o nás.
Svet vo svete.
Krajina zázrakov v každom z nás...
dostupné aj ako:
Biblia, ekumenický preklad, 2020, vreckový formát, oranžová. Slovo na cestu životom
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Lacná kniha Ať už je láska cokoliv (-70%)
Británií zmítá šílenství. Svět se právě dozvěděl, že zemřela
princezna Diana, a celý národ je v šoku. Vic Mullan, přelétavý,
byť momentálně monogamní třicátník, který se málem stal
rockovou hvězdou a teď se živí nahráváním hudby pro reklamní
spoty, sleduje počínající celonárodní šílenství s nemalým
opovržením. Když se mu ale naskytne příležitost využít ho ve
svůj prospěch a svést Emmu, manželku svého kamaráda Joea,
jehož manželství se momentálně ocitlo v krizi, příliš neváhá.
Tím začíná neobvyklý příběh nevěry na pozadí všeobecné
hysterie. A zatímco se v průběhu času život v celé zemi vrací
zvolna k normálu, Vicova nevěra se stále více komplikuje, až do
chvíle, než do životů všech zúčastněných zasáhne další tragédie,
tentokrát mnohem osobnější. Ať už je láska cokoli je druhým
románem britského spisovatele.
Na sklade 2Ks
4,78 €
15,93 €
dostupné aj ako:
Len také kecy (alebo kapustové listy...)
Miroslav Kapusta je slovenský spisovateľ a básnik, člen Spolku slovenských
spisovateľov a vedúci pobočky PARS ARTEM pre banskobystrický región, autor doteraz 15
kníh (poézia, próza, knihy pre deti). Už v roku 2017, po autorovej prvej zbierke krátkych próz – ŠTEPENÝ ČERTOM, súbore jednoduchých príbehov zo života, bolo zjavné, aj vzhľadom na jej ohlas u čitateľa, že sa autor časom pokúsi o ďalšie, nezávislé pokračovanie. Aj sa tak stalo.
Jeho druhá zbierka krátkych próz dostala názov TRAFENÝ ANJELOM. Keďže sa týmto čerti a anjeli v názvoch jeho kníh vyčerpali, jeho tretia kniha sa volá LEN TAKÉ KECY.
Tak ako v predchádzajúcich dvoch, autor sa i v nej zameriava predovšetkým na láskavý a oslobodzujúci situačný humor, vyplývajúci najmä z dlhoročných manželských vzťahov. Jeho osobná skúsenosť v jednotlivých príbehoch si nekladie žiadne literárne ciele, až na jeden – pobaviť svojho čitateľa. Päťdesiat päť príbehov, ktoré sú v knihe obsiahnuté, mapuje dianie v rodinách i spoločnosti počas nedávnych rokov pandemických opatrení, až po súčasnosť. Autor si je vedomý, že čitateľ sa s mnohými príbehmi stotožní, prídu mu osobne i ľudsky blízke a v čitateľovi budú emočne ešte dlho doznievať – minimálne vo forme úsmevu.
Sloboda – slovo a čin
Kniha Pavla Holländera Sloboda – slovo a čin s podtitulom Od antiky po woke predstavuje putovanie zrodom a metamorfózami slobody ako pojmu a slobody ako činu. Čitateľom ponúka možnosť podniknúť cestu poznávania i úvah, byť pozorovateľom i účastníkom pokusu o rozpletenie klbka, v ktorom sa miešajú pojmy i dejiny a v ktorom slovo „sloboda“ striedavo nadobúda svoj obsah nielen v dielach filozofov, teológov či právnikov, ale zároveň aj v politických deklaráciách a prejavoch, na bojových poliach, v súdnych sieňach či v drámach ľudských osudov.
Autorovi ide o cestu a o hľadanie, nie o konečné a definitívne odpovede. Zo spoločného putovania za pojmom sloboda určite nevyplynie univerzálna predpoveď budúcnosti; jeho cieľom je načrtnúť štruktúru pojmu slobody v európskej kultúre, poodhaliť jej historické modifikácie, ako aj jej súvzťažnosti s ďalšími kľúčovými civilizačnými hodnotami.
Putovanie ponúka pohľad na historické kontexty, na dejinnú váhu tradícií, historických vzorov či veľkých postáv minulosti a zároveň na dejinné výzvy i historické príčiny paradigmatických pojmových, politických, technologických či ekonomických revolúcií a zvratov. V tomto zmysle ponúka kniha Sloboda – slovo a čin nielen putovanie zrodom a metamorfózami slobody ako pojmu a slobody ako činu, ale usiluje sa aj o priblíženie sa k pochopeniu súčasnosti.
Kniha Sloboda – slovo a čin Pavla Holländera vychádza v zavedenej edícii Exempla Iuris vydavateľstva Kalligram.
Slovo o pluku Igorovom
Staroruský hrdinský epos Slovo o pluku Igorom z 12. storočia nie je len ruskou literárnou pamiatkou, ale patrí celému slovanskému svetu ako svojbytnému kultúrno-historickému spoločenstvu a zároveň mu patrí pevné miesto v dejinách svetovej literatúry. Z rozhodnutia UNESCO si celý kultúrny svet v roku 1987 pripomenul 800. výročie vzniku diela Slovo o pluku Igorovom, čím bola potvrdená jeho výnimočnosť. Slovenskí čitatelia mali možnosť zoznámiť sa s dielom už v roku 1947, keď prvýkrát knižne vyšlo v Bratislave v preklade V. Isačenka, s ilustráciami – drevorytmi Ľudovíta Fullu. V roku 1960 vyšlo dielo v preklade Jána Komorovského a posledným slovenským vydaním bol preklad Heleny Križanovej-Brindzovej s ilustráciami Vincenta Hložníka v roku 1986.
K rozhodnutiu podrobne preštudovať toto dielo a znova ho vydať na Slovensku prispela nepochybne moja osobná návšteva v Jaroslavskom kremli, kde sa nachádza múzeum Slova o pluku Igorovom. Tu bol uložený jediný odpis tohto diela zo 16. storočia, ktorý bol v roku 1795 z kláštora ukradnutý. V roku 1800 ho prvýkrát vydal A. I. Musin-Puškin, dvoran cárovnej Kataríny II. Múzeum v Jaroslavli som navštívil so slovenskou delegáciou Jubilejného všeslovanského snemu v roku 2017.
V tejto knihe prinášame slovenskému čitateľovi preklad eposu od známeho slovenského spisovateľa, prekladateľa a rusistu Jaroslava Rezníka. Naším cieľom je sprístupniť novým generáciám slovenskej kultúrnej verejnosti túto výnimočnú literárnu pamiatku v novom šate. Aktuálne vydanie obohatila svojimi nádhernými ilustráciami slovenská výtvarníčka Milina Zimková, ktorej tvorba má výrazné koloristické kvality a charakterizuje ju sklon k abstraktnej imaginácii. Kniha okrem toho obsahuje ruskú verziu Slova od V. A. Žukovského a aj pôvodnú staroruskú verziu textu. V doslove prinášame analýzu diela od jeho najväčšieho znalca, vynikajúceho ruského filológa Dmitrija Sergejeviča Lichačeva. Centrálne postavenie Slova o pluku Igorovom v ruskej literatúre rozobral Lichačev v knihe Slovo o pluku Igorovom a kultúra jeho doby (1978). Jeho neznámy autor, umelec vysokej kultúry, dokázal spracovať typický príbeh ruských dejín v dielo neobyčajnej sily a vskutku národné, kde hlavnou myšlienkou je vlastenectvo. Krutá porážka, ktorú Igorova výprava utrpela, poslúžila autorovi na pozoruhodné úvahy o osudoch ruskej krajiny a na výzvu ku kniežatám, aby skoncovali so vzájomnými svármi a spojili sa do boja proti nepriateľovi. Okrem vlastenectva je tu prítomná aj univerzálna téma – žiaľ žien nad stratenými životmi mužov. Ako ukazuje doba, výzvy k vlastenectvu a humanizmu sú stále aktuálne.
Možno konštatovať, že ani ubehnuté storočia neubrali predkladanému dielu nič z jeho sily, poetickosti a krásy. Naopak, záujem o túto literárnu pamiatku je čoraz väčší. Nech sa tento náš vydavateľský počin stane príspevkom ku kultúrnemu, jazykovému a duchovnému zblíženiu bratských slovanských národov. Keďže je kniha dvojjazyčná, slovensko-ruská, veríme, že bude vhodná aj pre študentov a milovníkov ruského jazyka.
Biblia s DT, ekumenický preklad, vreckový formát, sivá, 2023 - Božie Slovo
Toto vydanie obsahuje IMPRIMATUR.
Slovo vydavateľa
Toto vydanie Biblie v Slovenskom ekumenickom preklade je súčasťou série Biblií rôznych formátov a prevedení pod spoločným názvom SLOVO na cestu životom. Týmto pomenovaním knihy kníh chceme zdôrazniť, že tu máme Božie slová, ktorými ak sa dáme viesť, môžu nás sprevádzať na ceste životom vo všetkých životných situáciách. Hodnota a vážnosť slova aj SLOVA sa vytráca. Dnes „dať slovo“ – prísľub, vysloviť záväzok, nič neznamená. Slovo stratilo svoju moc, prestalo mať svoju váhu, prestalo byť pevné, nemenné, ako sa hovorilo „chlapské“. Mnohokrát sa slová prekrúcajú a znevažujú, a to tak slová ľudské, ako aj Božie slovo. Zo vzájomnej komunikácie nám vypadli slová ako láska, odpustenie, potešenie, pravda a mnohé iné, ktoré nás majú spájať a posilňovať. Musíme sa vrátiť k SLOVU, aby sme sa naučili správne žiť aj komunikovať. Je potrebné dosiahnuť, aby slová, ktoré sú obsahom tejto knihy, prebývali medzi nami, a tak Ježiš – vtelené SLOVO – prišiel do našich životov.
Slovenský ekumenický preklad
Slovenský ekumenický preklad Božieho slova – Biblie vznikal 19 rokov (1988 – 2007). Preklad z pôvodných jazykov zabezpečovala Slovenská biblická spoločnosť, a na tejto práci sa podieľali biblisti, prekladatelia a jazykovedci zo všetkých kresťanských cirkví na Slovensku. Práve toto slovo dokázalo spojiť ľudí z rôznych kresťanských spoločenstiev a tradícií do jedného veľkého pracovného celku, v ktorom pôsobil Duch Svätý podľa slov Písma z Jn 17,21: „aby všetci boli jedno, ako ty, Otče, si vo mne a ja v tebe, aby aj oni boli v nás, aby svet veril, že si ma ty poslal.“
Predhovor k 4. opravenému vydaniu slovenského ekumenického prekladu
Okrem opráv toho, čo sa napriek najlepšej snahe o bezchybnosť v texte objaví, sa trojčlenný tím biblistov zameral na prepracovanie textu Novej zmluvy v duchu väčšej konkordantnosti. Už pri vydávaní študijnej Biblie, obsahujúcej text tretieho opraveného vydania, bolo totiž cítiť, že je dôležité verne prekladať kľúčové pojmy, vďaka ktorým môže čitateľ vnímať prepojenie medzi biblickými miestami, ktoré pri veľmi voľnom, prerozprávanom preklade zdanlivo nesúvisia. A tak krížové odkazy uvedené do predošlého vydania teraz môžu lepšie plniť svoju funkciu poukazovať na podobné myšlienky roztrúsené na iných miestach Biblie. Najviac sa to týka textu synoptických evanjelií – Matúša, Marka a Lukáša.
Pre ľahšie rozlíšenie priamej reči boli na žiadosť mnohých čitateľov do textu celej Biblie vložené úvodzovky. V priamej reči sa neraz ťažko rozlišovalo, ktorá z biblických postáv práve hovorí. Najťažšie sa to napríklad sledovalo pri prorokovi, ktorý hovorí raz sám za seba a inokedy podáva Boží výrok. Doteraz úlohu označenia priamej reči čiastočne plnili pomlčky, ktoré však majú aj iné vetné funkcie. Popri úvodzovkách prvej úrovne („“) sme použili aj úvodzovky druhej (‚‘) a tretej úrovne (» «), aby sa dali ľahšie rozlíšiť citáty v citáte.
Ani slovo
Jedenáctiletý Mikey se vrací s kamarády domů. O dva dny později místní teenageři objeví jeho tělo v záhoně květin. Pro inspektorku Lottie Parkerovou je tento případ osobní. Mikey byl kamarád jejího syna Seana a ona cítí, že jí vlastní syn něco tají. O několik dní později je nalezen další mrtvý chlapec, taktéž obklopený květy. Při pátrání po zvráceném vrahovi s děsivou vizitkou musí Lottie rozkrýt síť tajemství v okruhu Mikeyho kamarádů. Kdo koho chrání? A proč? A dokáže to Lottie zjistit dřív, než se něco stane i jejímu dítěti? Ani slovo je další příběh z úspěšné detektivní série s inspektorkou Lottie Parkerovou!
dostupné aj ako:
Láska je polievka a ja som vidlička
Riadky na nasledujúcich stranách sú výberom z mojich poznámok i dlhších textov, ktoré som od konca roka 2017 napísala. Časť z nich reflektuje moje vlastné autentické prežívanie, k niektorým som postupne dospela skúsenosťou a štúdiom psychológie partnerských vzťahov a k časti zápiskov ma inšpirovali samotné klientky v mojej vzťahovej poradni.
Táto kniha nechce byť ultimátnym návodom na dokonalý vzťah, mojou snahou bolo skôr vytvoriť pre ženy 21. storočia autentickú, ľahko stráviteľnú a nadčasovú barličku, o ktorú sa vo svojich životoch budú môcť opakovane oprieť vždy, keď to s láskou pôjde ako v lete na saniach. Mala by dodávať nádej, odvahu, rozveseľovať, ale i motivovať k potrebným zmenám.
Čitateľky v nej nájdu 150 rôznych zamyslení, konštatovaní, povzbudení a rád týkajúcich sa lásky, vzťahov, mužov i žien. Jej forma ju zároveň predurčuje stať sa milým darčekom pre všetky ženy, single aj zadané, dvadsiatničky i tie v najlepších rokoch.
Rozdelená je do troch častí: ČASŤ PRVÁ - POVZBUDIVÁ, ČASŤ DRUHÁ - UVEDOMELÁ a ČASŤ TRETIA - NAKOPÁVACIA.
Láska je osamělá hra
I ve druhé části volné trilogie španělské spisovatelky Esther Tusquets, kriticky nejvíce oceňovaného a čtenářsky nejoblíbenějšího autorčina díla stojícího na počátku její spisovatelské kariéry, se setkáváme s postavou Elii. Podobně jako v první části, Stejné moře jako každé léto, také zde reflektuje ve způsobu volného nepřerušovaného, až manického toku myšlenek své dětství a svůj současný život. Krásná, elegantní, duchaplná a finančně zajištěná Elia se v útěku před zoufalou nudou svého prázdného života a před spalujícím létem ve městě zaplete do milostného trojúhelníku se dvěma studenty. S nemotorným Ricardem trpícím mindráky z dětství a zakřiknutou Clarou rozehrávají hru na lásku a nelásku, osahávají si své hranice, aby zjistili, kam až jsou ochotni zajít, vzájemně se využívají a zasvěcují, zrcadlí se v sobě a projektují si do sebe svá přání ve snaze se skrze druhého vyléčit ze svých traumat a pocitů ublíženosti.
Je možné něčeho dosáhnout pomocí hry, v partii šachů hraných s ďáblem, anebo je lepší řídit se spíše instinkty, jako opičáci v říji putující jarním pralesem za vůní svých družek? Vyhrají pradávné biologické pudy nebo sofistikovaná hra kdo s koho? A není toto uzamčení mezi pouhými dvěma možnostmi vůbec naše prokletí?
Len kým si tu
Životný príbeh mladej ženy a láska vo všetkých jej podobách: láska k mužovi, k rodine, deťom a tiež láska z pohľadu muža; láska k peniazom, k sexu, ženám, ale aj k sebe samému... Kniha je plná vyznaní, ktoré nik z nás nevysloví, pretože nemá odvahu. Často ich túži povedať, ale kým sa odhodlá, býva neskoro... Michaela, mladá a úspešná žena, stráca pevnú pôdu pod nohami. Všetko sa začína, keď otvorí doručený e-mail s fotkami cudzích žien v náručí jej priateľa. Lavína sa spúšťa... Nepríjemné kolegyne ju prinútia opustiť prácu, ktorú milovala. Dlhoročný vzťah sa jej rúca a zdravotný stav naberá katastrofické obrátky. Túži sa vrátiť k rodine, na miesta, kde vyrastala. Počas jazdy autom jej príde zle, zastaví a náhodne stretáva lekára, ktorý sa jej snaží pomôcť. Príchod do domu starých rodičov jej vykúpenie neprináša. Okrem rodinných problémov čelí aj atakom svojho bývalého priateľa. Odmieta snubný prsteň, ktorým ju Marek prosí o odpustenie, o chvíľu jej osud otočí zrkadlo... Kto bol záhadným odosielateľom fotiek Marekových mileniek? Čo skrýva mladý lekár Dávid pred svetom, a prečo nebol ľahostajný k osudu cudzej ženy na diaľnici? Kedy si vlastne uvedomíme, čo pre nás naši najbližší znamenajú? A prečo sú Vianoce pre Michaelu najsmutnejším sviatkom roku? Eva Hrašková (1988). Vyštudovala účtovníctvo, ekonomiku a manažment podniku, pracuje ako personalistka vo firme s viac ako storočnou históriou. Jej skutočným hobby je literatúra. Prvé poviedky publikovala v časopise Kamarát. Neskôr písala pre školské časopisy a periodickú tlač, spolupracuje na vydávaní firemných časopisov a bloguje pre známe internetové kníhkupectvo. Zbožňuje čítanie a ešte viac miluje písanie.
Na sklade 1Ks
8,46 €
8,90 €
dostupné aj ako:
Láska na úteku
Som slobodný otecko a na leto súrne potrebujem pestúnku.
Znenazdajky sa na prahu mojich dverí objaví ona – nevesta na úteku v svadobných šatách – a hľadá u mňa prácu.
Nemá však žiadne referencie ani skúsenosti so starostlivosťou o deti.
Nemôžem ju zamestnať. Taký zúfalý predsa nie som!
Ibaže Veronice Suttonovej, ktorej šťastie v poslednej dobe veľmi neprialo, sa za jeden deň podarí očariť nielen moje deti, rodinu, ale aj polovicu mestečka Cherry Tree Harbor. Dokonca sú všetci presvedčení, že sa na to miesto pestúnky dokonale hodí.
A vraj aj ku mne.
Niežeby sa mi nepáčila. Kto by odolal tým nezábudkovomodrým očiam a nekonečne dlhým nohám? Nehovoriac o jej perách. Sú ako stvorené na bozkávanie. No ja mám už aj bez toho poriadne naložené na pleciach – vychovávam sám dve deti a popritom sa snažím udržať pri živote rodinný podnik.
Nemám čas ani chuť zapliesť sa s nejakým prostorekým veľkomestským dievčaťom. Takže by som sa mal stiahnuť a nechať si zájsť chuť. Nemal som ju objímať a už vonkoncom som s ňou nemal stráviť noc. Prebudila vo mne vášeň a pocit, že patrí iba mne. Je ťažké s tým bojovať.
Najviac si však vyčítam, že som sa priveľmi nechal uniesť, a teraz nedokážem existovať bez jej smiechu, jej vône... Túžim sa k nej každý večer pritúliť a spať s ňou v jednej posteli.
Veronica však na konci leta odíde.
A ak si nedám pozor, vezme si so sebou aj moje srdce.
dostupné aj ako:
Láska je pre bláznov Ako som ja
Najhorší chalan na svete? Viki v tom má jasno: je to Jay Feretty. Lacná kópia rockovej hviezdy, krásavec školy, syn architektov. Tvári sa, že chce zmeniť svet. Pritom mu ide iba o to, aby mohol baliť baby. Má na sebe staré tričko s obrázkom nejakej kapely, príšerne drahé roztrhané značkové rifle, novučičké tenisky zamazané blatom z ulice a spieva o nespravodlivosti v spoločnosti. Len aby mohol potom celé hodiny nasávať pivo a pretiahnuť prvé dievča, ktoré sa oňho potkne. A dnes večer je ním Viki. Nasledujúce ráno si na nič nedokáže spomenúť a predsa toho chalana nemôže dostať z hlavy. Naozaj k nemu niečo cíti? A ak áno, čo proti tomu môže urobiť? Príbeh lásky taký skutočný, až to zabolí, a taký podmaňujúci, že vzbudzuje závislosť.
Len pokoj, Keiko Carterová
Keiko Carterovú čaká začiatok nového školského roka a nové výzvy. Verí, že všetko zvládne po boku Audrey a Jenny. Keď Audrey rozhodne, že si na ples musia nájsť chlapcov, kamarátstvo sa razom zmení. Zatiaľ čo Keiko sníva o prvých bozkoch a chlapcovi, ktorý by sa jej vôbec nemal páčiť, silné priateľstvo troch kamarátok sa začína rúcať. Má Keiko pomôcť kamarátkam, hoci riskuje, že jednu z nich stratí, alebo nasledovať svoje srdce?
Twisted Love: Bezpodmienečná láska
Má srdce z ľadu... ale pre ňu by spálil celý svet.
Alex Volkov je diabol s tvárou anjela, prekliaty minulosťou, ktorej sa nedá uniknúť. Tragédia, ktorá ho prenasleduje celý život, z neho spravila človeka ženúceho sa za úspechom a pomstou. V jeho vnútornom svete niet miesta pre lásku. Jedného dňa ho osud prinúti dávať pozor na sestru svojho najlepšieho priateľa a jeho tvrdé vnútro začína praskať, taviť sa... Zachváti ho požiar, ničiaci múry, ktoré si okolo seba vytvoril...
Ava Chen je slobodná duša, ktorá žije v zajatí nočných môr z detstva. Napriek svojej hroznej minulosti nikdy neprestala vnímať krásu okolo seba... vidí ju aj v srdci, ukrytom pod ľadovým povrchom muža, ktorého by nemala chcieť.
Je najlepší priateľ jej brata.
Je jej sused.
Je jej záchranou a pádom zároveň.
Toto sa nemalo nikdy stať. Ale stalo sa a prináša to odhalenia tajomstiev, ktoré môžu zničiť nielen ich dvoch, ale aj všetko, čo im je drahé.
dostupné aj ako:
Slovo ako nástroj v terapii
Kniha Slovo ako nástroj v terapii ponúka praktické informácie každému, koho zaujíma práca so slovom, príbehom, metaforou, tak aj pre tých, ktorí chcú rozšíriť svoje vedomosti v oblasti biblioterapie, tvorby metafor a príbehov podľa aktuálnej situácie a klienta.
Ponúka teoretické aj praktické rady ľuďom zo všetkých pomáhajúcich profesií, psychológom, liečebným a špeciálnym pedagógom, mentálnym trénerom, ľuďom pracujúcim s deťmi i seniormi či profesionálnymi športovcami. Snaží sa byť tak pomocnou pri každodennom styku s ľuďmi vedúcej k okamžitej zmene v komunikácii s druhými.
Na konci knihy je malá pomoc pre tých, čo chcú svoju reč používať efektívne, asertívne ju zautomatizovať vo forme kartičiek s frázami neurolinguistického programovania (NLP).
dostupné aj ako:
To sa môže stať len vo filme
Po úspešnej trilógii Klub okašlaných báb a románe Všetci sme snehové vločky vydávame ďalšiu knihu od známej autorky kníh pre baby Holly Bourne.
Audrey sa nevie spamätať z nešťastnej prvej lásky a navyše sa vzťah jej rodičov, ktorý od detstva považovala za ideálny, rozpadol. Odkedy sa rozišli, všetko sa zmenilo – otec má novú rodinu, brat sa odsťahoval na internát, Audrey zostala doma sama s napoly zrútenou mamou. Má pocit, že jej z toho doma preskočí, a tak začne pracovať v kine, kde stretne Harryho. Hoci sa rozhodla, že s láskou skoncuje a bráni sa jej zo všetkých síl, zaľúbi sa. V skutočnom živote sa však zaľúbenci nebozkávajú v daždi ani neutekajú na letisko, aby tomu druhému zabránili odletieť. Nič nejde hladko. Romantické klišé je zakázané!
Holly Bourne aj svojou novou knihou dokazuje, že vie čitateľov dojať aj rozosmiať k slzám zároveň.
dostupné aj ako: